Online Bible

- Advertisements -




Interlinear Bible
Mark 5

×

Marqos

Mark 5:1

And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2064 [e]
ēlthon
ἦλθον
they came
V-AIA-3P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4008 [e]
peran
πέραν
other side
Adv
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
2281 [e]
thalassēs
θαλάσσης
sea
N-GFS
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5561 [e]
chōran
χώραν
region
N-AFS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
1086 [e]
Gerasēnōn
Γερασηνῶν
Gerasenes
N-GMP


Mark 5:2

And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
1831 [e]
exelthontos
ἐξελθόντος
having gone forth
V-APA-GMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
1537 [e]
ek
ἐκ
out of
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GNS
4143 [e]
ploiou
πλοίου
boat
N-GNS
2112 [e]
euthys
εὐθὺς
immediately
Adv
5221 [e]
hypēntēsen
ὑπήντησεν
met
V-AIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S
1537 [e]
ek
ἐκ
out of
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GNP
3419 [e]
mnēmeiōn
μνημείων
tombs
N-GNP
444 [e]
anthrōpos
ἄνθρωπος
a man
N-NMS
1722 [e]
en
ἐν
with
Prep
4151 [e]
pneumati
πνεύματι
a spirit
N-DNS
169 [e]
akathartō
ἀκαθάρτῳ
unclean
Adj-DNS


Mark 5:3

who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:  

3739 [e]
hos
ὃς
who
RelPro-NMS
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2731 [e]
katoikēsin
κατοίκησιν
dwelling
N-AFS
2192 [e]
eichen
εἶχεν
had
V-IIA-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DNP
3418 [e]
mnēmasin
μνήμασιν
tombs
N-DNP
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3761 [e]
oude
οὐδὲ
not even
Adv
254 [e]
halysei
ἁλύσει
with chains
N-DFS
3765 [e]
ouketi
οὐκέτι
no longer
Adv
3762 [e]
oudeis
οὐδεὶς
anyone
Adj-NMS
1410 [e]
edynato
ἐδύνατο
was able
V-IIM/P-3S
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
1210 [e]
dēsai
δῆσαι
to bind
V-ANA


Mark 5:4

because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him.  

1223 [e]
dia
διὰ
because
Prep
3588 [e]
to
τὸ
that
Art-ANS
846 [e]
auton
αὐτὸν
he
PPro-AM3S
4178 [e]
pollakis
πολλάκις
often
Adv
3976 [e]
pedais
πέδαις
with shackles
N-DFP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
254 [e]
halysesin
ἁλύσεσιν
chains
N-DFP
1210 [e]
dedesthai
δεδέσθαι
had been bound
V-RNM/P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1288 [e]
diespasthai
διεσπάσθαι
had been torn in two
V-RNM/P
5259 [e]
hyp’
ὑπ’
by
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
him
PPro-GM3S
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
254 [e]
halyseis
ἁλύσεις
chains
N-AFP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
3976 [e]
pedas
πέδας
shackles
N-AFP
4937 [e]
syntetriphthai
συντετρῖφθαι
had been shattered
V-RNM/P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3762 [e]
oudeis
οὐδεὶς
no one
Adj-NMS
2480 [e]
ischyen
ἴσχυεν
was able
V-IIA-3S
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
1150 [e]
damasai
δαμάσαι
to subdue
V-ANA


Mark 5:5

And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
1223 [e]
dia
διὰ
constantly
Prep
3956 [e]
pantos
παντὸς
all
Adj-GMS
3571 [e]
nyktos
νυκτὸς
night
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2250 [e]
hēmeras
ἡμέρας
day
N-GFS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DNP
3418 [e]
mnēmasin
μνήμασιν
tombs
N-DNP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DNP
3735 [e]
oresin
ὄρεσιν
mountains
N-DNP
1510 [e]
ēn
ἦν
he was
V-IIA-3S
2896 [e]
krazōn
κράζων
crying out
V-PPA-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2629 [e]
katakoptōn
κατακόπτων
cutting
V-PPA-NMS
1438 [e]
heauton
ἑαυτὸν
himself
RefPro-AM3S
3037 [e]
lithois
λίθοις
with stones
N-DMP


Mark 5:6

But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him,  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3708 [e]
idōn
ἰδὼν
having seen
V-APA-NMS
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
2424 [e]
Iēsoun
Ἰησοῦν
Jesus
N-AMS
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
3113 [e]
makrothen
μακρόθεν
afar
Adv
5143 [e]
edramen
ἔδραμεν
he ran
V-AIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4352 [e]
prosekynēsen
προσεκύνησεν
fell on his knees
V-AIA-3S
846 [e]
auton
αὐτόν
before Him
PPro-AM3S


Mark 5:7

and cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2896 [e]
kraxas
κράξας
having cried
V-APA-NMS
5456 [e]
phōnē
φωνῇ
in a voice
N-DFS
3173 [e]
megalē
μεγάλῃ
loud
Adj-DFS
3004 [e]
legei
λέγει
he said
V-PIA-3S
5101 [e]
Ti
Τί
What
IPro-NNS
1473 [e]
emoi
ἐμοὶ
to me
PPro-D1S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4771 [e]
soi
σοί
to You
PPro-D2S
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-VMS
5207 [e]
Huie
Υἱὲ
Son
N-VMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
5310 [e]
Hypsistou
Ὑψίστου
Most High
Adj-GMS-S
3726 [e]
horkizō
ὁρκίζω
I adjure
V-PIA-1S
4771 [e]
se
σε
You
PPro-A2S
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
2316 [e]
Theon
Θεόν
by God
N-AMS
3361 [e]

μή
not
Adv
1473 [e]
me
με
me
PPro-A1S
928 [e]
basanisēs
βασανίσῃς
torment
V-ASA-2S


Mark 5:8

For he said unto him, Come out of the man, thou unclean spirit.  

2036 [e]
elegen
ἔλεγεν
He was saying
V-IIA-3S
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DN3S
1831 [e]
Exelthe
Ἔξελθε
You come forth
V-AMA-2S
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-VNS
4151 [e]
pneuma
πνεῦμα
spirit
N-VNS
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-VNS
169 [e]
akatharton
ἀκάθαρτον
unclean
Adj-VNS
1537 [e]
ek
ἐκ
out of
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
444 [e]
anthrōpou
ἀνθρώπου
man
N-GMS


Mark 5:9

And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1905 [e]
epērōta
ἐπηρώτα
He was asking
V-IIA-3S
846 [e]
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S
5101 [e]
Ti
Τί
What [is]
IPro-NNS
3686 [e]
onoma
ὄνομά
[the] name
N-NNS
4771 [e]
soi
σοι
of you
PPro-D2S
2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3004 [e]
legei
λέγει
saying
V-PIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
he answered
PPro-DM3S
3003 [e]
Legiōn
Λεγιὼν
Legion
N-NFS
3686 [e]
onoma
ὄνομά
[is] name
N-NNS
1473 [e]
moi
μοι
to Me
PPro-D1S
3754 [e]
hoti
ὅτι
because
Conj
4183 [e]
polloi
πολλοί
many
Adj-NMP
1510 [e]
esmen
ἐσμεν
we are
V-PIA-1P


Mark 5:10

And he besought him much that he would not send them away out of the country.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3870 [e]
parekalei
παρεκάλει
he begged
V-IIA-3S
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
4183 [e]
polla
πολλὰ
numerous times
Adj-ANP
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
846 [e]
auta
αὐτὰ
them
PPro-AN3P
649 [e]
aposteilē
ἀποστείλῃ
He would send
V-ASA-3S
1854 [e]
exō
ἔξω
out of
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
5561 [e]
chōras
χώρας
country
N-GFS


Mark 5:11

Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding.  

1510 [e]
Ēn
Ἦν
There was
V-IIA-3S
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
1563 [e]
ekei
ἐκεῖ
there
Adv
4314 [e]
pros
πρὸς
near
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
3735 [e]
orei
ὄρει
mountain
N-DNS
34 [e]
agelē
ἀγέλη
a herd
N-NFS
5519 [e]
choirōn
χοίρων
of pigs
N-GMP
3173 [e]
megalē
μεγάλη
great
Adj-NFS
1006 [e]
boskomenē
βοσκομένη
feeding
V-PPM/P-NFS


