Contestó el Faraón: Holgazanes, eso es lo que son ustedes, unos holgazanes; por eso andan diciendo: Vamos a ofrecer sacrificios al Señor.
Mateo 26:8 - Nueva Biblia Española (1975) Al ver aquello, los discípulos dijeron indignados: ¿A qué viene ese derroche? Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Al ver esto, los discípulos se enojaron, diciendo: ¿Para qué este desperdicio? Biblia Nueva Traducción Viviente Los discípulos se indignaron al ver esto. «¡Qué desperdicio! —dijeron—. Biblia Católica (Latinoamericana) Al ver esto, los discípulos protestaban: '¿Para qué tanto derroche?' La Biblia Textual 3a Edicion Al ver esto, los° discípulos se indignaron, diciendo: ¿Para qué este derroche? Biblia Serafín de Ausejo 1975 Cuando los discípulos lo vieron, decían indignados: '¿A qué viene este derroche? Biblia Reina Valera Gómez (2023) Al ver esto sus discípulos, se indignaron, diciendo: ¿Por qué este desperdicio? |
Contestó el Faraón: Holgazanes, eso es lo que son ustedes, unos holgazanes; por eso andan diciendo: Vamos a ofrecer sacrificios al Señor.
Observé todo el esfuerzo y el éxito de las empresas: es pura rivalidad entre compañeros. También esto es vanidad y caza de viento.
piensan: ¿Cuándo pasará la luna nueva para vender trigo o el sábado para ofrecer grano y hasta el salvado de trigo? Para encoger la medida y aumentar el precio,
Dicen: '¡Qué fatiga!', y resoplan encima -dice el Señor de los ejércitos-. Me traen víctimas robadas, cojas, enfermas, y ¿voy a aceptarlas de sus manos? -dice el Señor-.
Los otros diez, que lo habían oído, se indignaron contra los dos hermanos.
se le acercó una mujer llevando un frasco de perfume de mucho precio y se lo derramó en la cabeza a Jesús, que estaba reclinado a la mesa.