Interlinear Bible |
、 | 8085 [e] šim·‘ū שִׁמְע֣וּ Hear V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 1121 [e] ḇā·nîm בָ֭נִים [my] children N‑mp |
| 4148 [e] mū·sar מ֣וּסַר the instruction N‑msc |
、 | 1 [e] ’āḇ; אָ֑ב of a father N‑ms |
| 7181 [e] wə·haq·šî·ḇū, וְ֝הַקְשִׁ֗יבוּ and give attention Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑mp |
| 3045 [e] lā·ḏa·‘aṯ לָדַ֥עַת to know Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 998 [e] bî·nāh. בִּינָֽה׃ understanding N‑fs |
For I give you good doctrine, Forsake ye not my law.
| 3588 [e] kî כִּ֤י For Conj |
、 | 3948 [e] le·qaḥ לֶ֣קַח doctrine N‑ms |
| 2896 [e] ṭō·wḇ ט֭וֹב good Adj‑ms |
| 5414 [e] nā·ṯat·tî נָתַ֣תִּי I give V‑Qal‑Perf‑1cs |
| lā·ḵem; לָכֶ֑ם you Prep | 2mp |
| 8451 [e] tō·w·rā·ṯî, תּֽ֝וֹרָתִ֗י my law N‑fsc | 1cs |
| 408 [e] ’al- אַֽל־ not Adv |
| 5800 [e] ta·‘ă·zō·ḇū. תַּעֲזֹֽבוּ׃ do forsake V‑Qal‑Imperf‑2mp |
For I was my father's son, Tender and only beloved in the sight of my mother.
| 3588 [e] kî- כִּי־ When Conj |
、 | 1121 [e] ḇên בֵ֭ן son N‑ms |
| 1961 [e] hā·yî·ṯî הָיִ֣יתִי I was V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 1 [e] lə·’ā·ḇî; לְאָבִ֑י of my father Prep‑l | N‑msc | 1cs |
| 7390 [e] raḵ רַ֥ךְ Tender Adj‑ms |
| 3173 [e] wə·yā·ḥîḏ, וְ֝יָחִ֗יד and the only one Conj‑w | Adj‑ms |
| 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֥י in the sight Prep‑l | N‑cpc |
| 517 [e] ’im·mî. אִמִּֽי׃ of my mother N‑fsc | 1cs |
He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: Keep my commandments, and live.
| 3384 [e] way·yō·rê·nî, וַיֹּרֵ֗נִי And He taught me Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 1cs |
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| lî, לִ֗י to me Prep | 1cs |
| 8551 [e] yiṯ·māḵ- יִֽתְמָךְ־ let retain V‑Qal‑Imperf‑3ms |
– | 1697 [e] də·ḇā·ray דְּבָרַ֥י my words N‑mpc | 1cs |
| 3820 [e] lib·be·ḵā; לִבֶּ֑ךָ your heart N‑msc | 2ms |
| 8104 [e] šə·mōr שְׁמֹ֖ר Keep V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 4687 [e] miṣ·wō·ṯay מִצְוֺתַ֣י my commands N‑fpc | 1cs |
| 2421 [e] weḥ·yêh. וֶֽחְיֵֽה׃ and live Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
Get wisdom, get understanding: Forget it not; neither decline from the words of my mouth.
| 7069 [e] qə·nêh קְנֵ֣ה Get V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 2451 [e] ḥāḵ·māh חָ֭כְמָה wisdom N‑fs |
| 7069 [e] qə·nêh קְנֵ֣ה Get V‑Qal‑Imp‑ms |
| 998 [e] ḇî·nāh; בִינָ֑ה understanding N‑fs |
– | 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
| 7911 [e] tiš·kaḥ תִּשְׁכַּ֥ח do forget V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 408 [e] wə·’al- וְאַל־ nor Conj‑w | Adv |
| 5186 [e] têṭ, תֵּ֝֗ט turn away V‑Qal‑Imperf.Jus‑2ms |
| 561 [e] mê·’im·rê- מֵֽאִמְרֵי־ from the words Prep‑m | N‑mpc |
| 6310 [e] p̄î. פִֽי׃ of my mouth N‑msc | 1cs |
Forsake her not, and she shall preserve thee: Love her, and she shall keep thee.
