Y mientras comían, Él les dijo: – La verdad es que uno de ustedes me entregará.
Juan 13:22 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia Los discípulos se miraban mutuamente y estaban inquietos acerca de quién hablaba. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Entonces los discípulos se miraban unos a otros, dudando de quién hablaba. Biblia Nueva Traducción Viviente Los discípulos se miraron unos a otros sin saber a cuál se refería Jesús. Biblia Católica (Latinoamericana) Los discípulos se miraron unos a otros, pues no sabían a quién se refería. La Biblia Textual 3a Edicion Los discípulos se miraban unos a otros, perplejos acerca de quién lo decía.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Los discípulos se miraban unos a otros, sin saber de quién hablaba. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces los discípulos se miraban unos a otros, dudando de quién hablaba. |
Y mientras comían, Él les dijo: – La verdad es que uno de ustedes me entregará.
Y los discípulos se pusieron muy tristes, y empezaron a preguntarle uno por uno: – ¿Acaso seré yo, Señor?
Cuando estaban sentados a la mesa comiendo, Jesús dijo: – En verdad les digo que uno de ustedes me entregará, el que está comiendo conmigo.
Se pusieron muy tristes, y empezaron a decir uno por uno: – ¿Acaso soy yo?
Jesús añadió: – Miren, la persona que me va a entregar está sentada conmigo a la mesa.
Entonces empezaron a discutir entre ellos quién se atrevería a entregar a Jesús.
No me refiero a todos ustedes; yo sé a quiénes elegí, pero para que la Escritura se cumpla: “El que compartió el pan conmigo, se volvió en contra mía”.
Jesús, habiendo dicho estas cosas, se entristeció en su espíritu y declaró: – En verdad, en verdad les digo que uno de ustedes me entregará.