1 Samuel 5:6 - Easy To Read Version The Lord made life hard for the people of Ashdod and their neighbors. The Lord gave them many troubles. He caused them to get tumors. [60] The Lord also sent mice to them. The mice ran all over their ships and then onto their land. The people in the city were very afraid. [61] Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 But the hand of the LORD was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with emerods, even Ashdod and the coasts thereof. Amplified Bible - Classic Edition But the hand of the Lord was heavy upon the people of Ashdod, and He caused [mice to spring up and there was] very deadly destruction and He smote the people with [very painful] tumors or boils, both Ashdod and its territory. American Standard Version (1901) But the hand of Jehovah was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with tumors, even Ashdod and the borders thereof. Common English Bible The LORD’s hand was heavy on the people of Ashdod: God terrified them and struck them in Ashdod and its surroundings with tumors. Catholic Public Domain Version Now the hand of the Lord weighed heavily upon the Ashdodites, and he destroyed them. And he struck Ashdod and its borders at the inner part of the buttocks. And in the villages and fields, in the midst of that region, mice rose up and burst forth. And this caused a great tumult unto death in the city. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And the hand of the Lord was heavy upon the Azotians, and he destroyed them, and afflicted Azotus and the coasts thereof with emerods. And in the villages and fields in the midst of that country, there came forth a multitude of mice; and there was the confusion of a great mortality in the city. |
God sends trouble and ruin\par to wicked people,\par and disaster to people that do wrong.\par
The Lord protects every person\par who loves him.\par But the Lord destroys bad people.\par
The Lord supports humble people.\par But he embarrasses bad people.\par
God, you made life harder and harder on me, day and night.\par I became like a dry, dry land in the hot summertime.\par \i (SELAH {\cf2\super [199]})\i0 \par
God forced his enemy back\par and defeated them.\par God defeated his enemies\par and disgraced them forever.\par
then the Lord will use his power against your animals in the fields. The Lord will cause all of your horses, donkeys, camels, cattle, and sheep to become sick with a terrible disease.
Now the Lord will touch you and you will be blind. For a time you will not be able to see anything—not even the light from the sun.”
“The Lord will punish you with boils, like those he sent on the Egyptians. He will punish you with tumors, sores that run, and an itch that can’t be cured.
The people of Ekron called all the Philistine rulers together. The people of Ekron said to the rulers, “Send the Box of the God of Israel back to its place before it kills us and our people!”
The people of Ashdod saw what was happening. They said, “The Holy Box [62] of the God of Israel can’t stay here! God is punishing us and Dagon [63] our god.”
But after the Philistines had moved God’s Holy Box [66] to Gath, the Lord punished that city. The people became very scared. God caused many troubles for all the people—young and old. God caused the people in Gath to have tumors. [67]