Mark 5:12

And all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3870 [e]
parekalesan
παρεκάλεσαν
they begged
V-AIA-3P
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
3992 [e]
Pempson
Πέμψον
Send
V-AMA-2S
1473 [e]
hēmas
ἡμᾶς
us
PPro-A1P
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
5519 [e]
choirous
χοίρους
pigs
N-AMP
2443 [e]
hina
ἵνα
so that
Conj
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
846 [e]
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
1525 [e]
eiselthōmen
εἰσέλθωμεν
we may enter
V-ASA-1P


Mark 5:13

And forthwith Jesus gave them leave. And the unclean spirits went out, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the sea, (they were about two thousand;) and were choked in the sea.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2010 [e]
epetrepsen
ἐπέτρεψεν
He allowed
V-AIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DN3P
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
1831 [e]
exelthonta
ἐξελθόντα
having gone out
V-APA-NNP
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-NNP
4151 [e]
pneumata
πνεύματα
spirits
N-NNP
3588 [e]
ta
τὰ
 - 
Art-NNP
169 [e]
akatharta
ἀκάθαρτα
unclean
Adj-NNP
1525 [e]
eisēlthon
εἰσῆλθον
entered
V-AIA-3P
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
5519 [e]
choirous
χοίρους
pigs
N-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3729 [e]
hōrmēsen
ὥρμησεν
rushed
V-AIA-3S
3588 [e]


the
Art-NFS
34 [e]
agelē
ἀγέλη
herd
N-NFS
2596 [e]
kata
κατὰ
down
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
2911 [e]
krēmnou
κρημνοῦ
steep bank
N-GMS
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2281 [e]
thalassan
θάλασσαν
sea
N-AFS
5613 [e]
hōs
ὡς
about
Adv
1367 [e]
dischilioi
δισχίλιοι
two thousand
Adj-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4155 [e]
epnigonto
ἐπνίγοντο
they were drowned
V-IIM/P-3P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
2281 [e]
thalassē
θαλάσσῃ
sea
N-DFS


Mark 5:14

And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
those
Art-NMP
1006 [e]
boskontes
βόσκοντες
feeding
V-PPA-NMP
846 [e]
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
5343 [e]
ephygon
ἔφυγον
fled
V-AIA-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
518 [e]
apēngeilan
ἀπήγγειλαν
proclaimed [it]
V-AIA-3P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
4172 [e]
polin
πόλιν
city
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
68 [e]
agrous
ἀγρούς
country
N-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2064 [e]
ēlthon
ἦλθον
they went out
V-AIA-3P
3708 [e]
idein
ἰδεῖν
to see
V-ANA
5101 [e]
ti
τί
what
IPro-NNS
1510 [e]
estin
ἐστιν
it is
V-PIA-3S
3588 [e]
to
τὸ
that
Art-NNS
1096 [e]
gegonos
γεγονός
has been done
V-RPA-NNS


Mark 5:15

And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2064 [e]
erchontai
ἔρχονται
they come
V-PIM/P-3P
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
2424 [e]
Iēsoun
Ἰησοῦν
Jesus
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2334 [e]
theōrousin
θεωροῦσιν
see
V-PIA-3P
3588 [e]
ton
τὸν
the [man]
Art-AMS
1139 [e]
daimonizomenon
δαιμονιζόμενον
possessed by demons
V-PPM/P-AMS
2521 [e]
kathēmenon
καθήμενον
sitting
V-PPM/P-AMS
2439 [e]
himatismenon
ἱματισμένον
clothed
V-RPM/P-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4993 [e]
sōphronounta
σωφρονοῦντα
sound minded
V-PPA-AMS
3588 [e]
ton
τὸν
the [one]
Art-AMS
2192 [e]
eschēkota
ἐσχηκότα
having had
V-RPA-AMS
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3003 [e]
legiōna
λεγιῶνα
legion
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5399 [e]
ephobēthēsan
ἐφοβήθησαν
they were afraid
V-AIP-3P


Mark 5:16

And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
1334 [e]
diēgēsanto
διηγήσαντο
related
V-AIM-3P
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
3588 [e]
hoi
οἱ
those
Art-NMP
3708 [e]
idontes
ἰδόντες
having seen [it]
V-APA-NMP
4459 [e]
pōs
πῶς
how
Adv
1096 [e]
egeneto
ἐγένετο
it happened
V-AIM-3S
3588 [e]

τῷ
to the [one]
Art-DMS
1139 [e]
daimonizomenō
δαιμονιζομένῳ
being possessed by demons
V-PPM/P-DMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
5519 [e]
choirōn
χοίρων
pigs
N-GMP


Mark 5:17

And they began to pray him to depart out of their coasts.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
756 [e]
ērxanto
ἤρξαντο
they began
V-AIM-3P
3870 [e]
parakalein
παρακαλεῖν
to implore
V-PNA
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
565 [e]
apelthein
ἀπελθεῖν
to depart
V-ANA
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GNP
3725 [e]
horiōn
ὁρίων
region
N-GNP
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P


Mark 5:18

And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1684 [e]
embainontos
ἐμβαίνοντος
having entered
V-PPA-GMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
He
PPro-GM3S
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4143 [e]
ploion
πλοῖον
boat
N-ANS
3870 [e]
parekalei
παρεκάλει
was begging
V-IIA-3S
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
3588 [e]
ho

the [one]
Art-NMS
1139 [e]
daimonistheis
δαιμονισθεὶς
having been possessed by demons
V-APP-NMS
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
3326 [e]
met’
μετ’
with
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
Him
PPro-GM3S
1510 [e]
ē

he might be
V-PSA-3S


Mark 5:19

Howbeit Jesus suffered him not, but saith unto him, Go home to thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and hath had compassion on thee.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
863 [e]
aphēken
ἀφῆκεν
He did permit
V-AIA-3S
846 [e]
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
3004 [e]
legei
λέγει
He says
V-PIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
5217 [e]
Hypage
Ὕπαγε
Go
V-PMA-2S
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3624 [e]
oikon
οἶκόν
home
N-AMS
4771 [e]
sou
σου
of you
PPro-G2S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
3588 [e]
tous
τοὺς
 - 
Art-AMP
4674 [e]
sous
σούς
your own
PPro-AM2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
518 [e]
apangeilon
ἀπάγγειλον
report
V-AMA-2S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
3745 [e]
hosa
ὅσα
how much
RelPro-ANP
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2962 [e]
Kyrios
Κύριός
Lord
N-NMS
4771 [e]
soi
σοι
for you
PPro-D2S
4160 [e]
pepoiēken
πεποίηκεν
did
V-RIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1653 [e]
ēleēsen
ἠλέησέν
had mercy on
V-AIA-3S
4771 [e]
se
σε
you
PPro-A2S


Mark 5:20

And he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men did marvel.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
565 [e]
apēlthen
ἀπῆλθεν
he departed
V-AIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
756 [e]
ērxato
ἤρξατο
began
V-AIM-3S
2784 [e]
kēryssein
κηρύσσειν
to proclaim
V-PNA
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
1179 [e]
Dekapolei
Δεκαπόλει
Decapolis
N-DFS
3745 [e]
hosa
ὅσα
how much
RelPro-ANP
4160 [e]
epoiēsen
ἐποίησεν
had done
V-AIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
for him
PPro-DM3S
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3956 [e]
pantes
πάντες
all
Adj-NMP
2296 [e]
ethaumazon
ἐθαύμαζον
were marveling
V-IIA-3P


Mark 5:21

And when Jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1276 [e]
diaperasantos
διαπεράσαντος
having passed over
V-APA-GMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
4143 [e]
ploiō
πλοίῳ
boat
N-DNS
3825 [e]
palin
πάλιν
again
Adv
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4008 [e]
peran
πέραν
other side
Adv
4863 [e]
synēchthē
συνήχθη
was gathered
V-AIP-3S
3793 [e]
ochlos
ὄχλος
a crowd
N-NMS
4183 [e]
polys
πολὺς
great
Adj-NMS
1909 [e]
ep’
ἐπ’
to
Prep
846 [e]
auton
αὐτόν
Him
PPro-AM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1510 [e]
ēn
ἦν
He was
V-IIA-3S
3844 [e]
para
παρὰ
beside
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2281 [e]
thalassan
θάλασσαν
sea
N-AFS


Mark 5:22

And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2064 [e]
erchetai
ἔρχεται
comes
V-PIM/P-3S
1520 [e]
heis
εἷς
one
Adj-NMS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
752 [e]
archisynagōgōn
ἀρχισυναγώγων
synagogue rulers
N-GMP
3686 [e]
onomati
ὀνόματι
named
N-DNS
2383 [e]
Iairos
Ἰάϊρος
Jairus
N-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3708 [e]
idōn
ἰδὼν
having seen
V-APA-NMS
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
4098 [e]
piptei
πίπτει
falls
V-PIA-3S
4314 [e]
pros
πρὸς
at
Prep
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
4228 [e]
podas
πόδας
feet
N-AMP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S


Mark 5:23

and besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.  

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3870 [e]
parakalei
παρακαλεῖ
he begs
V-PIA-3S
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
4183 [e]
polla
πολλὰ
much
Adj-ANP
3004 [e]
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
3754 [e]
hoti
ὅτι
 - 
Conj
3588 [e]
To
Τὸ
The
Art-NNS
2365 [e]
thygatrion
θυγάτριόν
little daughter
N-NNS
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
2079 [e]
eschatōs
ἐσχάτως
at the end
Adv
2192 [e]
echei
ἔχει
is holding
V-PIA-3S
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
2064 [e]
elthōn
ἐλθὼν
having come
V-APA-NMS
2007 [e]
epithēs
ἐπιθῇς
You would lay
V-ASA-2S
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
5495 [e]
cheiras
χεῖρας
hands
N-AFP
846 [e]
autē
αὐτῇ
on her
PPro-DF3S
2443 [e]
hina
ἵνα
so that
Conj
4982 [e]
sōthē
σωθῇ
she might be cured
V-ASP-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2198 [e]
zēsē
ζήσῃ
she shall live
V-ASA-3S


Mark 5:24

And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
565 [e]
apēlthen
ἀπῆλθεν
He departed
V-AIA-3S
3326 [e]
met’
μετ’
with
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
him
PPro-GM3S
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
190 [e]
ēkolouthei
ἠκολούθει
was following
V-IIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S
3793 [e]
ochlos
ὄχλος
a crowd
N-NMS
4183 [e]
polys
πολύς
great
Adj-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4918 [e]
synethlibon
συνέθλιβον
pressing in on
V-IIA-3P
846 [e]
auton
αὐτόν
Him
PPro-AM3S


Mark 5:25

And a certain woman, which had an issue of blood twelve years,  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1135 [e]
gynē
γυνὴ
a woman
N-NFS
1510 [e]
ousa
οὖσα
being
V-PPA-NFS
1722 [e]
en
ἐν
with
Prep
4511 [e]
rhysei
ῥύσει
a flux
N-DFS
129 [e]
haimatos
αἵματος
of blood
N-GNS
1427 [e]
dōdeka
δώδεκα
twelve
Adj-ANP
2094 [e]
etē
ἔτη
years
N-ANP


Mark 5:26

and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,  

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4183 [e]
polla
πολλὰ
much
Adj-ANP
3958 [e]
pathousa
παθοῦσα
having suffered
V-APA-NFS
5259 [e]
hypo
ὑπὸ
under
Prep
4183 [e]
pollōn
πολλῶν
many
Adj-GMP
2395 [e]
iatrōn
ἰατρῶν
physicians
N-GMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1159 [e]
dapanēsasa
δαπανήσασα
having spent
V-APA-NFS
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
3844 [e]
par’
παρ’
of
Prep
846 [e]
autēs
αὐτῆς
her
PPro-GF3S
3956 [e]
panta
πάντα
all
Adj-ANP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3367 [e]
mēden
μηδὲν
in no way
Adj-ANS
5623 [e]
ōphelētheisa
ὠφεληθεῖσα
having benefited
V-APP-NFS
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
3123 [e]
mallon
μᾶλλον
rather
Adv
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
5501 [e]
cheiron
χεῖρον
worse
Adj-ANS-C
2064 [e]
elthousa
ἐλθοῦσα
having come
V-APA-NFS


Mark 5:27

when she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment.  

