Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremías 10:5 - Nueva Biblia Española (1975)

Son espantapájaros de melonar, que no hablan, hay que transportarlos, porque no andan; no los teman que no pueden hacer ni mal ni bien.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Derechos están como palmera, y no hablan; son llevados, porque no pueden andar. No tengáis temor de ellos, porque ni pueden hacer mal, ni para hacer bien tienen poder.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

¡Sus dioses son como inútiles espantapájaros en un campo de pepinos! No pueden hablar y necesitan que los lleven en los brazos porque no pueden caminar. No tengan temor de semejantes dioses, porque no pueden hacerles ningún daño, tampoco ningún bien».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Sus ídolos son como un espantapájaros en un sandial, que no hablan; y tienen que ser transportados, pues no pueden andar. No les tengan miedo, que no pueden hacer ni el mal ni el bien.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Son° como poste en un pepinar:° No hablan, Y ciertamente tienen que ser cargados, Porque no pueden andar. No tengáis temor de ellos, Porque ni pueden hacer mal, Ni para hacer bien tienen poder.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Son como espantajo de melonar, que no hablan; hay que llevarlos, porque no pueden andar. No los temáis, pues ni pueden hacer mal, ni está en su poder hacer bien.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Erguidos están como una palmera, pero no hablan; necesitan ser llevados porque no pueden andar. No tengáis temor de ellos, porque no pueden hacer mal, ni para hacer bien tienen poder.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremías 10:5
16 Tagairtí Cros  

Tomaron el novillo que les dieron, lo prepararon y estuvieron invocando a Baal desde la mañana hasta el mediodía: ¡Baal, respóndenos! Pero no se oía una voz ni una respuesta, mientras brincaban alrededor del altar que habían hecho.


El Señor se indignó con Amasias y le envió un profeta, que le dijo: ¿Por qué sirves a unos dioses que no han podido salvar a su pueblo de tu mano?


Un día se verá a Moab fatigarse hacia su altura, irá con plegarias a su santuario, pero no le valdrá.


Reúnanse, vengan, acérquense juntos, supervivientes de las naciones: No discurren los que llevan su ídolo de madera y rezan a un dios que no puede salvar.


Se encorva Bel, se desploma Nebo; sus imágenes las cargan sobre bestias y acémilas, y las estatuas que les cargan en andas son una carga abrumadora;


Se lo cargan a hombros, lo transportan; donde lo ponen, allí se queda; no se mueve de su sitio. Por mucho que le griten, no responde, no los salva del peligro.


El hombre con su saber se embrutece, el orfebre con su ídolo fracasa:


¿De qué le sirve al ídolo que lo talle el artífice si es una imagen, un maestro de mentiras? ¿De qué al artífice confiar en su obra o fabricar ídolos mudos?


Recuerdan que, cuando eran paganos, se sentían arrebatados hacia los ídolos mudos, siguiendo el ímpetu que les venía.


Esto supuesto, en lo de comer carne de los sacrificios sabemos que en el mundo un ídolo no representa nada y que nadie es Dios más que uno;


Allí servirán a dioses fabricados por hombres, leño y piedra, que no ven, ni oyen, ni comen, ni huelen.