Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Isaiah 60:17 - Christian Standard Bible Anglicised

I will bring gold instead of bronze; I will bring silver instead of iron, bronze instead of wood, and iron instead of stones. I will appoint peace as your government and righteousness as your overseers.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron: I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Instead of bronze I will bring gold, and instead of iron I will bring silver; and instead of wood, bronze, and instead of stones, iron. [Instead of the tyranny of the present] I will appoint peace as your officers and righteousness as your taskmasters.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron. I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Instead of bronze I will bring gold; instead of iron I will bring silver; instead of wood, bronze; and instead of stones, iron. I will make peace your governor and righteousness your taskmaster.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

In exchange for brass, I will bring gold; and in exchange for iron, I will bring silver; and for wood, brass; and for stones, iron. And I will make your visitation into peace, and your leaders into justice.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron: and I will make thy visitation peace, and thy overseers justice.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Isaiah 60:17
15 Tagairtí Cros  

He overlaid the temple floor with gold in both the inner and the outer sanctuaries.


I will restore your judges  to what they were at first, and your advisers to what they were at the start. Afterwards you will be called the Righteous City, a Faithful Town.’


The moonlight will be as bright as the sunlight, and the sunlight will be seven times brighter   #– #like the light of seven days #– #on the day  that the Lord bandages his people’s injuries and heals the wounds he inflicted.


Instead of the thorn bush, a cypress will come up, and instead of the briar, a myrtle will come up; this will stand as a monument for the Lord, an everlasting sign that will not be destroyed.


You will nurse on the milk of nations, and nurse at the breast of kings; you will know that I, the Lord, am your Saviour and Redeemer,  the Mighty One of Jacob.


Violence will never again be heard of in your land; devastation and destruction will be gone from your borders. You will call your walls Salvation and your city gates Praise.


‘In his place one will arise who will send out a tax collector  for the glory of the kingdom; but within a few days he will be broken, though not in anger  or in battle.


‘The silver and gold belong to me’ #– #this is the declaration of the Lord of Armies.


On that day the Lord will defend the inhabitants of Jerusalem,  so that on that day the one who is weakest among them will be like David on that day, and the house of David will be like God, like the angel of the Lord, before them.


since God had provided something better for us, so that they would not be made perfect without us.


But based on his promise, we wait for new heavens and a new earth,  where righteousness dwells.