Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jonah 1:3 - New International Version (Anglicised)

3 But Jonah ran away from the Lord and headed for Tarshish. He went down to Joppa, where he found a ship bound for that port. After paying the fare, he went aboard and sailed for Tarshish to flee from the Lord.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 But Jonah rose up to flee unto Tarshish from the presence of the LORD, and went down to Joppa; and he found a ship going to Tarshish: so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them unto Tarshish from the presence of the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 But Jonah rose up to flee to Tarshish from being in the presence of the Lord [as His prophet] and went down to Joppa and found a ship going to Tarshish [the most remote of the Phoenician trading places then known]. So he paid the appointed fare and went down into the ship to go with them to Tarshish from being in the presence of the Lord [as His servant and minister]. [Gen. 4:16; Job 1:12; 2:7.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 But Jonah rose up to flee unto Tarshish from the presence of Jehovah; and he went down to Joppa, and found a ship going to Tarshish: so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them unto Tarshish from the presence of Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 So Jonah got up—to flee to Tarshish from the LORD! He went down to Joppa and found a ship headed for Tarshish. He paid the fare and went aboard to go with them to Tarshish, away from the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 And Jonah rose in order to flee from the face of the Lord to Tarshish. And he went down to Joppa and found a ship bound for Tarshish. And he paid its fare, and he went down into it, in order to go with them to Tarshish from the face of the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And Jonas rose up to flee into Tharsis from the face of the Lord, and he went down to Joppe, and found a ship going to Tharsis: and he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them to Tharsis from the face of the Lord.

Féach an chaibidil Cóip




Jonah 1:3
35 Tagairtí Cros  

Then the man and his wife heard the sound of the Lord God as he was walking in the garden in the cool of the day, and they hid from the Lord God among the trees of the garden.


So Cain went out from the Lord’s presence and lived in the land of Nod, east of Eden.


Elijah was afraid and ran for his life. When he came to Beersheba in Judah, he left his servant there,


There he went into a cave and spent the night. And the word of the Lord came to him: ‘What are you doing here, Elijah?’


‘Now let my lord send his servants the wheat and barley and the olive oil and wine he promised,


and we will cut all the logs from Lebanon that you need and will float them as rafts by sea down to Joppa. You can then take them up to Jerusalem.’


The king had a fleet of trading ships manned by Hiram’s servants. Once every three years it returned, carrying gold, silver and ivory, and apes and baboons.


Then they gave money to the masons and carpenters, and gave food and drink and olive oil to the people of Sidon and Tyre, so that they would bring cedar logs by sea from Lebanon to Joppa, as authorised by Cyrus king of Persia.


The Lord said to Satan, ‘Very well, then, everything he has is in your power, but on the man himself do not lay a finger.’ Then Satan went out from the presence of the Lord.


So Satan went out from the presence of the Lord and afflicted Job with painful sores from the soles of his feet to the crown of his head.


Some went out on the sea in ships; they were merchants on the mighty waters.


for every trading ship and every stately vessel.


A prophecy against Tyre: Wail, you ships of Tarshish! For Tyre is destroyed and left without house or harbour. From the land of Cyprus word has come to them.


Till your land as they do along the Nile, Daughter Tarshish, for you no longer have a harbour.


Cross over to Tarshish; wail, you people of the island.


Surely the islands look to me; in the lead are the ships of Tarshish, bringing your children from afar, with their silver and gold, to the honour of the Lord your God, the Holy One of Israel, for he has endowed you with splendour.


Hammered silver is brought from Tarshish and gold from Uphaz. What the craftsman and goldsmith have made is then dressed in blue and purple – all made by skilled workers.


But you, son of man, listen to what I say to you. Do not rebel like that rebellious people; open your mouth and eat what I give you.’


‘ “Tarshish did business with you because of your great wealth of goods; they exchanged silver, iron, tin and lead for your merchandise.


The Spirit then lifted me up and took me away, and I went in bitterness and in the anger of my spirit, with the strong hand of the Lord on me.


This terrified them and they asked, ‘What have you done?’ (They knew he was running away from the Lord, because he had already told them so.)


He prayed to the Lord, ‘Isn’t this what I said, Lord, when I was still at home? That is what I tried to forestall by fleeing to Tarshish. I knew that you are a gracious and compassionate God, slow to anger and abounding in love, a God who relents from sending calamity.


Jesus replied, ‘No-one who puts a hand to the plough and looks back is fit for service in the kingdom of God.’


but Paul did not think it wise to take him, because he had deserted them in Pamphylia and had not continued with them in the work.


‘So then, King Agrippa, I was not disobedient to the vision from heaven.


In Joppa there was a disciple named Tabitha (in Greek her name is Dorcas); she was always doing good and helping the poor.


Lydda was near Joppa; so when the disciples heard that Peter was in Lydda, they sent two men to him and urged him, ‘Please come at once!’


This became known all over Joppa, and many people believed in the Lord.


Peter stayed in Joppa for some time with a tanner named Simon.


For when I preach the gospel, I cannot boast, since I am compelled to preach. Woe to me if I do not preach the gospel!


They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the glory of his might


Me Jarkon and Rakkon, with the area facing Joppa.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí