He commanded the multitudes to sit down on the grass; and he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed, broke and gave the loaves to the talmidim, and the talmidim gave to the multitudes.
Mark 6:41 - Hebrew Names version (HNV) He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed and broke the loaves, and he gave to his talmidim to set before them, and he divided the two fish among them all. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all. Amplified Bible - Classic Edition And taking the five loaves and two fish, He looked up to heaven and, praising God, gave thanks and broke the loaves and kept on giving them to the disciples to set before the people; and He [also] divided the two fish among [them] all. American Standard Version (1901) And he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake the loaves; and he gave to the disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all. Common English Bible He took the five loaves and the two fish, looked up to heaven, blessed them, broke the loaves into pieces, and gave them to his disciples to set before the people. He also divided the two fish among them all. Catholic Public Domain Version And having received the five loaves and the two fish, gazing up to heaven, he blessed and broke the bread, and he gave it to his disciples to set before them. And the two fish he divided among them all. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And when he had taken the five loaves, and the two fishes: looking up to heaven, he blessed, and broke the loaves, and gave to his disciples to set before them: and the two fishes he divided among them all. |
He commanded the multitudes to sit down on the grass; and he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed, broke and gave the loaves to the talmidim, and the talmidim gave to the multitudes.
and he took the seven loaves and the fish. He gave thanks and broke them, and gave to the talmidim, and the talmidim to the multitudes.
As they were eating, Yeshua took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the talmidim, and said, *Take, eat; this is my body.*
As they were eating, Yeshua took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, *Take, eat. This is my body.*
Looking up to heaven, he sighed, and said to him, *Hippatach!* that is, *Be opened!*
When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?* They told him, *Twelve.*
It happened, that when he had sat down at the table with them, he took the bread and gave thanks. Breaking it, he gave to them.
He took the five loaves and the two fish, and looking up to the sky, he blessed them, and broke them, and gave them to the talmidim to set before the multitude.
So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Yeshua lifted up his eyes, and said, *Father, I thank you that you listened to me.
Yeshua said these things, and lifting up his eyes to heaven, he said, *Father, the time has come. Glorify your Son, that your Son may also glorify you;
Yeshua took the loaves; and having given thanks, he distributed to the talmidim, and the talmidim to those who were sitting down; likewise also of the fish as much as they desired.
However boats from Tiberias came near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
When he had said this, and had taken bread, he gave thanks to God in the presence of all, and he broke it, and began to eat.
He who observes the day, observes it to the Lord; and he who does not observe the day, to the Lord he does not observe it. He who eats, eats to the Lord, for he gives God thanks. He who doesn't eat, to the Lord he doesn't eat, and gives God thanks.
Whether therefore you eat, or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
You shall eat and be full, and you shall bless the LORD your God for the good land which he has given you.
Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Yeshua, giving thanks to God the Father, through him.
as soon as you are come into the city, you shall immediately find him, before he goes up to the high place to eat; for the people will not eat until he come, because he does bless the sacrifice; [and] afterwards they eat who are invited. Now therefore get you up; for at this time you shall find him.