Mateo 26:67 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia Y ellos le escupían el rostro a Jesús, le daban puñetazos le daban puñetazos y otros le daban cachetadas, Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Entonces le escupieron en el rostro, y le dieron de puñetazos, y otros le abofeteaban, Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces comenzaron a escupirle en la cara a Jesús y a darle puñetazos. Algunos le daban bofetadas Biblia Católica (Latinoamericana) Luego comenzaron a escupirle en la cara y a darle bofetadas, mientras otros lo golpeaban La Biblia Textual 3a Edicion Entonces lo escupieron en el rostro y le dieron puñetazos; otros le dieron bofetadas,° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Entonces le escupieron a la cara y le asestaron puñetazos; otros le daban bofetadas Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces le escupieron en su rostro, y le dieron de puñetazos; y otros le abofeteaban, |
Pero les digo: no devuelvan mal por mal; si alguien les golpea en la mejilla derecha, no le devuelvan el golpe, sino ofrézcanle la otra mejilla;
y se burlarán de Él, lo escupirán, lo azotarán y lo matarán, pero después de tres días, resucitará.
Algunos empezaron a escupirlo, otros agarraban su rostro, le tapaban los ojos y le daban puñetazos, y decían: – ¡Profetiza, adivina quién te pegó! Y la policía del templo le daba cachetadas.
Lo golpeaban en la cabeza con una vara, le escupían y se postraban ante Él para burlarse.
Cuando dijo estas cosas, un integrante de la policía del templo le dio una bofetada a Jesús, diciendo: – ¿Así respondes al sumo sacerdote?
y le decían a Jesús: – ¡Viva el rey de los judíos! Y le daban bofetadas.
somos calumniados, pero consolamos a los demás, hemos sido tratados como la basura del mundo, como desechos de todos.
Fijando la mirada en el autor y perfeccionador de nuestra fe, Jesús, el mejor ejemplo de fe, que miró el dolor con los ojos de la fe para redención, soportando la cruz y el maltrato, y ahora está sentado a la derecha del trono de Dios.