Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Acts 18:13 - Easy To Read Version

The Jews said to Gallio, “This man is teaching people to worship God in a way that is against our \{Jewish\} law!”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Declaring, This fellow is advising and inducing and inciting people to worship God in violation of the Law [of Rome and of Moses].

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

saying, This man persuadeth men to worship God contrary to the law.

Féach an chaibidil

Common English Bible

“This man is persuading others to worship God unlawfully,” they declared.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

saying, "He persuades men to worship God contrary to the law."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Saying: This man persuadeth men to worship God contrary to the law.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Acts 18:13
7 Tagairtí Cros  

The Jewish leaders answered, “We have a law that says he must die, because he said that he is the Son of God.”


But the things you Jews are saying are only questions about words and names—arguments about your own \{Jewish\} law. So you must solve this problem yourselves. I don’t want to be a judge of these things!”


Every Sabbath day {\cf2\super [359]} Paul talked with the Jews and Greeks in the synagogue. {\cf2\super [360]} Paul tried to persuade these people \{to believe in Jesus\}.


They shouted, “You Jewish men, help us! This is the man who is teaching things that are against the law of Moses, against our people, and against this place (the temple). This man is teaching these things to all people everywhere. And now he has brought some Greek (non-Jewish) men into the temple yard! He has made this holy place unclean!”


This is what Paul said to defend himself: “I have done nothing wrong against the Jewish law, against the temple, {\cf2\super [474]} or against Caesar. {\cf2\super [475]} ”


The Jews brought some men into the meeting. They told these men to tell lies about Stephen. The men said, “This man (Stephen) always says bad things about this holy place (the temple). And he always says bad things against the law \{of Moses\}.