191 [e]
akousasa
ἀκούσασα
having heard
V-APA-NFS
3588 [e]
ta
〈τὰ〉
 - 
Art-NNP
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS
2064 [e]
elthousa
ἐλθοῦσα
having come up
V-APA-NFS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
3793 [e]
ochlō
ὄχλῳ
crowd
N-DMS
3693 [e]
opisthen
ὄπισθεν
behind
Adv
680 [e]
hēpsato
ἥψατο
she touched
V-AIM-3S
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GNS
2440 [e]
himatiou
ἱματίου
clothing
N-GNS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S


Mark 5:28

For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.  

2036 [e]
elegen
ἔλεγεν
She was saying
V-IIA-3S
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3754 [e]
hoti
ὅτι
 - 
Conj
1437 [e]
Ean
Ἐὰν
If
Conj
680 [e]
hapsōmai
ἅψωμαι
I shall touch
V-ASM-1S
2579 [e]
kan
κἂν
even
Adv
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GNP
2440 [e]
himatiōn
ἱματίων
garments
N-GNP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
4982 [e]
sōthēsomai
σωθήσομαι
I will be healed
V-FIP-1S


Mark 5:29

And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2112 [e]
euthys
εὐθὺς
immediately
Adv
3583 [e]
exēranthē
ἐξηράνθη
was dried up
V-AIP-3S
3588 [e]


the
Art-NFS
4077 [e]
pēgē
πηγὴ
flow
N-NFS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GNS
129 [e]
haimatos
αἵματος
blood
N-GNS
846 [e]
autēs
αὐτῆς
of her
PPro-GF3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1097 [e]
egnō
ἔγνω
she knew
V-AIA-3S
3588 [e]

τῷ
in the
Art-DNS
4983 [e]
sōmati
σώματι
body
N-DNS
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
2390 [e]
iatai
ἴαται
she was healed
V-RIM/P-3S
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
3148 [e]
mastigos
μάστιγος
affliction
N-GFS


Mark 5:30

And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes?  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2112 [e]
euthys
εὐθὺς
immediately
Adv
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
1921 [e]
epignous
ἐπιγνοὺς
having known
V-APA-NMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
1438 [e]
heautō
ἑαυτῷ
Himself
RefPro-DM3S
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1537 [e]
ex
ἐξ
out of
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
Him
PPro-GM3S
1411 [e]
dynamin
δύναμιν
power
N-AFS
1831 [e]
exelthousan
ἐξελθοῦσαν
having gone forth
V-APA-AFS
1994 [e]
epistrapheis
ἐπιστραφεὶς
having turned
V-APP-NMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
3793 [e]
ochlō
ὄχλῳ
crowd
N-DMS
2036 [e]
elegen
ἔλεγεν
said
V-IIA-3S
5101 [e]
Tis
Τίς
Who
IPro-NMS
1473 [e]
mou
μου
of Me
PPro-G1S
680 [e]
hēpsato
ἥψατο
touched
V-AIM-3S
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GNP
2440 [e]
himatiōn
ἱματίων
garments
N-GNP


Mark 5:31

And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me?  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2036 [e]
elegon
ἔλεγον
were saying
V-IIA-3P
846 [e]
autō
αὐτῷ
to Him
PPro-DM3S
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3101 [e]
mathētai
μαθηταὶ
disciples
N-NMP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
991 [e]
Blepeis
Βλέπεις
You see
V-PIA-2S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3793 [e]
ochlon
ὄχλον
crowd
N-AMS
4918 [e]
synthlibonta
συνθλίβοντά
pressing in on
V-PPA-AMS
4771 [e]
se
σε
You
PPro-A2S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3004 [e]
legeis
λέγεις
say You
V-PIA-2S
5101 [e]
Tis
Τίς
Who
IPro-NMS
1473 [e]
mou
μου
Me
PPro-G1S
680 [e]
hēpsato
ἥψατο
touched
V-AIM-3S


Mark 5:32

And he looked round about to see her that had done this thing.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
4017 [e]
perieblepeto
περιεβλέπετο
He was looking around
V-IIM-3S
3708 [e]
idein
ἰδεῖν
to see
V-ANA
3588 [e]
tēn
τὴν
the [one]
Art-AFS
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
4160 [e]
poiēsasan
ποιήσασαν
having done
V-APA-AFS


Mark 5:33

But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth.  

