Interlinear Bible |
、 | 1121 [e] bə·nî בְּ֭נִי My son N‑msc | 1cs |
| 518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
| 3947 [e] tiq·qaḥ תִּקַּ֣ח you receive V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | 561 [e] ’ă·mā·rāy; אֲמָרָ֑י my words N‑mpc | 1cs |
| 4687 [e] ū·miṣ·wō·ṯay, וּ֝מִצְוֺתַ֗י and my commands Conj‑w | N‑fpc | 1cs |
| 6845 [e] tiṣ·pōn תִּצְפֹּ֥ן treasure V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 854 [e] ’it·tāḵ. אִתָּֽךְ׃ within you Prep | 2ms |
So that thou incline thine ear unto wisdom, And apply thine heart to understanding;
| 7181 [e] lə·haq·šîḇ לְהַקְשִׁ֣יב So that you incline Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
、 | 2451 [e] la·ḥā·ḵə·māh לַֽחָכְמָ֣ה to wisdom Prep‑l, Art | N‑fs |
| 241 [e] ’ā·zə·ne·ḵā; אָזְנֶ֑ךָ your ear N‑fsc | 2ms |
| 5186 [e] taṭ·ṭeh תַּטֶּ֥ה [And] apply V‑Hifil‑Imperf‑2ms |
| 3820 [e] lib·bə·ḵā, לִ֝בְּךָ֗ your heart N‑msc | 2ms |
– | 8394 [e] lat·tə·ḇū·nāh. לַתְּבוּנָֽה׃ to understanding Prep‑l, Art | N‑fs |
Yea, if thou criest after knowledge, And liftest up thy voice for understanding;
、 | 3588 [e] kî כִּ֤י Yes Conj |
| 518 [e] ’im אִ֣ם if Conj |
、 | 998 [e] lab·bî·nāh לַבִּינָ֣ה for discernment Prep‑l, Art | N‑fs |
| 7121 [e] ṯiq·rā; תִקְרָ֑א you cry out V‑Qal‑Imperf‑2ms |
– | 8394 [e] lat·tə·ḇū·nāh, לַ֝תְּבוּנָ֗ה for understanding Prep‑l, Art | N‑fs |
| 5414 [e] tit·tên תִּתֵּ֥ן [And] lift up V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 6963 [e] qō·w·le·ḵā. קוֹלֶֽךָ׃ your voice N‑msc | 2ms |
If thou seekest her as silver, And searchest for her as for hid treasures;
| 518 [e] ’im- אִם־ If Conj |
| 1245 [e] tə·ḇaq·šen·nāh תְּבַקְשֶׁ֥נָּה you seek her V‑Piel‑Imperf‑2ms | 3fse |
、 | 3701 [e] ḵak·kā·sep̄; כַכָּ֑סֶף as silver Prep‑k, Art | N‑ms |
– | 4301 [e] wə·ḵam·maṭ·mō·w·nîm וְֽכַמַּטְמוֹנִ֥ים and as [for] hidden treasures Conj‑w, Prep‑k, Art | N‑mp |
| 2664 [e] taḥ·pə·śen·nāh. תַּחְפְּשֶֽׂנָּה׃ search for her V‑Qal‑Imperf‑2ms | 3fse |
Then shalt thou understand the fear of the LORD, And find the knowledge of God.
| 227 [e] ’āz, אָ֗ז Then Adv |
| 995 [e] tā·ḇîn תָּ֭בִין you will understand V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 3374 [e] yir·’aṯ יִרְאַ֣ת the fear N‑fsc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 1847 [e] wə·ḏa·‘aṯ וְדַ֖עַת and the knowledge Conj‑w | N‑fsc |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֣ים of God N‑mp |
| 4672 [e] tim·ṣā. תִּמְצָֽא׃ find V‑Qal‑Imperf‑2ms |
For the LORD giveth wisdom: Out of his mouth cometh knowledge and understanding.
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ For Conj |
| 3068 [e] Yah·weh יְ֭הוָה Yahweh N‑proper‑ms |
| 5414 [e] yit·tên יִתֵּ֣ן gives V‑Qal‑Imperf‑3ms |
– | 2451 [e] ḥāḵ·māh חָכְמָ֑ה wisdom N‑fs |
| 6310 [e] mip·pîw, מִ֝פִּ֗יו from His mouth [come] Prep‑m | N‑msc | 3ms |
| 1847 [e] da·‘aṯ דַּ֣עַת knowledge N‑fs |
| 8394 [e] ū·ṯə·ḇū·nāh. וּתְבוּנָֽה׃ and understanding Conj‑w | N‑fs |
He layeth up sound wisdom for the righteous: He is a buckler to them that walk uprightly.
| wə·ṣā·p̄an [וצפן] - Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 6845 [e] yiṣ·pōn (יִצְפֹּ֣ן) He stores up V‑Qal‑Imperf‑3ms |
– | 3477 [e] lay·šā·rîm לַ֭יְשָׁרִים for the upright Prep‑l, Art | Adj‑mp |
| 8454 [e] tū·šî·yāh; תּוּשִׁיָּ֑ה sound wisdom N‑fs |
| 4043 [e] mā·ḡên, מָ֝גֵ֗ן [He is] a shield N‑cs |
| 1980 [e] lə·hō·lə·ḵê לְהֹ֣לְכֵי to those who walk Prep‑l | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
| 8537 [e] ṯōm. תֹֽם׃ uprightly N‑ms |
He keepeth the paths of judgment, And preserveth the way of his saints.
| 5341 [e] lin·ṣōr לִ֭נְצֹר He guards Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 734 [e] ’ā·rə·ḥō·wṯ אָרְח֣וֹת the paths N‑cpc |
、 | 4941 [e] miš·pāṭ; מִשְׁפָּ֑ט of justice N‑ms |
| 1870 [e] wə·ḏe·reḵ וְדֶ֖רֶךְ and the way Conj‑w | N‑csc |
| ḥă·sî·ḏōw [חסידו] of His saint N‑msc | 3ms |
| 2623 [e] ḥă·sî·ḏāw (חֲסִידָ֣יו) His saints N‑mpc | 3ms |
| 8104 [e] yiš·mōr. יִשְׁמֹֽר׃ preserves V‑Qal‑Imperf‑3ms |
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, And equity; yea, every good path.
| 227 [e] ’āz, אָ֗ז Then Adv |
| 995 [e] tā·ḇîn תָּ֭בִין you will understand V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | 6664 [e] ṣe·ḏeq צֶ֣דֶק righteousness N‑ms |
、 | 4941 [e] ū·miš·pāṭ; וּמִשְׁפָּ֑ט and justice Conj‑w | N‑ms |
– | 4339 [e] ū·mê·šā·rîm, וּ֝מֵישָׁרִ֗ים and Equity [and] Conj‑w | N‑mp |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ every N‑msc |
| 4570 [e] ma‘·gal- מַעְגַּל־ path N‑msc |
| 2896 [e] ṭō·wḇ. טֽוֹב׃ good N‑ms |
When wisdom entereth into thine heart, And knowledge is pleasant unto thy soul;
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ When Conj |
| 935 [e] ṯā·ḇō·w תָב֣וֹא enters V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 2451 [e] ḥāḵ·māh חָכְמָ֣ה wisdom N‑fs |
、 | 3820 [e] ḇə·lib·be·ḵā; בְלִבֶּ֑ךָ your heart Prep‑b | N‑msc | 2ms |
| 1847 [e] wə·ḏa·‘aṯ, וְ֝דַ֗עַת and knowledge Conj‑w | N‑fs |
– | 5315 [e] lə·nap̄·šə·ḵā לְֽנַפְשְׁךָ֥ to your soul Prep‑l | N‑fsc | 2ms |
| 5276 [e] yin·‘ām. יִנְעָֽם׃ is pleasant V‑Qal‑Imperf‑3ms |
Discretion shall preserve thee, Understanding shall keep thee:
| 4209 [e] mə·zim·māh מְ֭זִמָּה Discretion N‑fs |
