Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 5:3 - New International Version (Anglicised)

3 When the people of Ashdod rose early the next day, there was Dagon, fallen on his face on the ground before the ark of the Lord! They took Dagon and put him back in his place.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon was fallen upon his face to the earth before the ark of the LORD. And they took Dagon, and set him in his place again.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 When they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon had fallen upon his face on the ground before the ark of the Lord. So they took Dagon and set him in his place again.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon was fallen upon his face to the ground before the ark of Jehovah. And they took Dagon, and set him in his place again.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 But when the citizens of Ashdod got up early the next morning, there was Dagon, fallen facedown on the ground before the LORD’s chest! So they took Dagon and set him back up where he belonged.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 And when the Ashdodites had risen up at first light on the next day, behold, Dagon was lying prone on the ground before the ark of the Lord. And they took Dagon, and they set him again in his place.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And when the Azotians arose early the next day, behold Dagon lay upon his face on the ground before the ark of the Lord. And they took Dagon, and set him again in his place.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 5:3
17 Tagairtí Cros  

So they took the bull that was given to them and prepared it. Then they called on the name of Baal from morning till noon. ‘Baal, answer us!’ they shouted. But there was no response; no-one answered. And they danced around the altar they had made.


They have hands, but cannot feel, feet, but cannot walk, nor can they utter a sound with their throats.


All who worship images are put to shame, those who boast in idols – worship him, all you gods!


‘On that same night I will pass through Egypt and strike down every firstborn of both people and animals, and I will bring judgment on all the gods of Egypt. I am the Lord.


A prophecy against Egypt: See, the Lord rides on a swift cloud and is coming to Egypt. The idols of Egypt tremble before him, and the hearts of the Egyptians melt with fear.


A person too poor to present such an offering selects wood that will not rot; they look for a skilled worker to set up an idol that will not topple.


The metalworker encourages the goldsmith, and the one who smooths with the hammer spurs on the one who strikes the anvil. One says of the welding, ‘It is good.’ The other nails down the idol so that it will not topple.


They lift it to their shoulders and carry it; they set it up in its place, and there it stands. From that spot it cannot move. Even though someone cries out to it, it cannot answer; it cannot save them from their troubles.


They are all senseless and foolish; they are taught by worthless wooden idols.


The Lord will be awesome to them when he destroys all the gods of the earth. Distant nations will bow down to him, all of them in their own lands.


Whenever the impure spirits saw him, they fell down before him and cried out, ‘You are the Son of God.’


When the ark of the Lord had been in Philistine territory for seven months,


Make models of the tumours and of the rats that are destroying the country, and give glory to Israel’s god. Perhaps he will lift his hand from you and your gods and your land.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí