He will not quarrel, nor will he cry out, nor will anyone hear his voice in the streets.
Matthew 6:3 - The Text-Critical English New Testament But when yoʋ give to the needy, do not let yoʋr left hand know what yoʋr right hand is doing, Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth: Amplified Bible - Classic Edition But when you give to charity, do not let your left hand know what your right hand is doing, American Standard Version (1901) But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth: Common English Bible But when you give to the poor, don’t let your left hand know what your right hand is doing Catholic Public Domain Version But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing, Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version But when thou dost alms, let not thy left hand know what thy right hand doth. |
He will not quarrel, nor will he cry out, nor will anyone hear his voice in the streets.
So when yoʋ give to the needy, do not sound a trumpet before yoʋ, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be praised by others. Truly I say to you, they have received their reward.
so that yoʋr giving may be in secret. Then yoʋr Father who sees in secret will himself reward yoʋ openly.
Then Jesus said to him, “See that yoʋ tell no one, but go show yoʋrself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them.”
And their eyes were opened. Then Jesus sternly warned them, “See that no one knows about this.”
saying to him, “See that yoʋ say nothing to anyone, but go show yoʋrself to the priest and offer for yoʋr cleansing what Moses commanded, as a testimony to them.”
For no one does anything in secret while seeking to be known publicly. If yoʋ are going to do these things, show yoʋrself to the world.”