Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Corintios 3:2 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia

Les di leche porque no podían asimilar alimento sólido, ni pueden todavía,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Os di a beber leche, y no vianda; porque aún no erais capaces, ni sois capaces todavía,

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Tuve que alimentarlos con leche, no con alimento sólido, porque no estaban preparados para algo más sustancioso. Y aún no están preparados,

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Les di leche y no alimento sólido, porque no estaba a su alcance, ni siquiera ahora,

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Os di a beber leche, no alimento sólido,° porque no erais capaces, ni aún ahora sois capaces.°

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Os di a beber leche; no os di comida sólida, porque todavía no estabais capacitados, como tampoco ahora,

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Os di a beber leche, y no carne; porque aún no podíais digerirla, ni aun ahora podéis;

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Corintios 3:2
3 Tagairtí Cros  

Aún tengo muchas cosas que decirles, pero no se las digo porque no podrían cargar con ellas y entenderlas.


como niños recién nacidos, busquen el alimento adecuado, la leche espiritual pura, que les ayuda a crecer de forma integral para la salvación,