Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Habakkuk 1:16 - Christian Standard Bible Anglicised

That is why they sacrifice to their dragnet and burn incense to their fishing net, for by these things their portion is rich and their food plentiful.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Therefore he sacrifices [offerings] to his net and burns incense to his dragnet, because from them he lives luxuriously and his food is plentiful and rich.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Therefore he sacrificeth unto his net, and burneth incense unto his drag; because by them his portion is fat, and his food plenteous.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Therefore, he sacrifices to his net; he burns incense to his fishing nets, because due to them his portion grows fat and his food becomes luxurious.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

For this reason, he will offer victims to his dragnet, and he will sacrifice to his netting. For through them, his portion has been made fat, and his meals elite.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Therefore will he offer victims to his drag, and he will sacrifice to his net: because through them his portion is made fat, and his meat dainty.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Habakkuk 1:16
11 Tagairtí Cros  

You have mocked the Lord through your servants. You have said, ‘With my many chariots I have gone up to the heights of the mountains, to the far recesses of Lebanon. I cut down its tallest cedars, its choice cypress trees. I came to its distant heights, its densest forest.


Instead, we will do everything we promised:  we will burn incense to the queen of heaven  and offer drink offerings to her just as we, our ancestors, our kings, and our officials did in Judah’s cities  and in Jerusalem’s streets. Then we had enough food, we were well off, and we saw no disaster,


You are angering me by the work of your hands. You are burning incense to other gods in the land of Egypt where you have gone to stay for a while. As a result, you will be cut off and become an example for cursing and insult among all the nations of earth.


Yes, you are wiser than Daniel;  no secret is hidden from you!


Speak to him and say, “This is what the Lord God says: Look, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster  , lying in the middle of his Nile, who says, ‘My Nile is my own; I made it for myself.’


the king exclaimed, ‘Is this not Babylon the Great that I have built to be a royal residence by my vast power and for my majestic glory? ’


Instead, you have exalted yourself against the Lord of the heavens. The vessels from his house were brought to you, and as you and your nobles, wives, and concubines drank wine from them,  you praised the gods made of silver and gold, bronze, iron, wood, and stone, which do not see or hear or understand.  But you have not glorified the God who holds your life-breath in his hand and who controls the whole course of your life.  ,


Then they sweep  by like the wind and pass through. They are guilty;  their strength is their god.


You may say to yourself, “My power and my own ability have gained this wealth for me,”