Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Matthew 6:2 - The Text-Critical English New Testament

2 So when yoʋ give to the needy, do not sound a trumpet before yoʋ, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be praised by others. Truly I say to you, they have received their reward.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 Thus, whenever you give to the poor, do not blow a trumpet before you, as the hypocrites in the synagogues and in the streets like to do, that they may be recognized and honored and praised by men. Truly I tell you, they have their reward in full already.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 When therefore thou doest alms, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have received their reward.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 “Whenever you give to the poor, don’t blow your trumpet as the hypocrites do in the synagogues and in the streets so that they may get praise from people. I assure you, that’s the only reward they’ll get.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 Therefore, when you give alms, do not choose to sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the towns, so that they may be honored by men. Amen I say to you, they have received their reward.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 Therefore when thou dost an almsdeed, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may be honoured by men. Amen I say to you, they have received their reward.

Féach an chaibidil Cóip




Matthew 6:2
56 Tagairtí Cros  

Hypocrites! Isaiah prophesied rightly about you when he said,


And in the morning you say, ‘There will be a storm today, for the sky is red and threatening.’ Hypocrites! You know how to discern the appearance of the sky, but you cannot discern the signs of the times?


But Jesus knew their evil intent and said, “Why are you testing me, you hypocrites?


They do all their works to be seen by others. They make their phylacteries wide and the fringes of their garments long.


They love the place of honor at banquets, the best seats in the synagogues,


and will cut him in two and assign his portion to be with the hypocrites. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.


For truly I say to you, until heaven and earth pass away, not one letter or stroke of a letter will by any means pass from the law until all is accomplished.


“When you fast, do not be gloomy like the hypocrites, for they disfigure their faces so that they may be seen by others to be fasting. Truly I say to you, they have received their reward.


But when yoʋ give to the needy, do not let yoʋr left hand know what yoʋr right hand is doing,


“When yoʋ pray, do not be like the hypocrites. For they love to pray standing in the synagogues and at the street corners so that they may be seen by others. Truly I say to you, they have received their reward.


Hypocrite! First take the beam out of yoʋr own eye, and then yoʋ will see clearly to take the speck out of yoʋr brother's eye.


and to have the best seats in the synagogues and the places of honor at banquets,


He answered them, “Isaiah prophesied rightly about you hypocrites, as it is written, ‘This people honors me with their lips, but their heart is far from me.


But give as alms the things that are on the inside, and behold, everything will be clean for you.


Woe to you, Pharisees! For you love the best seats in the synagogues and greetings in the marketplaces.


Sell your possessions and give to the needy. Make yourselves moneybags that do not wear out, an inexhaustible treasure in heaven, where no thief comes near and no moth destroys.


Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, so why can you not interpret this present time?


Then the Lord answered him, “Hypocrites! Do not each of you on the Sabbath untie yoʋr ox or donkey from the manger, lead it away, and give it water?


“Beware of the scribes. They like to walk around in long robes, and they love to be greeted in the marketplaces and to have the best seats in the synagogues and the places of honor at banquets.


But woe to you who are rich, for you have received your comfort.


Or how can yoʋ say to yoʋr brother, ‘Brother, let me take the speck out of yoʋr eye,’ when yoʋ yoʋrself do not see the beam in yoʋr own eye? Hypocrite! First take the beam out of yoʋr own eye, and then yoʋ will see clearly to take the speck out of yoʋr brother's eye.


Some were thinking, since Judas had the moneybag, that Jesus was saying to him, “Buy what we need for the feast,” or that he should give something to the poor.)


I do not receive glory from men.


How can you believe when you receive glory from one another and do not seek the glory that is from the only God?


He who speaks on his own authority seeks his own glory, but he who seeks the glory of the one who sent him is true, and there is no unrighteousness in him.


He was a devout man who feared God along with his entire household; he gave generously to those in need and always prayed to God.


The man said, ‘Cornelius, yoʋr prayer has been heard, and yoʋr charitable acts have been remembered before God.


Staring at him intently, Cornelius was afraid and said, “What is it, Lord?” The angel said to him, “Yoʋr prayers and charitable acts have ascended as a memorial offering before God.


So the disciples, each according to his own ability, determined to send relief to the brothers who dwelt in Judea.


After being away for many years, I came to bring charitable gifts to my nation along with offerings.


Now in Joppa there was a disciple named Tabitha (which means “Dorcas”). She was always doing good works and charitable acts.


if it is exhortation, he should exhort; if it is giving, he should do so generously; if it is leadership, he should do so diligently; if it is showing mercy, he should do so cheerfully.


If I give away all my possessions to feed others, and if I deliver up my body to be burned, but do not have love, I receive no benefit.


They only asked us to remember the poor, the very thing I was eager to do.


He who steals must no longer steal; rather he must labor, doing honest work with his hands, so that he may have something to contribute to anyone in need.


Nor did we seek glory from men (neither from you nor from others), though as Christ's apostles we could have asserted our authority.


Command them to do good, to be rich in good works, and to be generous and willing to share,


We are very thankful for the comfort we have received from yoʋr love, because the hearts of the saints have been refreshed through yoʋ, brother.


Do not neglect to do good and to share with others, for such sacrifices are pleasing to God.


If anyone speaks, he should do so as one who speaks the oracles of God; if anyone serves, he should do so as one who serves from strength as God supplies it, so that in all things God may be glorified through Jesus Christ. To him belong the glory and the power forever and ever. Amen.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí