Dios estaba con el muchacho, que creció, habitó en el desierto y se hizo un experto arquero;
Génesis 16:12 - Nueva Biblia Española (1975) Será un potro salvaje: él contra todos y todos contra él; vivirá separado de sus hermanos. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y él será hombre fiero; su mano será contra todos, y la mano de todos contra él, y delante de todos sus hermanos habitará. Biblia Nueva Traducción Viviente Este hijo tuyo será un hombre indomable, ¡tan indomable como un burro salvaje! Levantará su puño contra todos, y todos estarán en su contra. Así es, vivirá en franca oposición con todos sus familiares. Biblia Católica (Latinoamericana) El será un hombre feroz, que se levantará contra todos y todos se levantarán contra él, y plantará su tienda desafiante frente a la de sus hermanos. La Biblia Textual 3a Edicion Y él será un hombre como el asno salvaje. Su mano estará contra todos, y la mano de todos contra él, y vivirá enfrentado° a todos sus hermanos. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Será un onagro humano; su mano contra todos y la mano de todos contra él. Lejos de todos sus hermanos plantará su tienda'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y él será hombre fiero; su mano será contra todos, y las manos de todos contra él, y delante de todos sus hermanos habitará. |
Dios estaba con el muchacho, que creció, habitó en el desierto y se hizo un experto arquero;
Ellos se extendieron desde Javila hasta Sur, junto a Egipto, según se llega a Asur, unos frente a otros.
Vivirás de la espada y servirás a tu hermano. Pero cuando te rebeles, sacudirás el yugo de tu cuello.
Y se sentaron a comer. Levantando la vista vieron una caravana de ismaelitas que transportaban en camellos goma, bálsamo y resina de Galaad a Egipto.
Pero el mentecato cobrará sentido cuando un burro salvaje se domestique.
Como burros salvajes salen a su tarea, madrugan para hacer presa, el páramo ofrece alimento a sus crías;