Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Psalm 48:4 - Easy To Read Version

One time, some kings met together.\par \{They planned to attack this city\}.\par They all marched toward that city.\par

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

For, lo, the kings were assembled, They passed by together.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

For, behold, the kings assembled, they came onward and they passed away together.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

For, lo, the kings assembled themselves, They passed by together.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Look: the kings assembled themselves, advancing all together—

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

My mouth will speak wisdom, and the meditation of my heart will speak prudence.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

My mouth shall speak wisdom: and the meditation of my heart understanding.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Psalm 48:4
12 Tagairtí Cros  

The king of Aram was very upset about this. The king of Aram called his army officers and said to them, “Tell me who is {spying} for the king of Israel.”


Assyria says to himself, ‘All of my leaders are like kings!


\{That army will send messengers\par to their country.\}\par What will those messengers tell their people?\par They will announce:\par \{Philistia was defeated,\}\par but the Lord made Zion {\cf2\super [156]} strong.\par And his poor people went there for safety.\par


At that time, people will sing this song in Judah:


Ahaz {\cf2\super [70]} was the son of Jotham. {\cf2\super [71]} Jotham was the son of Uzziah. {\cf2\super [72]} Rezin {\cf2\super [73]} was the king of Aram, {\cf2\super [74]} Pekah son of Remaliah {\cf2\super [75]} was the king of Israel. During the time Ahaz was king of Judah, Rezin and Pekah went up to Jerusalem to fight against it. But they were not able to defeat the city.


But the animal was captured. Also the false prophet {\cf2\super [149]} was captured. This false prophet was the one who did the miracles {\cf2\super [150]} for the animal. The false prophet had used these miracles to trick the people who had the mark of the animal and worshiped his idol. {\cf2\super [151]} The false prophet and the animal were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur.