Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Matthew 14:19 - Hebrew Names version (HNV)

19 He commanded the multitudes to sit down on the grass; and he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed, broke and gave the loaves to the talmidim, and the talmidim gave to the multitudes.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

19 And he commanded the multitude to sit down on the grass, and took the five loaves, and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake, and gave the loaves to his disciples, and the disciples to the multitude.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

19 Then He ordered the crowds to recline on the grass; and He took the five loaves and the two fish, and, looking up to heaven, He gave thanks and blessed and broke the loaves and handed the pieces to the disciples, and the disciples gave them to the people.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

19 And he commanded the multitudes to sit down on the grass; and he took the five loaves, and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake and gave the loaves to the disciples, and the disciples to the multitudes.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

19 He ordered the crowds to sit down on the grass. He took the five loaves of bread and the two fish, looked up to heaven, blessed them and broke the loaves apart and gave them to his disciples. Then the disciples gave them to the crowds.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

19 And when he had ordered the multitude to sit down upon the grass, he took the five loaves and the two fish, and gazing up to heaven, he blessed and broke and gave the bread to the disciples, and then the disciples to the multitudes.

Féach an chaibidil Cóip




Matthew 14:19
24 Tagairtí Cros  

He said, *Bring them here to me.*


He commanded them that everyone should sit down in groups on the green grass.


He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed and broke the loaves, and he gave to his talmidim to set before them, and he divided the two fish among them all.


Looking up to heaven, he sighed, and said to him, *Hippatach!* that is, *Be opened!*


He received a cup, and when he had given thanks, he said, *Take this, and share it among yourselves,


He took bread, and when he had given thanks, he broke it, and gave to them, saying, *This is my body which is given for you. Do this in memory of me.*


It happened, that when he had sat down at the table with them, he took the bread and gave thanks. Breaking it, he gave to them.


For they were about five thousand men. He said to his talmidim, *Make them sit down in groups of about fifty each.*


He took the five loaves and the two fish, and looking up to the sky, he blessed them, and broke them, and gave them to the talmidim to set before the multitude.


So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Yeshua lifted up his eyes, and said, *Father, I thank you that you listened to me.


However boats from Tiberias came near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.


When he had said this, and had taken bread, he gave thanks to God in the presence of all, and he broke it, and began to eat.


He who observes the day, observes it to the Lord; and he who does not observe the day, to the Lord he does not observe it. He who eats, eats to the Lord, for he gives God thanks. He who doesn't eat, to the Lord he doesn't eat, and gives God thanks.


The cup of blessing which we bless, isn't it a communion of the blood of Messiah? The bread which we break, isn't it a communion of the body of Messiah?


Whether therefore you eat, or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.


When he had given thanks, he broke it, and said, *Take, eat. This is my body, which is broken for you. Do this in memory of me.*


Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Yeshua, giving thanks to God the Father, through him.


as soon as you are come into the city, you shall immediately find him, before he goes up to the high place to eat; for the people will not eat until he come, because he does bless the sacrifice; [and] afterwards they eat who are invited. Now therefore get you up; for at this time you shall find him.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí