Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 25:8 - Easy To Read Version

8 This is what Paul said to defend himself: “I have done nothing wrong against the Jewish law, against the temple, {\cf2\super [474]} or against Caesar. {\cf2\super [475]} ”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Cæsar, have I offended any thing at all.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 Paul declared in [his own] defense, Neither against the Law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I offended in any way.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 while Paul said in his defence, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Cæsar, have I sinned at all.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 In his own defense, Paul said, “I’ve done nothing wrong against the Jewish Law, against the temple, or against Caesar.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 Paul offered this defense: "Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I offended in any matter."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 Paul making answer for himself: Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I offended in any thing.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 25:8
13 Tagairtí Cros  

I was taken from my own home, the land of my people, the Hebrews. I have done nothing wrong. So I should not be in prison.”


Then Jeremiah said to King Zedekiah, “What have I done wrong? What crime have I done against you or your officials or the people of Jerusalem? Why have you thrown me into prison?


My God sent his angel to save me. The angel closed the lions’ mouths. The lions have not hurt me because my God knows I am innocent. I never did anything wrong to you, king.”


Paul looked at the Jewish council meeting and said, “Brothers, I have lived my life in a good way before God. I have always done what I thought was right.”


These Jews who are accusing me did not find me arguing with anyone at the temple. {\cf2\super [465]} I was not making trouble with the people. And I was not making trouble or arguing in the synagogues {\cf2\super [466]} or any other place in the city.


But I will tell you this: I worship the God of our fathers {\cf2\super [467]} as a follower of the Way \{of Jesus\}. The Jews say that the Way \{of Jesus\} is not the right way. But I believe everything that is taught in the law \{of Moses\}. And I believe everything that is written in the books of the prophets. {\cf2\super [468]}


Paul said, “I am standing at Caesar’s {\cf2\super [476]} judgment seat now. This is where I should be judged! I have done nothing wrong to the Jews; you know this is true.


Three days later Paul sent for some of the most important Jews. When they came together, Paul said, “My Jewish brothers, I have done nothing against our people (the Jews). I have done nothing against the customs of our fathers. {\cf2\super [524]} But I was arrested in Jerusalem and given to the Romans.


The Jews answered Paul, “We have received no letters from Judea about you. None of our Jewish brothers who have traveled from there (Judea) brought news about you or told us anything bad about you.


This is what we are proud of, and I can say with all my heart that it is true: In all the things we have done in the world, we have done everything with an honest and pure heart from God. And this is even more true in the things we have done with you. We did this by God’s grace (kindness), not by the kind of wisdom the world has.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí