Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Zephaniah 3:3 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 Her princes are in the midst of her as roaring lions: her judges are evening wolves, they left nothing for the morning.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they gnaw not the bones till the morrow.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 Her officials in the midst of her are roaring lions; her judges are evening wolves; they gnaw not the bones on the morrow, for nothing is left by morning.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 Her princes in the midst of her are roaring lions; her judges are evening wolves; they leave nothing till the morrow.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 The princes in her midst are roaring lions. Her judges are wolves of the evening; they leave nothing for the morning.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 Her leaders are in her midst like roaring lions. Her judges are evening wolves; they leave nothing for the morning.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

3 Her officials within her are roaring lions; her judges are evening wolves that leave nothing till the morning.

Féach an chaibidil Cóip




Zephaniah 3:3
15 Tagairtí Cros  

As a roaring lion, and a hungry bear, so is a wicked prince over the poor people.


Thy princes are faithless, companions of thieves: they all love bribes, the run after rewards. They judge not for the fatherless: and the widow's cometh not in to them.


Their roaring like that of a lion: they shall roar like young lions. Yea they shall roar and take hold of the prey, and they shall keep fast hold of it, and there shall be none to deliver it.


But thy eyes and thy heart are set upon covetousness and upon shedding innocent blood and upon oppression and running after evil works.


For the prophet and the priest are defiled: and in my house I have found their wickedness, saith the Lord.


The princes of Juda and the princes of Jerusalem, the eunuchs and the priests and all the people of the land that passed between the parts of the calf.


Wherefore a lion out of the wood hath slain them, a wolf in the evening hath spoiled them, a leopard watcheth for their cities: every one that shall go out thence shall be taken, because their transgressions are multiplied, their rebellions are strengthened.


Behold, the princes of Israel: every one hath employed his arm in thee to shed blood.


You stood on your swords, you have committed abominations, and every one hath defiled his neighbour's wife; and shall you possess the land by inheritance?


Their horses are lighter than leopards, and swifter than evening wolves; and their horsemen shall be spread abroad: for their horsemen shall come from afar, they shall fly as an eagle that maketh haste to eat.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí