his archers surround me. He pierces my kidneys without mercy and pours my bile on the ground.
Lamentations 2:11 - Christian Standard Bible Anglicised My eyes are worn out from weeping; I am churning within. My heart is poured out in grief , because of the destruction of my dear people, because infants and nursing babies faint in the streets of the city. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Mine eyes do fail with tears, My bowels are troubled, My liver is poured upon the earth, For the destruction of the daughter of my people; Because the children and the sucklings swoon In the streets of the city. Amplified Bible - Classic Edition My eyes fail from weeping, my emotions are deeply disturbed, my heart is poured out upon the ground [in grief] because of the destruction of the daughter of my people, because infants and nurslings faint in the streets of the city. American Standard Version (1901) Mine eyes do fail with tears, my heart is troubled; My liver is poured upon the earth, because of the destruction of the daughter of my people, Because the young children and the sucklings swoon in the streets of the city. Common English Bible My eyes are worn out from weeping; my stomach is churning. My insides are poured on the ground because the daughter of my people is shattered, because children and babies are fainting in the city streets. Catholic Public Domain Version CAPH. My eyes have exhausted their tears. My internal organs have become disturbed. My liver has been poured out on the earth, over the grief of the daughter of my people, when the little ones and the infants passed away in the streets of the town. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Caph. My eyes have failed with weeping, my bowels are troubled: my liver is poured out upon the earth, for the destruction of the daughter of my people, when the children, and the sucklings, fainted away in the streets of the city. |
his archers surround me. He pierces my kidneys without mercy and pours my bile on the ground.
Therefore I said, ‘Look away from me! Let me weep bitterly! Do not try to comfort me about the destruction of my dear people.’
I chirp like a swallow or a crane; I moan like a dove. My eyes grow weak looking upwards. Lord, I am oppressed; support me.
Your children have fainted; they lie at the head of every street like an antelope in a net. They are full of the Lord’s fury, the rebuke of your God.
You are to speak this word to them: Let my eyes overflow with tears; day and night may they not stop, for my dearest people have been destroyed by a crushing blow, an extremely severe wound.
My anguish, my anguish! I writhe in agony! Oh, the pain in my heart! My heart pounds; I cannot be silent. For you, my soul, have heard the sound of the ram’s horn – the shout of battle.
‘So now, this is what the Lord, the God of Armies, the God of Israel, says: Why are you doing such terrible harm to yourselves? You are cutting off man and woman, infant and nursing baby from Judah, leaving yourselves without a remnant.
Listen #– #the cry of my dear people from a faraway land, ‘Is the Lord no longer in Zion, her King not within her? ’ Why have they angered me with their carved images, with their worthless foreign idols?
All her people groan while they search for bread. They have traded their precious belongings for food in order to stay alive. Lord, look and see how I have become despised.
I weep because of these things; my eyes flow with tears. For there is no one nearby to comfort me, no one to keep me alive. My children are desolate because the enemy has prevailed.
Lord, see how I am in distress. I am churning within; my heart is broken, for I have been very rebellious. Outside, the sword takes the children; inside, there is death.
Because of this, our heart is sick; because of these, our eyes grow dim:
Look, the days are coming when they will say, “Blessed are the women without children, the wombs that never bore, and the breasts that never fed! ”
David and the troops with him wept loudly until they had no strength left to weep.