Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Jeremiah 50:3 - Y'all Version Bible

3 For a nation comes up out of the north against her, which will make her land desolate, and no one will dwell in it. They have fled. They are gone, both man and animal.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they shall remove, they shall depart, both man and beast.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 For out of the north there has come up a nation [Media] against her which will make her land desolate, and none will dwell there. They will have fled, they will be gone–from man even to beast.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they are fled, they are gone, both man and beast.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 A nation from the north has risen up against her. It will decimate her land, and no one will live in it. Every living thing will flee.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 For a nation has ascended against her from the north, which will set her land in desolation. And there will be no one who may live within it, from man even to beast. For they have been removed and have gone away.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 50:3
22 Tagairtí Cros  

YHWH said, “I will destroy humanity whom I have created from the surface of the ground—humans, along with animals, creeping things, and birds of the sky—for I am sorry that I have made them.”


For I will go through the land of Egypt in that night, and will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and animal. I will execute judgments against all the gods of Egypt. I am YHWH.


“I have raised up one from the north, and he has come, from the rising of the sun, one who calls on my name, and he will come on rulers as upon mortar, and as the potter treads clay.


YHWH says to Cyrus ʜɪꜱ anointed, whose right hand I have hold in order to subdue nations before him, strip kings of their armor, and open-open the doors before him, and the gates will not be shut:


I will strike the inhabitants of this city, both human and animal. They will die of a great pestilence.


For look! I will stir up and cause to come up against Babylon a company of great nations from the north country. They will set themselves in array against her. She will be taken from there. Their arrows will be like a skilled warrior. None of them will return in vain.


“Y’all must sharpen the arrows, and hold the shields firmly! YHWH has stirred up the spirit of the kings of the Medes, because ʜɪꜱ purpose is to destroy Babylon; for it is the vengeance of YHWH, the vengeance of ʜɪꜱ temple.


Then the heavens and the earth, and all that is in them will sing for joy over Babylon; for the destroyers will come to her from the north,” says YHWH.


and say, ‘YHWH, you have said you will cut off this place so that no one will dwell in it, neither human nor animal, but that it will be desolate forever.’


Therefore Lord YHWH says: “Surely, my anger and my wrath will be poured out on this place, on man, on animal, on the trees of the field, and on the fruit of the ground; and it will burn and will not be quenched.”


I will weep and wail for the mountains, and lament for the pastures of the wilderness, because they are burned up, so that no one passes through; Men can’t hear the voice of the livestock. Both the birds of the sky and the animals have fled. They are gone.


“I will make Jerusalem heaps, a dwelling place of jackals. I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.”


I will sweep away human and animal. I will sweep away the birds of the sky, the fish of the sea, and the heaps of rubble with the wicked. I will cut off humankind from the surface of the earth, says YHWH.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí