Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jonah 1:3 - Catholic Public Domain Version

3 And Jonah rose in order to flee from the face of the Lord to Tarshish. And he went down to Joppa and found a ship bound for Tarshish. And he paid its fare, and he went down into it, in order to go with them to Tarshish from the face of the Lord.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 But Jonah rose up to flee unto Tarshish from the presence of the LORD, and went down to Joppa; and he found a ship going to Tarshish: so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them unto Tarshish from the presence of the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 But Jonah rose up to flee to Tarshish from being in the presence of the Lord [as His prophet] and went down to Joppa and found a ship going to Tarshish [the most remote of the Phoenician trading places then known]. So he paid the appointed fare and went down into the ship to go with them to Tarshish from being in the presence of the Lord [as His servant and minister]. [Gen. 4:16; Job 1:12; 2:7.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 But Jonah rose up to flee unto Tarshish from the presence of Jehovah; and he went down to Joppa, and found a ship going to Tarshish: so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them unto Tarshish from the presence of Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 So Jonah got up—to flee to Tarshish from the LORD! He went down to Joppa and found a ship headed for Tarshish. He paid the fare and went aboard to go with them to Tarshish, away from the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And Jonas rose up to flee into Tharsis from the face of the Lord, and he went down to Joppe, and found a ship going to Tharsis: and he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them to Tharsis from the face of the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

3 But Jonah rose to flee to Tarshish from the presence of the Lord. He went down to Joppa and found a ship going to Tarshish. So he paid the fare and went down into it, to go with them to Tarshish, away from the presence of the Lord.

Féach an chaibidil Cóip




Jonah 1:3
35 Tagairtí Cros  

And when they had heard the voice of the Lord God taking a walk in Paradise in the afternoon breeze, Adam and his wife hid themselves from the face of the Lord God in the midst of the trees of Paradise.


And so Cain, departing from the face of the Lord, lived as a fugitive on the earth, toward the eastern region of Eden.


Therefore, Elijah was afraid. And rising up, he went away to wherever his will would carry him. And he arrived in Beersheba of Judah. And he dismissed his servant there.


And when he had arrived there, he stayed in a cave. And behold, the word of the Lord came to him, and said to him, "What are you doing here, Elijah?"


Therefore, send the wheat and barley and oil and wine, which you, my lord, have promised, to your own servants.


Then we will cut down as much wood from Lebanon as you will need, and we will convey them as rafts by sea to Joppa. Then it will be for you to transfer them to Jerusalem."


For indeed, the ships of the king went to Tarshish, with the servants of Hiram, once every three years. And they brought from there gold, and silver, and ivory, and primates, and peacocks.


And so they gave money to those who cut and laid stones. Similarly, they gave food, and drink, and oil to the Sidonians and the Tyrians, so that they would bring cedar wood, from Lebanon to the sea at Joppa, in accord with what had been commanded of them by Cyrus, the king of the Persians.


Therefore, the Lord said to Satan, "Behold, everything that he has is in your hand, only do not extend your hand against him." And Satan departed from the face of the Lord.


And so, Satan departed from the face of the Lord and he struck Job with a very serious ulcer from the sole of the foot all the way to the crown of his head.


and over all the ships of Tarshish, and over all the beauty that may be seen.


The burden of Tyre. Wail, you ships of the sea! For the house, from which they were accustomed to go forth, has been laid waste. From the land of Kittim, this has been revealed to them.


Cross through your land, as through a river, O daughter of the sea. You no longer have a belt.


Cross over the seas. Wail, you inhabitants of the island!


For the islands await me, and the ships of the sea in the beginning, so that I may lead your sons from far away, their silver and their gold with them, to the name of the Lord your God and to the Holy One of Israel. For he has glorified you.


Rolled silver is brought from Tarshish, and gold from Uphaz. It is the work of a craftsman, and of the hand of a coppersmith. Hyacinth and purple is their clothing. All these things are the work of artists.


But as for you, son of man, listen to all that I say to you. And do not choose to be provoking, as that house is a provoker. Open your mouth, and eat whatever I give to you."


The Carthaginians, your merchants, supplied your festivals with a multitude of diverse riches, with silver, iron, tin, and lead.


Then the Spirit lifted me and took me away. And I went forth in bitterness, with the indignation of my spirit. For the hand of the Lord was with me, strengthening me.


And the men were greatly afraid, and they said to him, "Why have you done this?" (For the men knew that he was fleeing from the face of the Lord, because he had told them.)


And he prayed to the Lord, and he said, "I beg you, Lord, was this not my word, when I was still in my own land? Because of this, I knew beforehand to flee into Tarshish. For I know that you are a lenient and merciful God, patient and great in compassion, and forgiving despite ill will.


Jesus said to him, "No one who puts his hand to the plow, and then looks back, is fit for the kingdom of God."


But Paul was saying that he ought not to be received, since he withdrew from them at Pamphylia, and he had not gone with them in the work.


From then on, O king Agrippa, I was not unbelieving to the heavenly vision.


Now in Joppa there was a certain disciple named Tabitha, which in translation is called Dorcas. She was filled with the good works and almsgiving that she was accomplishing.


Now since Lydda was close to Joppa, the disciples, upon hearing that Peter was there, sent two men to him, asking him: "Do not be slow in coming to us."


Now this became known throughout all of Joppa. And many believed in the Lord.


And it happened that he resided for many days in Joppa, with a certain Simon, a tanner.


For if I preach the Gospel, it is not glory for me. For an obligation has been laid upon me. And woe to me, if I do not preach the Gospel.


These shall be given the eternal punishment of destruction, apart from the face of the Lord and apart from the glory of his virtue,


and Mejarkon and Rakkon, with a border that looks toward Joppa,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí