Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Zephaniah 1:3 - Y'all Version Bible

I will sweep away human and animal. I will sweep away the birds of the sky, the fish of the sea, and the heaps of rubble with the wicked. I will cut off humankind from the surface of the earth, says YHWH.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

I will consume man and beast; I will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumblingblocks with the wicked; and I will cut off man from off the land, saith the LORD.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

I will consume and sweep away man and beast; I will consume and sweep away the birds of the air and the fish of the sea. I will overthrow the stumbling blocks (the idols) with the wicked [worshipers], and I will cut off mankind from the face of the earth, says the Lord.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

I will consume man and beast; I will consume the birds of the heavens, and the fishes of the sea, and the stumblingblocks with the wicked; and I will cut off man from off the face of the ground, saith Jehovah.

Féach an chaibidil

Common English Bible

I will destroy humanity and the beasts; I will destroy the birds in the sky and the fish in the sea. I will make the wicked into a heap of ruins; I will eliminate humanity from the earth, says the LORD.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

I will gather man and cattle; I will gather the flying things of the air and the fish of the sea. And the impious will be a catastrophe. And I will disperse men before the face of the earth, says the Lord.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

I will gather man, and beast, I will gather the birds of the air, and the fishes of the sea: and the ungodly shall meet with ruin: and I will destroy men from off the face of the land, saith the Lord.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Zephaniah 1:3
22 Tagairtí Cros  

YHWH said, “I will destroy humanity whom I have created from the surface of the ground—humans, along with animals, creeping things, and birds of the sky—for I am sorry that I have made them.”


Therefore by this the iniquity of Jacob will be forgiven, and this is all the fruit of taking away his sin: that he makes all the stones of the altar as chalk stones that are beaten in pieces, so that the Asherah poles and the incense altars will stand no longer.


Then I said, “Lord, how long?” He answered, “Until cities are waste without inhabitant, houses without man, the land becomes utterly waste,


and YHWH has removed men far away, and the forsaken places are many within the land.


How long will the land mourn, and the herbs of the whole country wither? Because of the wickedness of those who dwell therein, the animals and birds are consumed; because they said, “He won’t see our latter end.”


For a nation comes up out of the north against her, which will make her land desolate, and no one will dwell in it. They have fled. They are gone, both man and animal.


Therefore Lord YHWH says: “Surely, my anger and my wrath will be poured out on this place, on man, on animal, on the trees of the field, and on the fruit of the ground; and it will burn and will not be quenched.”


I will weep and wail for the mountains, and lament for the pastures of the wilderness, because they are burned up, so that no one passes through; Men can’t hear the voice of the livestock. Both the birds of the sky and the animals have fled. They are gone.


Because they ministered to them before their idols, and became a stumbling block of iniquity to the house of Israel, therefore I have lifted up my hand against them,” says Lord YHWH, “and they will bear their iniquity.


They will cast their silver in the streets, and their gold will be as an unclean thing. Their silver and their gold won’t be able to deliver them in the day of YHWH’s wrath. They won’t satisfy their souls or fill their bellies; because it has been the stumbling block of their iniquity.


Assyria can’t save us. We won’t ride on horses; neither will we say any more to the work of our hands, ‘Our gods!’ for in you the fatherless finds mercy.”


Ephraim, what have I to do any more with idols? I answer, and will take care of him. I am like a green cypress tree; from me your fruit is found.”


Therefore the land will mourn, and everyone who dwells in it will waste away, with all living things in her, even the animals of the field and the birds of the sky; yes, the fish of the sea also die.


It will come to pass in that day, says YHWH Almighty, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they will be remembered no more. I will also cause the prophets and the spirit of impurity to pass out of the land.


The Son of Humanity will send out his angels, and they will gather out of his empire everything that causes stumbling and all who lawbreakers.


For I tell y’all, y’all will not see me from now until y’all say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord [YHWH]!’”


But I have few things against you: you have there some who hold to the teaching of Balaam, who taught Balak to put a stumbling block before the children of Israel, to eat food sacrificed to idols, and to commit sexual immorality.