、 | 408 [e] ’al- אַל־ Not Adv |
| 5800 [e] ta·‘az·ḇe·hā תַּעַזְבֶ֥הָ do forsake her V‑Qal‑Imperf‑2ms | 3fs |
| 8104 [e] wə·ṯiš·mə·re·kā; וְתִשְׁמְרֶ֑ךָּ and she will preserve you Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3fs | 2mse |
| 157 [e] ’ĕ·hā·ḇe·hā אֱהָבֶ֥הָ Love her V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs |
| 5341 [e] wə·ṯiṣ·ṣə·re·kā. וְתִצְּרֶֽךָּ׃ and she will keep you Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3fs | 2mse |
Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: And with all thy getting get understanding.
– | 7225 [e] rê·šîṯ רֵאשִׁ֣ית The principal thing N‑fs |
| 2451 [e] ḥāḵ·māh חָ֭כְמָה Wisdom [is] N‑fs |
| 7069 [e] qə·nêh קְנֵ֣ה [Therefore] get V‑Qal‑Imp‑ms |
– | 2451 [e] ḥāḵ·māh חָכְמָ֑ה wisdom N‑fs |
| 3605 [e] ū·ḇə·ḵāl וּבְכָל־ and in all Conj‑w, Prep‑b | N‑msc |
| 7075 [e] qin·yā·nə·ḵā, קִ֝נְיָנְךָ֗ your getting N‑msc | 2ms |
| 7069 [e] qə·nêh קְנֵ֣ה get V‑Qal‑Imp‑ms |
| 998 [e] ḇî·nāh. בִינָֽה׃ understanding N‑fs |
Exalt her, and she shall promote thee: She shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
| 5549 [e] sal·sə·le·hā סַלְסְלֶ֥הָ Exalt her V‑Piel‑Imp‑ms | 3fs |
| 7311 [e] ū·ṯə·rō·wm·me·kā; וּֽתְרוֹמְמֶ֑ךָּ and she will promote you Conj‑w | V‑Piel‑ConjImperf‑3fs | 2mse |
、 | 3513 [e] tə·ḵab·bê·ḏə·ḵā, תְּ֝כַבֵּ֗דְךָ she will bring you honor V‑Piel‑Imperf‑3fs | 2ms |
| 3588 [e] kî כִּ֣י when Conj |
| 2263 [e] ṯə·ḥab·bə·qen·nāh. תְחַבְּקֶֽנָּה׃ you embrace her V‑Piel‑Imperf‑2ms | 3fse |
She shall give to thine head an ornament of grace: A crown of glory shall she deliver to thee.
| 5414 [e] tit·tên תִּתֵּ֣ן She will place V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 7218 [e] lə·rō·šə·ḵā לְ֭רֹאשְׁךָ on your head Prep‑l | N‑msc | 2ms |
| 3880 [e] liw·yaṯ- לִוְיַת־ an ornament N‑fsc |
– | 2580 [e] ḥên; חֵ֑ן of grace N‑ms |
| 5850 [e] ‘ă·ṭe·reṯ עֲטֶ֖רֶת a crown N‑fsc |
| 8597 [e] tip̄·’e·reṯ תִּפְאֶ֣רֶת of glory N‑fs |
| 4042 [e] tə·mag·gə·ne·kā. תְּמַגְּנֶֽךָּ׃ she will deliver to you V‑Piel‑Imperf‑3fs | 2mse |
Hear, O my son, and receive my sayings; And the years of thy life shall be many.
、 | 8085 [e] šə·ma‘ שְׁמַ֣ע Hear V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 1121 [e] bə·nî בְּ֭נִי my son N‑msc | 1cs |
| 3947 [e] wə·qaḥ וְקַ֣ח and receive Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
– | 561 [e] ’ă·mā·rāy; אֲמָרָ֑י my sayings N‑mpc | 1cs |
| 7235 [e] wə·yir·bū וְיִרְבּ֥וּ and will be many Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp |
| lə·ḵā, לְ֝ךָ֗ Your Prep | 2ms |
| 8141 [e] šə·nō·wṯ שְׁנ֣וֹת the years V‑Qal‑Inf |
| 2416 [e] ḥay·yîm. חַיִּֽים׃ of life N‑mp |
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
| 1870 [e] bə·ḏe·reḵ בְּדֶ֣רֶךְ In the way Prep‑b | N‑csc |
– | 2451 [e] ḥāḵ·māh חָ֭כְמָה of wisdom N‑fs |
| 3384 [e] hō·rê·ṯî·ḵā; הֹרֵתִ֑יךָ I have taught you V‑Hifil‑Perf‑1cs | 2ms |
| 1869 [e] hiḏ·raḵ·tî·ḵā, הִ֝דְרַכְתִּ֗יךָ I have led you V‑Hifil‑Perf‑1cs | 2ms |
| 4570 [e] bə·ma‘·gə·lê- בְּמַעְגְּלֵי־ in paths Prep‑b | N‑mpc |
| 3476 [e] yō·šer. יֹֽשֶׁר׃ right N‑ms |
When thou goest, thy steps shall not be straitened; And when thou runnest, thou shalt not stumble.
