Then Zedekiah son of Chenaanah made iron horns and said, ‘This is what the Lord says: “You will gore the Arameans with these until they are finished off.” ’
Zechariah 1:19 - Christian Standard Bible Anglicised So I asked the angel who was speaking with me, ‘What are these? ’ And he said to me, ‘These are the horns that scattered Judah, Israel, and Jerusalem.’ Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And I said unto the angel that talked with me, What be these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem. Amplified Bible - Classic Edition And I said to the angel who talked with me, What are these? And he answered me, These are the horns or powers which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem. American Standard Version (1901) And I said unto the angel that talked with me, What are these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem. Common English Bible I said to the messenger speaking with me, “What are these?” He said to me, “These are the horns that scattered Judah, Israel, and Jerusalem.” Catholic Public Domain Version And I said to the angel, who was speaking with me, "What are these?" And he said to me, "These are the horns that have winnowed Judah and Israel and Jerusalem." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And I said to the angel that spoke to me: What are these? And he said to me: These are the horns that have scattered Juda, and Israel, and Jerusalem. |
Then Zedekiah son of Chenaanah made iron horns and said, ‘This is what the Lord says: “You will gore the Arameans with these until they are finished off.” ’
When the enemies of Judah and Benjamin heard that the returned exiles , were building a temple for the Lord, the God of Israel,
Then the people who were already in the land discouraged the people of Judah and made them afraid to build.
During the time of King Artaxerxes of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his colleagues wrote to King Artaxerxes. The letter was written in Aramaic and translated.
At that time Tattenai the governor of the region west of the River Euphrates, Shethar-bozenai, and their colleagues came to the Jews and asked, ‘Who gave you the order to rebuild this temple and finish this structure? ’ ,
Moab’s horn is chopped off; his arm is shattered.’ This is the Lord’s declaration.
Then I heard the man dressed in linen, who was above the water of the river. He raised both his hands , towards heaven and swore by him who lives eternally that it would be for a time, times, and half a time. When the power of the holy people is shattered, all these things will be completed.
I approached one of those who were standing by and asked him to clarify all this. So he let me know the interpretation of these things:
you who rejoice over Lo-debar and say, ‘Didn’t we capture Karnaim for ourselves by our own strength? ’
You pierce his head with his own spears; his warriors storm out to scatter us, gloating as if ready to secretly devour the weak.
I asked, ‘What are they coming to do? ’ He replied, ‘These are the horns that scattered Judah so that no one could raise his head. These craftsmen have come to terrify them, to cut off the horns of the nations that raised a horn against the land of Judah to scatter it.’
I asked, ‘What are these, my lord? ’ The angel who was talking to me replied, ‘I will show you what they are.’
I asked, ‘Where are you going? ’ He answered me, ‘To measure Jerusalem to determine its width and length.’
For the Lord of Armies says this: ‘As I resolved to treat you badly when your ancestors provoked me to anger, and I did not relent,’ says the Lord of Armies,