Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Joel 2:19 - Y'all Version Bible

YHWH answered ʜɪꜱ people, “Look, I will send y’all grain, new wine, and oil, and y’all will be satisfied with them; and I will no more make y’all a reproach among the nations.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Yea, the LORD will answer and say unto his people, Behold, I will send you corn, and wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith: and I will no more make you a reproach among the heathen:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Yes, the Lord answered and said to His people, Behold, I am sending you grain and juice [of the grape] and oil, and you shall be satisfied with them; and I will no more make you a reproach among the [heathen] nations.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And Jehovah answered and said unto his people, Behold, I will send you grain, and new wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith; and I will no more make you a reproach among the nations;

Féach an chaibidil

Common English Bible

The LORD responded to the people: See, I am sending you the corn, new wine, and fresh oil, and you will be fully satisfied by it; and I will no longer make you a disgrace among the nations.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And the Lord responded, and he said to his people: "Behold, I will send you grain and wine and oil, and you will again be filled with them. And I will no longer give you disgrace among the Gentiles.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the Lord answered and said to his people: Behold I will send you corn, and wine, and oil, and you shall be filled with them: and I will no more make you a reproach among the nations.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Joel 2:19
21 Tagairtí Cros  

They will come and sing in the height of Zion, and will flow to the goodness of YHWH, to the grain, to the new wine, to the oil, and to the young of the flock and of the herd. Their soul will be as a watered garden. They will not sorrow any more at all.


I will raise up to them a plantation for renown, and they will no more be consumed with famine in the land, and not bear the shame of the nations any more.


“I won’t allow you hear the mocking of the nations any more. You won’t bear the reproach of the peoples any more, and you won’t cause your nation to stumble any more,” says Lord YHWH.’”


I will save y’all from all your* uncleanness. I will call for the grain and will multiply it, and lay no famine on y’all.


I will multiply the fruit of the tree and the produce of the field, that y’all will no longer receive the reproach of famine among the nations.


I won’t hide my face from them any more, for I have poured out my Spirit on the house of Israel,’ says Lord YHWH.”


I will give her vineyards from there, and the valley of Achor for a door of hope; and she will respond there as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt.


It will happen in that day, that I will respond,” says YHWH. “I will respond to the heavens, and they will respond to the earth;


and the earth will respond to the grain, and the new wine, and the oil; and they will respond to Jezreel.


The field is laid waste. The land mourns, for the grain is destroyed, The new wine has dried up, and the oil languishes.


The threshing floors will be full of wheat, and the vats will overflow with new wine and oil.


Y’all’s threshing will continue until the grape harvest, and the grape harvest will continue until the sowing time. Y’all will eat y’all’s bread to the full, and dwell in y’all’s land safely.


“For the seed of peace and the vine will yield its fruit, and the ground will give its increase, and the heavens will give their dew. I will cause the remnant of this people to inherit all these things.


But y’all seek first the Empire of God and ʜɪꜱ righteousness, and all these things will also be given to y’all.


then I will give the rain for y’all’s land in its season, the autumn rain and the spring rain, that you may gather in your grain, new wine, and fresh oil.


Then she arose to return from the country of Moab with her daughters-in-law, because she heard that YHWH had attended to ʜɪꜱ people by providing them food.