Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Psalm 102:8 - Y'all Version Bible

My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Mine enemies reproach me all the day; And they that are mad against me are sworn against me.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

My adversaries taunt and reproach me all the day; and they who are angry with me use my name as a curse.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Mine enemies reproach me all the day; They that are mad against me do curse by me.

Féach an chaibidil

Common English Bible

All day long my enemies make fun of me; those who mock me curse using my name!

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The Lord is compassionate and merciful: longsuffering and plenteous in mercy.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Psalm 102:8
15 Tagairtí Cros  

Why do the nations rage, and the peoples plot in vain?


My enemies speak evil against me: “When will he die, and his name perish?”


because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.


Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none.


I have considered the days of old, the years of ancient times.


With which your enemies have mocked, YHWH, with which they have mocked the footsteps of your anointed one.


Y’all will leave your* name to be used as a curse for my chosen, and Lord YHWH will kill you. Hᴇ will call ʜɪꜱ servants by another name.


Because of them, all the captives of Judah who are in Babylon will take up a curse, saying, ‘YHWH make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire!’


But they were filled with rage, and they started to discuss with one another what they might do to Jesus.


In all the synagogues, I regularly punished them and tried to make them blaspheme. I was so enraged against them that I went to persecute them in foreign cities.


When they heard these things, their hearts were split open with rage, and they gnashed their teeth at him.


For even Christ didn’t please himself. But as it is written, “The insults of those who insulted you fell on me.”