Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 23:34 - The Text-Critical English New Testament

But Jesus said, “Father, forgive them, for they know not what they do.” Then they cast lots to divide his garments.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And Jesus prayed, Father, forgive them, for they know not what they do. And they divided His garments and distributed them by casting lots for them. [Ps. 22:18.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they’re doing.” They drew lots as a way of dividing up his clothing.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Then Jesus said, "Father, forgive them. For they know not what they do." And truly, dividing his garments, they cast lots.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Jesus said: Father, forgive them, for they know not what they do. But they, dividing his garments, cast lots.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 23:34
26 Tagairtí Cros  

At that time Jesus said, “I praise yoʋ, Father, Lord of heaven and earth, because yoʋ have hidden these things from the wise and intelligent, and revealed them to infants.


Yes, Father, for so it was well-pleasing in yoʋr sight.


But I say to you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you,


And they crucified him. Then they divided his garments, casting lots for them to see who would take what.


“Father, if yoʋ are willing to take this cup away from me, do so; nevertheless, not my will, but yoʋrs be done.”


I ask on their behalf; I do not ask on behalf of the world, but on behalf of those yoʋ have given me, for they are yoʋrs.


Jesus answered, “Yoʋ would have no authority over me if it had not been given to yoʋ from above. Therefore he who handed me over to yoʋ has greater sin.”


But Paul cried out with a loud voice, “Do yoʋrself no harm, for we are all here.”


“Now, brothers, I know that you acted in ignorance, as did your rulers also.


Then he fell to his knees and cried out with a loud voice, “Lord, do not hold this sin against them!” After saying this, he fell asleep.


Bless those who persecute you; bless, and do not curse.


None of the rulers of this age understood this wisdom, for if they had understood it, they would not have crucified the Lord of glory.


We labor, working with our own hands. When we are reviled, we bless; when we are persecuted, we endure;


even though I was formerly a blasphemer, persecutor, and insolent man. But I received mercy because I had ignorantly acted in unbelief,


Do not repay evil for evil or reviling for reviling, but, on the contrary, bless, knowing that to this you were called, so that you may inherit a blessing.