Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lucas 12:3 - Nueva Biblia Española (1975)

porque lo que dijeron de noche se escuchará en pleno día, y lo que dijeron al oído en la despensa, se proclamará desde las azoteas.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Por tanto, todo lo que habéis dicho en tinieblas, a la luz se oirá; y lo que habéis hablado al oído en los aposentos, se proclamará en las azoteas.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Todo lo que hayan dicho en la oscuridad se oirá a plena luz, y todo lo que hayan susurrado a puerta cerrada, ¡se gritará desde los techos para que todo el mundo lo oiga!

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Por el contrario, todo lo que hayan dicho en la oscuridad será oído a la luz del día, y lo que hayan dicho al oído en las habitaciones será proclamado desde las azoteas.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Por tanto, cuanto dijisteis en la oscuridad será oído en la luz, y lo que hablasteis al oído en las recámaras, será pregonado en las azoteas.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Por lo cual, todo lo que dijisteis en la obscuridad, será oído a plena luz; y todo lo que hablasteis al oído, en las habitaciones más escondidas, será proclamado desde las terrazas.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Por tanto, lo que dijisteis en tinieblas, a la luz será oído; y lo que hablasteis al oído en las alcobas, será pregonado en las azoteas.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lucas 12:3
7 Tagairtí Cros  

No hables mal del rey ni por dentro, no hables mal del rico ni en tu alcoba, porque un pajarito les lleva el cuento y un ser alado les cuenta lo dicho.


lo que les digo de noche, díganlo en pleno día, y lo que escuchan al oído, pregónenlo desde la azotea.


Y les digo que el día del juicio los hombres darán cuenta de toda calumnia que hayan dicho,


quién esté en la azotea, que no baje por sus cosas;