Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Juan 4:8 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia

Sus discípulos se habían ido a la ciudad con el propósito de comprar comida.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Pues sus discípulos habían ido a la ciudad a comprar de comer.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Él estaba solo en ese momento porque sus discípulos habían ido a la aldea a comprar algo para comer.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Los discípulos se habían ido al pueblo para comprar algo de comer.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

(Pues sus discípulos habían ido a la ciudad para comprar alimentos.)

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pues sus discípulos habían ido a la ciudad a comprar alimentos.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

(Pues los discípulos habían ido a la ciudad a comprar de comer).

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Juan 4:8
7 Tagairtí Cros  

Jesús les respondió: – Denles ustedes de comer. Pero ellos objetaron: – No tenemos más que cinco panes y dos pescados, a no ser que vayamos a comprar alimentos para toda esta gente.


Jesús y sus discípulos también fueron invitados a la boda.


De repente vinieron sus discípulos, y se sorprendieron porque Jesús hablaba con una mujer; pero nadie tuvo el valor de cuestionarlo o preguntarle ¿por qué hablas con ella? o ¿de qué hablan?


Muchos samaritanos de aquella ciudad, creyeron por medio del testimonio de la mujer, que dijo: – Todo lo que hice, Él lo sabía.


Llegó pues a una ciudad de Samaria, llamada Sicar, cerca de un terreno que Jacob le dio a su hijo José.


En ese momento, vino una mujer de Samaria a sacar agua; y Jesús le dijo: – Dame de beber.