、 | 1980 [e] bə·leḵ·tə·ḵā בְּֽ֭לֶכְתְּךָ When you walk Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 2ms |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
– | 3334 [e] yê·ṣar יֵצַ֣ר will be hindered V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 6806 [e] ṣa·‘ă·ḏe·ḵā; צַעֲדֶ֑ךָ your steps N‑msc | 2ms |
| 518 [e] wə·’im- וְאִם־ and when Conj‑w | Conj |
、 | 7323 [e] tā·rūṣ, תָּ֝ר֗וּץ you run V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 3782 [e] ṯik·kā·šêl. תִכָּשֵֽׁל׃ you will stumble V‑Nifal‑Imperf‑2ms |
Take fast hold of instruction; let her not go: Keep her; for she is thy life.
| 2388 [e] ha·ḥă·zêq הַחֲזֵ֣ק Take firm hold V‑Hifil‑Imp‑ms |
– | 4148 [e] bam·mū·sār בַּמּוּסָ֣ר of instruction Prep‑b, Art | N‑ms |
| 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
– | 7503 [e] te·rep̄; תֶּ֑רֶף do let go V‑Hifil‑Imperf.Jus‑2ms |
| 5341 [e] niṣ·ṣə·re·hā, נִ֝צְּרֶ֗הָ Keep her V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs |
| 3588 [e] kî- כִּי־ for Conj |
| 1931 [e] hî הִ֥יא she [is] Pro‑3fs |
| 2416 [e] ḥay·ye·ḵā. חַיֶּֽיךָ׃ your life N‑mpc | 2ms |
Enter not into the path of the wicked, And go not in the way of evil men.
| 734 [e] bə·’ō·raḥ בְּאֹ֣רַח The path Prep‑b | N‑csc |
、 | 7563 [e] rə·šā·‘îm רְ֭שָׁעִים of the wicked Adj‑mp |
| 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
| 935 [e] tā·ḇō; תָּבֹ֑א do enter V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 408 [e] wə·’al- וְאַל־ and not Conj‑w | Adv |
| 833 [e] tə·’aš·šêr, תְּ֝אַשֵּׁ֗ר do walk V‑Piel‑Imperf‑2ms |
| 1870 [e] bə·ḏe·reḵ בְּדֶ֣רֶךְ in the way Prep‑b | N‑csc |
| 7451 [e] rā·‘îm. רָעִֽים׃ of evil Adj‑mp |
Avoid it, pass not by it, Turn from it, and pass away.
| 6544 [e] pə·rā·‘ê·hū פְּרָעֵ֥הוּ Avoid it V‑Qal‑Imp‑ms | 3ms |
| 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
| 5674 [e] ta·‘ă·ḇār- תַּעֲבָר־ do travel V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| bōw; בּ֑וֹ on it Prep | 3ms |
| 7847 [e] śə·ṭêh שְׂטֵ֖ה Turn away V‑Qal‑Imp‑ms |
| 5921 [e] mê·‘ā·lāw מֵעָלָ֣יו from it Prep‑m | 3ms |
| 5674 [e] wa·‘ă·ḇō·wr. וַעֲבֽוֹר׃ and pass on Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
For they sleep not, except they have done mischief; And their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
| 3588 [e] kî כִּ֤י For Conj |
、 | 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 3462 [e] yiš·nū יִֽ֭שְׁנוּ they do sleep V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 518 [e] ’im- אִם־ unless Conj |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
– | 7489 [e] yā·rê·‘ū; יָרֵ֑עוּ they have done evil V‑Hifil‑Imperf‑3mp |
、 | 1497 [e] wə·niḡ·zə·lāh וְֽנִגְזְלָ֥ה and is taken away Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs |
| 8142 [e] nā·ṯām, שְׁ֝נָתָ֗ם their sleep N‑fsc | 3mp |
| 518 [e] ’im- אִם־ unless Conj |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| yiḵ·šō·w·lū [יכשולו] - V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 3782 [e] yaḵ·šî·lū. (יַכְשִֽׁילוּ׃) they make [someone] fall V‑Hifil‑Imperf‑3mp |
For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
| 3588 [e] kî כִּ֣י For Conj |
| 3898 [e] lā·ḥă·mū לָ֭חֲמוּ they eat V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 3899 [e] le·ḥem לֶ֣חֶם the bread N‑msc |
、 | 7562 [e] re·ša‘; רֶ֑שַׁע of wickedness N‑ms |
| 3196 [e] wə·yên וְיֵ֖ין and the wine Conj‑w | N‑msc |
| 2555 [e] ḥă·mā·sîm חֲמָסִ֣ים of violence N‑mp |
| 8354 [e] yiš·tū. יִשְׁתּֽוּ׃ drink V‑Qal‑Imperf‑3mp |
But the path of the just is as the shining light, That shineth more and more unto the perfect day.