| 8104 [e] tiš·mōr תִּשְׁמֹ֥ר will preserve V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 5921 [e] ‘ā·le·ḵā, עָלֶ֗יךָ you Prep | 2ms |
| 8394 [e] tə·ḇū·nāh תְּבוּנָ֥ה Understanding N‑fs |
| 5341 [e] ṯin·ṣə·rek·kāh. תִנְצְרֶֽכָּה׃ will keep you V‑Qal‑Imperf‑3fs | 2mse |
To deliver thee from the way of the evil man, From the man that speaketh froward things;
| 5337 [e] lə·haṣ·ṣî·lə·ḵā לְ֭הַצִּ֣ילְךָ To deliver you Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 2ms |
| 1870 [e] mid·de·reḵ מִדֶּ֣רֶךְ from the way Prep‑m | N‑cs |
| 7451 [e] rā‘; רָ֑ע of evil Adj‑ms |
| 376 [e] mê·’îš, מֵ֝אִ֗ישׁ from the man Prep‑m | N‑ms |
| 1696 [e] mə·ḏab·bêr מְדַבֵּ֥ר who speaks V‑Piel‑Prtcpl‑ms |
– | 8419 [e] tah·pu·ḵō·wṯ. תַּהְפֻּכֽוֹת׃ perverse things N‑fp |
Who leave the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
| 5800 [e] ha·‘ō·zə·ḇîm הַ֭עֹ֣זְבִים from those who leave Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 734 [e] ’ā·rə·ḥō·wṯ אָרְח֣וֹת the paths N‑cpc |
、 | 3476 [e] yō·šer; יֹ֑שֶׁר of uprightness N‑ms |
| 1980 [e] lā·le·ḵeṯ, לָ֝לֶ֗כֶת to walk Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 1870 [e] bə·ḏar·ḵê- בְּדַרְכֵי־ in the ways Prep‑b | N‑cpc |
– | 2822 [e] ḥō·šeḵ. חֹֽשֶׁךְ׃ of darkness N‑ms |
Who rejoice to do evil, And delight in the frowardness of the wicked;
| 8056 [e] haś·śə·mê·ḥîm הַ֭שְּׂמֵחִים who rejoice Art | Adj‑mp |
| 6213 [e] la·‘ă·śō·wṯ לַעֲשׂ֥וֹת in doing Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
、 | 7451 [e] rā‘; רָ֑ע evil Adj‑ms |
| 1523 [e] yā·ḡî·lū, יָ֝גִ֗ילוּ [And] delight V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 8419 [e] bə·ṯah·pu·ḵō·wṯ בְּֽתַהְפֻּכ֥וֹת in the perversity Prep‑b | N‑fpc |
– | 7451 [e] rā‘. רָֽע׃ of the wicked Adj‑ms |
Whose ways are crooked, And they froward in their paths:
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר Whose Pro‑r |
| 734 [e] ’ā·rə·ḥō·ṯê·hem אָרְחֹתֵיהֶ֣ם ways [are] N‑cpc | 3mp |
、 | 6141 [e] ‘iq·qə·šîm; עִקְּשִׁ֑ים crooked Adj‑mp |
| 3868 [e] ū·nə·lō·w·zîm, וּ֝נְלוֹזִ֗ים and [who are] devious Conj‑w | V‑Nifal‑Prtcpl‑mp |
– | 4570 [e] bə·ma‘·gə·lō·w·ṯām. בְּמַעְגְּלוֹתָֽם׃ in their paths Prep‑b | N‑fpc | 3mp |
To deliver thee from the strange woman, Even from the stranger which flattereth with her words;
| 5337 [e] lə·haṣ·ṣî·lə·ḵā לְ֭הַצִּ֣ילְךָ to deliver you Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 2ms |
| 802 [e] mê·’iš·šāh מֵאִשָּׁ֣ה from immoral Prep‑m | N‑fs |
| 2114 [e] zā·rāh; זָרָ֑ה the woman Adj‑fs |
| 5237 [e] min·nā·ḵə·rî·yāh, מִ֝נָּכְרִיָּ֗ה from the seductress Prep‑m | Adj‑fs |
– | 561 [e] ’ă·mā·re·hā אֲמָרֶ֥יהָ with her words N‑mpc | 3fs |
| 2505 [e] he·ḥĕ·lî·qāh. הֶחֱלִֽיקָה׃ [who] flatters V‑Hifil‑Perf‑3fs |
Which forsaketh the guide of her youth, And forgetteth the covenant of her God.
