Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Genesis 46:4 - Hebrew Names version (HNV)

I will go down with you into Egypt. I will also surely bring you up again. Yosef will close your eyes.*

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again: and Joseph shall put his hand upon thine eyes.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

I will go down with you to Egypt, and I will also surely bring you [your people Israel] up again; and Joseph will put his hand upon your eyes [when they are about to close in death].

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again: and Joseph shall put his hand upon thine eyes.

Féach an chaibidil

Common English Bible

I will go down to Egypt with you, and I promise to bring you out again. Joseph will close your eyes when you die.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

I will descend with you to that place, and I will lead you back from there, returning. Also, Joseph will place his hands over your eyes.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

I will go down with thee thither, and will bring thee back again from thence: Joseph also shall put his hands upon thy eyes.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Genesis 46:4
10 Tagairtí Cros  

Behold, I am with you, and will keep you, wherever you go, and will bring you again into this land. For I will not leave you, until I have done that which I have spoken of to you.*


Yisra'el said to Yosef, *Behold, I am dying, but God will be with you, and bring you again to the land of your fathers.


Yosef fell on his father's face, wept on him, and kissed him.


for his sons carried him into the land of Kena`an, and buried him in the cave of the field of Makhpelah, which Avraham bought with the field, for a possession of a burial site, from `Efron the Chittite, before Mamre.


'My father made me swear, saying, *Behold, I am dying. Bury me in my grave which I have dug for myself in the land of Kena`an.* Now therefore, please let me go up and bury my father, and I will come again.'*


and I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Kena`ani, the Chittite, the Amori, the Perizzi, the Chivvi, and the Yevusi, to a land flowing with milk and honey.*'


I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land to a good and large land, to a land flowing with milk and honey; to the place of the Kena`ani, the Chittite, the Amori, the Perizzi, the Chivvi, and the Yevusi.