| 734 [e] wə·’ō·raḥ וְאֹ֣רַח But the path Conj‑w | N‑csc |
| 6662 [e] ṣad·dî·qîm צַ֭דִּיקִים of the just Adj‑mp |
、 | 216 [e] kə·’ō·wr כְּא֣וֹר [is] like sun Prep‑k | V‑Qal‑Prtcpl‑msc |
| 5051 [e] nō·ḡah; נֹ֑גַהּ the shining N‑fs |
| 1980 [e] hō·w·lêḵ הוֹלֵ֥ךְ ever brighter V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 215 [e] wā·’ō·wr, וָ֝א֗וֹר that shines Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ unto Prep |
| 3559 [e] nə·ḵō·wn נְכ֥וֹן perfect V‑Nifal‑Prtcpl‑msc |
| 3117 [e] hay·yō·wm. הַיּֽוֹם׃ the day Art | N‑ms |
The way of the wicked is as darkness: They know not at what they stumble.
| 1870 [e] de·reḵ דֶּ֣רֶךְ The way N‑csc |
| 7563 [e] rə·šā·‘îm רְ֭שָׁעִים of the wicked Adj‑mp |
– | 653 [e] kā·’ă·p̄ê·lāh; כָּֽאֲפֵלָ֑ה [is] like darkness Prep‑k, Art | N‑fs |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 3045 [e] yā·ḏə·‘ū, יָ֝דְע֗וּ they do know V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 4100 [e] bam·meh בַּמֶּ֥ה what Prep‑b | Interrog |
| 3782 [e] yik·kā·šê·lū. יִכָּשֵֽׁלוּ׃ makes them stumble V‑Nifal‑Imperf‑3mp |
| p̄ פ - Punc |
My son, attend to my words; Incline thine ear unto my sayings.
、 | 1121 [e] bə·nî בְּ֭נִי My son N‑msc | 1cs |
– | 1697 [e] liḏ·ḇā·ray לִדְבָרַ֣י to my words Prep‑l | N‑mpc | 1cs |
| 7181 [e] haq·šî·ḇāh; הַקְשִׁ֑יבָה give attention V‑Hifil‑Imp‑ms | 3fs |
| 561 [e] la·’ă·mā·ray, לַ֝אֲמָרַ֗י to my sayings Prep‑l | N‑mpc | 1cs |
| 5186 [e] haṭ- הַט־ Incline V‑Hifil‑Imp‑ms |
| 241 [e] ’ā·zə·ne·ḵā. אָזְנֶֽךָ׃ your ear N‑fsc | 2ms |
Let them not depart from thine eyes; Keep them in the midst of thine heart.
| 408 [e] ’al- אַל־ Not Adv |
| 3868 [e] yal·lî·zū יַלִּ֥יזוּ do let them depart V‑Hifil‑Imperf‑3mp |
– | 5869 [e] mê·‘ê·ne·ḵā; מֵעֵינֶ֑יךָ from your eyes Prep‑m | N‑cdc | 2ms |
| 8104 [e] mə·rêm, שָׁ֝מְרֵ֗ם Keep them V‑Qal‑Imp‑ms | 3mp |
| 8432 [e] bə·ṯō·wḵ בְּת֣וֹךְ in the midst Prep‑b | N‑msc |
| 3824 [e] lə·ḇā·ḇe·ḵā. לְבָבֶֽךָ׃ of your heart N‑msc | 2ms |
For they are life unto those that find them, And health to all their flesh.