| 5800 [e] ha·‘ō·ze·ḇeṯ הַ֭עֹזֶבֶת Who forsakes Art | V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
| 441 [e] ’al·lūp̄ אַלּ֣וּף the companion N‑msc |
、 | 5271 [e] nə·‘ū·re·hā; נְעוּרֶ֑יהָ of her youth N‑mpc | 3fs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 1285 [e] bə·rîṯ בְּרִ֖ית the covenant N‑fsc |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·hā אֱלֹהֶ֣יהָ of her God N‑mpc | 3fs |
| 7911 [e] šā·ḵê·ḥāh. שָׁכֵֽחָה׃ forgets V‑Qal‑Perf‑3fs |
For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead.
| 3588 [e] kî כִּ֤י For Conj |
| 7743 [e] šā·ḥāh שָׁ֣חָה leads down V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4194 [e] mā·weṯ מָ֣וֶת death N‑ms |
| 1004 [e] bê·ṯāh; בֵּיתָ֑הּ her house N‑msc | 3fs |
| 413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and to Conj‑w | Prep |
| 7496 [e] rə·p̄ā·’îm, רְ֝פָאִ֗ים the dead N‑mp |
| 4570 [e] ma‘·gə·lō·ṯe·hā. מַעְגְּלֹתֶֽיהָ׃ her paths N‑fpc | 3fs |
None that go unto her return again, Neither take they hold of the paths of life.
| 3605 [e] kāl- כָּל־ All N‑msc |
| 935 [e] bā·’e·hā בָּ֭אֶיהָ who go to her V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3fs |
| 3808 [e] lō לֹ֣א none Adv‑NegPrt |
、 | 7725 [e] yə·šū·ḇūn; יְשׁוּב֑וּן return V‑Qal‑Imperf‑3mp | Pn |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 5381 [e] yaś·śî·ḡū, יַ֝שִּׂ֗יגוּ do they regain V‑Hifil‑Imperf‑3mp |
| 734 [e] ’ā·rə·ḥō·wṯ אָרְח֥וֹת the paths N‑cpc |
| 2416 [e] ḥay·yîm. חַיִּֽים׃ of life N‑mp |
That thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous.
| 4616 [e] lə·ma·‘an, לְמַ֗עַן So Conj |
| 1980 [e] tê·lêḵ תֵּ֭לֵךְ you may walk V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 1870 [e] bə·ḏe·reḵ בְּדֶ֣רֶךְ in the way Prep‑b | N‑csc |
| 2896 [e] ṭō·w·ḇîm; טוֹבִ֑ים of goodness Adj‑mp |
| 734 [e] wə·’ā·rə·ḥō·wṯ וְאָרְח֖וֹת and [to] the paths Conj‑w | N‑cpc |
| 6662 [e] ṣad·dî·qîm צַדִּיקִ֣ים of righteousness Adj‑mp |
| 8104 [e] tiš·mōr. תִּשְׁמֹֽר׃ keep V‑Qal‑Imperf‑2ms |
For the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it.
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ For Conj |
| 3477 [e] yə·šā·rîm יְשָׁרִ֥ים the upright Adj‑mp |
| 7931 [e] yiš·kə·nū- יִשְׁכְּנוּ will dwell in V‑Qal‑Imperf‑3mp |
、 | 776 [e] ’ā·reṣ; אָ֑רֶץ the land N‑fs |
| 8549 [e] ū·ṯə·mî·mîm, וּ֝תְמִימִ֗ים and the blameless Conj‑w | Adj‑mp |
| 3498 [e] yiw·wā·ṯə·rū יִוָּ֥תְרוּ will remain V‑Nifal‑Imperf‑3mp |
| ḇāh. בָֽהּ׃ in it Prep | 3fs |
But the wicked shall be cut off from the earth, And the transgressors shall be rooted out of it.
| 7563 [e] ū·rə·šā·‘îm וּ֭רְשָׁעִים But the wicked Conj‑w | Adj‑mp |
、 | 776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֣רֶץ from the earth Prep‑m | N‑fs |
| 3772 [e] yik·kā·rê·ṯū; יִכָּרֵ֑תוּ will be cut off V‑Nifal‑Imperf‑3mp |
| 898 [e] ū·ḇō·wḡ·ḏîm, וּ֝בוֹגְדִ֗ים and the unfaithful Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 5255 [e] yis·sə·ḥū יִסְּח֥וּ will be uprooted V‑Qal‑Imperf‑3mp |
、 | 4480 [e] mim·men·nāh. מִמֶּֽנָּה׃ from it Prep | 3fs |
| p̄ פ - Punc |