Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Proverbios 8:29 - Biblia Martin Nieto

cuando asignó su límite al mar para que las aguas no salieran de sus límites, cuando echó los cimientos de la tierra,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Cuando ponía al mar su estatuto, Para que las aguas no traspasasen su mandamiento; Cuando establecía los fundamentos de la tierra,

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Estaba ahí cuando puso límites a los mares, para que no se extendieran más allá de sus márgenes. Y también cuando demarcó los cimientos de la tierra,

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

cuando le impuso sus fronteras al mar, un límite que no franquearían sus olas. Cuando ponía los cimientos de la tierra,

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Cuando señaló al mar su estatuto, Para que las aguas no traspasaran su mandamiento, Cuando estableció los fundamentos de la tierra,

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

cuando impuso al mar su mandato de que las aguas no saltaran la orilla,

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

cuando al mar puso sus límites, para que las aguas no pasasen su mandato; cuando estableció los fundamentos de la tierra;

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Proverbios 8:29
11 Tagairtí Cros  

Traza un cerco a la superficie de las aguas, al límite de la luz y las tinieblas.


Afincaste la tierra sobre sus cimientos, y será eternamente inamovible;


Les señalaste un límite, que no pueden cruzar, para que no vuelvan a cubrir la tierra.


Él hizo los cielos con sabiduría, porque es eterno su amor.


Él juntó entre diques las aguas de los mares y almacenó en depósitos las aguas del abismo.


El Señor con sabiduría ha fundado la tierra, ha establecido los cielos con inteligencia.


cuando condensó las nubes en lo alto, cuando fijó las fuentes del abismo,


¿No lograréis temerme -dice el Señor-, no temblaréis ante mí, que he puesto la arena como límite al mar, como barrera eterna que no ha de traspasar? Por más que se agita, es impotente; sus olas braman, mas no la rebasarán.


Pilato respondió: 'Lo que he escrito, escrito está'.