Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Zephaniah 3:3 - Hebrew Names version (HNV)

Her princes in the midst of her are roaring lions. Her judges are evening wolves. They leave nothing until the next day.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they gnaw not the bones till the morrow.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Her officials in the midst of her are roaring lions; her judges are evening wolves; they gnaw not the bones on the morrow, for nothing is left by morning.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Her princes in the midst of her are roaring lions; her judges are evening wolves; they leave nothing till the morrow.

Féach an chaibidil

Common English Bible

The princes in her midst are roaring lions. Her judges are wolves of the evening; they leave nothing for the morning.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Her leaders are in her midst like roaring lions. Her judges are evening wolves; they leave nothing for the morning.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Her princes are in the midst of her as roaring lions: her judges are evening wolves, they left nothing for the morning.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Zephaniah 3:3
15 Tagairtí Cros  

As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.


Your princes are rebellious, and companions of thieves. Everyone loves bribes, and follows after rewards. They don't judge the fatherless, neither does the cause of the widow come to them.


Their roaring will be like a lioness. They will roar like young lions. Yes, they shall roar, and seize their prey and carry it off, and there will be no one to deliver.


But your eyes and your heart are not but for your covetousness, and for shedding innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.


for both prophet and Kohen are profane; yes, in my house have I found their wickedness, says the LORD.


the princes of Yehudah, and the princes of Yerushalayim, the eunuchs, and the Kohanim, and all the people of the land, who passed between the parts of the calf;


Therefore a lion out of the forest shall kill them, a wolf of the evenings shall destroy them, a leopard shall watch against their cities; everyone who goes out there shall be torn in pieces; because their transgressions are many, [and] their backsliding is increased.


Behold, the princes of Yisra'el, everyone according to his power, have been in you to shed blood.


You stand on your sword, you work abomination, and you defile everyone his neighbor's wife: and shall you possess the land?


Their horses also are swifter than leopards, and are more fierce than the evening wolves. Their horsemen press proudly on. Yes, their horsemen come from afar. They fly as an eagle that hurries to devour.