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ For Conj |
| 2416 [e] ḥay·yîm חַיִּ֣ים life N‑mp |
| 1992 [e] hêm הֵ֭ם they [are] Pro‑3mp |
| 4672 [e] lə·mō·ṣə·’ê·hem; לְמֹצְאֵיהֶ֑ם to those who find them Prep‑l | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3mp |
| 3605 [e] ū·lə·ḵāl- וּֽלְכָל־ and to all Conj‑w, Prep‑l | N‑msc |
| 1320 [e] bə·śā·rōw בְּשָׂר֥וֹ their flesh N‑msc | 3ms |
| 4832 [e] mar·pê. מַרְפֵּֽא׃ health N‑ms |
Keep thy heart with all diligence; For out of it are the issues of life.
| 3605 [e] mik·kāl מִֽכָּל־ With all Prep‑m | N‑msc |
– | 4929 [e] miš·mār מִ֭שְׁמָר diligence N‑ms |
| 5341 [e] nə·ṣōr נְצֹ֣ר Keep V‑Qal‑Imp‑ms |
| 3820 [e] lib·be·ḵā; לִבֶּ֑ךָ your heart N‑msc | 2ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
| 4480 [e] mim·men·nū, מִ֝מֶּ֗נּוּ out of it Prep | 3ms |
| 8444 [e] tō·wṣ·’ō·wṯ תּוֹצְא֥וֹת [spring] the issues N‑fpc |
| 2416 [e] ḥay·yîm. חַיִּֽים׃ of life N‑mp |
Put away from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee.
| 5493 [e] hā·sêr הָסֵ֣ר Put away V‑Hifil‑Imp‑ms |
| 4480 [e] mim·mə·ḵā מִ֭מְּךָ from you Prep | 2ms |
| 6143 [e] ‘iq·qə·šūṯ עִקְּשׁ֣וּת deceitful N‑fsc |
、 | 6310 [e] peh; פֶּ֑ה a mouth N‑ms |
| 3891 [e] ū·lə·zūṯ וּלְז֥וּת and perverse Conj‑w | N‑fsc |
| 8193 [e] p̄ā·ṯa·yim, שְׂ֝פָתַ֗יִם lips N‑fd |
| 7368 [e] har·ḥêq הַרְחֵ֥ק put far V‑Hifil‑Imp‑ms |
| 4480 [e] mim·me·kā. מִמֶּֽךָּ׃ from you Prep | 2ms |
Let thine eyes look right on, And let thine eyelids look straight before thee.
| 5869 [e] ‘ê·ne·ḵā עֵ֭ינֶיךָ Your eyes N‑cdc | 2ms |
、 | 5227 [e] lə·nō·ḵaḥ לְנֹ֣כַח straight ahead Prep‑l |
| 5027 [e] yab·bî·ṭū; יַבִּ֑יטוּ let look V‑Hifil‑Imperf‑3mp |
| 6079 [e] wə·‘ap̄·‘ap·pe·ḵā, וְ֝עַפְעַפֶּ֗יךָ and your eyelids Conj‑w | N‑mdc | 2ms |
| 3474 [e] yay·ši·rū יַיְשִׁ֥רוּ look right V‑Hifil‑Imperf‑3mp |
| 5048 [e] neḡ·de·ḵā. נֶגְדֶּֽךָ׃ before you Prep | 2ms |
Ponder the path of thy feet, And let all thy ways be established.
| 6424 [e] pal·lês פַּ֭לֵּס Ponder V‑Piel‑Imp‑ms |
| 4570 [e] ma‘·gal מַעְגַּ֣ל the path N‑msc |
、 | 7272 [e] raḡ·le·ḵā; רַגְלֶ֑ךָ of your feet N‑fsc | 2ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְֽכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
| 1870 [e] də·rā·ḵe·ḵā דְּרָכֶ֥יךָ your ways N‑cpc | 2ms |
| 3559 [e] yik·kō·nū. יִכֹּֽנוּ׃ let be established V‑Nifal‑Imperf‑3mp |
Turn not to the right hand nor to the left: Remove thy foot from evil.
| 408 [e] ’al- אַֽל־ Not Adv |
| 5186 [e] têṭ- תֵּט־ and do turn V‑Hifil‑Imperf.Jus‑2ms |
| 3225 [e] yā·mîn יָמִ֥ין to the right N‑fs |
– | 8040 [e] ū·śə·mō·wl; וּשְׂמֹ֑אול or the left Conj‑w | N‑ms |
| 5493 [e] hā·sêr הָסֵ֖ר Remove V‑Hifil‑Imp‑ms |
| 7272 [e] raḡ·lə·ḵā רַגְלְךָ֣ Your foot N‑fsc | 2ms |
| 7451 [e] mê·rā‘. מֵרָֽע׃ from evil Prep | Adj‑ms |