Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 10:3 - Easy To Read Version

You can go now. But listen! I am sending you, and you will be like sheep among wolves.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Go your way; behold, I send you out like lambs into the midst of wolves.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Go your ways; behold, I send you forth as lambs in the midst of wolves.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Go! Be warned, though, that I’m sending you out as lambs among wolves.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Go forth. Behold, I send you out like lambs among wolves.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Go: Behold I send you as lambs among wolves.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 10:3
14 Tagairtí Cros  

Rescue me from the lion’s mouth.\par Protect me from the bulls’ horns. {\cf2\super [132]} \par


Jerusalem’s leaders are like roaring lions. Her judges {\cf2\super [19]} are like hungry wolves that come in the evening \{to attack the sheep\}—and in the morning nothing is left.


“Listen! I am sending you, and you will be like sheep among wolves. So be smart like snakes. But also be like doves and do nothing wrong.


All people will hate you because you follow me. But the person that continues strong until the end will be saved.


“Be careful of false prophets. {\cf2\super [84]} They come to you and look \{gentle\} like sheep. But they are really dangerous \{like\} wolves.


Don’t carry any money, a bag, or shoes. Don’t stop to talk with people on the road.


The worker that is paid to keep the sheep is different from the shepherd. The paid worker does not own the sheep. So when the worker sees a wolf coming, he runs away and leaves the sheep alone. Then the wolf attacks the sheep and scatters them.


Remember the lesson I told you: A servant is not greater than his master. If people did wrong to me, then they will do wrong to you too. And if people obeyed my teaching, then they will obey yours too.


People will make you leave their synagogues. {\cf2\super [222]} Yes, a time is coming when people will think that killing you would be doing service for God.


I know that after I leave, some men will come into your group. They will be like wild wolves. They will try to destroy the flock.


I will show Saul the things he must suffer for my name.”


Saul asked him to write letters to the Jews of the synagogues {\cf2\super [185]} in the city of Damascus. Saul wanted the high priest to give him the authority to find people in Damascus who were followers of the Way \{of Jesus\}. If he found any believers there, men or women, he would arrest them and bring them back to Jerusalem.