Jonah 3:8 - Y'all Version Bible But let them be covered with sackcloth, both people and animals, and let them call out urgently to God. Let them turn away from their evil way and from the violence in their hands. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 but let man and beast be covered with sackcloth, and cry mightily unto God: yea, let them turn every one from his evil way, and from the violence that is in their hands. Amplified Bible - Classic Edition But let man and beast be covered with sackcloth and let them cry mightily to God. Yes, let every one turn from his evil way and from the violence that is in his hands. American Standard Version (1901) but let them be covered with sackcloth, both man and beast, and let them cry mightily unto God: yea, let them turn every one from his evil way, and from the violence that is in his hands. Common English Bible Let humans and animals alike put on mourning clothes, and let them call upon God forcefully! And let all persons stop their evil behavior and the violence that’s under their control!” Catholic Public Domain Version And let men and beasts be covered with sackcloth, and let them cry out to the Lord with strength, and may man be converted from his evil way, and from the iniquity that is in their hands. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And let men and beasts be covered with sackcloth, and cry to the Lord with all their strength, and let them turn every one from his evil way, and from the iniquity that is in their hands. |
Hᴇ also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
“Isn’t this the fast that I have chosen: to release the chains of wickedness, to undo the straps of the yoke, to let the oppressed go free, and that y’all break every yoke?
Their webs won’t become garments. They won’t cover themselves with their works. Their works are works of iniquity, and acts of violence are in their hands.
“Now therefore, you are to speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, ‘YHWH says: “Look! I will form a disaster for y’all, and devise a plan against y’all. Every one of y’all should return from your evil way now, and reform your* ways and actions.”’
They said, “Turn now, each of y’all, from your* evil ways and evil of deeds, and dwell in the land that YHWH has given to y’all and to y’all’s ancestors, for ever and ever.
It may be they will listen, and every man turn from his evil way, that I may relent from the evil which I intend to do to them because of the evil of their doings.’”
Perhaps when the house of Judah hears all the disaster that I intend to bring on them, they may each turn from their evil way; so that I may forgive their iniquity and their sin.”
Tell them, ‘“As surely as I live,” says Lord YHWH, “I have no pleasure in the death of the wicked, but that the wicked turn from his way and live. Y’all must turn, turn from your* evil ways! Why will y’all die, house of Israel?”’
Therefore, O king, let my counsel be acceptable to you, and break off your sins by righteousness, and your iniquities by showing mercy to the poor. Perhaps there may be a lengthening of your tranquility.”
Y’all must sanctify a fast. Y’all must call a solemn assembly. Y’all gather the elders and all the inhabitants of the land to the house of YHWH, your* God, and cry to YHWH.
So then they cried out to YHWH, “Please, YHWH, we beg you, don’t let us die for this man’s life, and don’t charge us with innocent blood. For you, YHWH, have done as you have pleased.”
So the captain came to him, and said, “How are you asleep? Get up and call on your god! Maybe your god will notice us so that we won’t perish.”
but first to those in Damascus, then in Jerusalem and all throughout Judea, then also to the ethnic groups, I proclaimed that they should repent and turn to God, performing deeds worthy of repentance.
“Therefore, y’all must repent and turn back, so that your* sins may be wiped out, so that times of refreshing may come from the face of the Lord,
I will give to my two witnesses to prophesy one thousand two hundred sixty days, clothed in sackcloth.”