Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Psalm 3:1 - Julia E. Smith Translation 1876

Chanting of David in his fleeing from the face of Absalom his son. Jehovah, how they pressing upon me were multiplied! many rising up against me.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

LORD, how are they increased that trouble me! Many are they that rise up against me.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Lord, HOW they are increased who trouble me! Many are they who rise up against me.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Jehovah, how are mine adversaries increased! Many are they that rise up against me.

Féach an chaibidil

Common English Bible

LORD, I have so many enemies! So many are standing against me.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

A Psalm of David. When he fled from the face of his son, Absalom.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The psalm of David when he fled from the face of his son Absalom.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Psalm 3:1
7 Tagairtí Cros  

And Absalom and all the people, the man Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.


Make thy kindnesses distinguished, thou saving those putting their trust, from those rising up against thy right hand.


And brother shall deliver up brother to death, and father child: and children shall rise up in revolt against parents, and kill them.


And all the people having answered, said, His blood upon us, and upon our children.


And all these kings will meet by appointment, and they will come and will encamp together at the water of Merom, to war with Israel.