3588 [e]


 - 
Art-NFS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
1135 [e]
gynē
γυνὴ
the woman
N-NFS
5399 [e]
phobētheisa
φοβηθεῖσα
having been frightened
V-APP-NFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5141 [e]
tremousa
τρέμουσα
trembling
V-PPA-NFS
1492 [e]
eiduia
εἰδυῖα
knowing
V-RPA-NFS
3739 [e]
ho

what
RelPro-NNS
1096 [e]
gegonen
γέγονεν
had been done
V-RIA-3S
846 [e]
autē
αὐτῇ
to her
PPro-DF3S
2064 [e]
ēlthen
ἦλθεν
came
V-AIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4363 [e]
prosepesen
προσέπεσεν
fell down before
V-AIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2036 [e]
eipen
εἶπεν
told
V-AIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S
3956 [e]
pasan
πᾶσαν
all
Adj-AFS
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
225 [e]
alētheian
ἀλήθειαν
truth
N-AFS


Mark 5:34

And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.  

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
2036 [e]
eipen
εἶπεν
He said
V-AIA-3S
846 [e]
autē
αὐτῇ
to her
PPro-DF3S
2364 [e]
Thygatēr
Θυγάτηρ
Daughter
N-NFS
3588 [e]


the
Art-NFS
4102 [e]
pistis
πίστις
faith
N-NFS
4771 [e]
sou
σου
of you
PPro-G2S
4982 [e]
sesōken
σέσωκέν
has healed
V-RIA-3S
4771 [e]
se
σε
you
PPro-A2S
5217 [e]
hypage
ὕπαγε
go
V-PMA-2S
1519 [e]
eis
εἰς
in
Prep
1515 [e]
eirēnēn
εἰρήνην
peace
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1510 [e]
isthi
ἴσθι
be
V-PMA-2S
5199 [e]
hygiēs
ὑγιὴς
sound
Adj-NFS
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
3148 [e]
mastigos
μάστιγός
affliction
N-GFS
4771 [e]
sou
σου
of you
PPro-G2S


Mark 5:35

While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue's house certain which said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?  

2089 [e]
Eti
Ἔτι
[While] yet
Adv
846 [e]
autou
αὐτοῦ
He
PPro-GM3S
2980 [e]
lalountos
λαλοῦντος
is speaking
V-PPA-GMS
2064 [e]
erchontai
ἔρχονται
they come
V-PIM/P-3P
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
752 [e]
archisynagōgou
ἀρχισυναγώγου
ruler of synagogue’s [house]
N-GMS
3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
3754 [e]
hoti
ὅτι
 - 
Conj
3588 [e]


The
Art-NFS
2364 [e]
thygatēr
θυγάτηρ
daughter
N-NFS
4771 [e]
sou
σου
of You
PPro-G2S
599 [e]
apethanen
ἀπέθανεν
is dead
V-AIA-3S
5101 [e]
ti
τί
why
IPro-ANS
2089 [e]
eti
ἔτι
still
Adv
4660 [e]
skylleis
σκύλλεις
trouble you
V-PIA-2S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
1320 [e]
didaskalon
διδάσκαλον
Teacher
N-AMS


Mark 5:36

As soon as Jesus heard the word that was spoken, he saith unto the ruler of the synagogue, Be not afraid, only believe.  

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
3878 [e]
parakousas
παρακούσας
having heard
V-APA-NMS
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3056 [e]
logon
λόγον
word
N-AMS
2980 [e]
laloumenon
λαλούμενον
spoken
V-PPM/P-AMS
3004 [e]
legei
λέγει
says
V-PIA-3S
3588 [e]

τῷ
to the
Art-DMS
752 [e]
archisynagōgō
ἀρχισυναγώγῳ
ruler of the synagogue
N-DMS
3361 [e]

Μὴ
Not
Adv
5399 [e]
phobou
φοβοῦ
fear
V-PMM/P-2S
3440 [e]
monon
μόνον
only
Adv
4100 [e]
pisteue
πίστευε
believe
V-PMA-2S


Mark 5:37

And he suffered no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
863 [e]
aphēken
ἀφῆκεν
He allowed
V-AIA-3S
3762 [e]
oudena
οὐδένα
no one
Adj-AMS
3326 [e]
met’
μετ’
with
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
Him
PPro-GM3S
4870 [e]
synakolouthēsai
συνακολουθῆσαι
to follow
V-ANA
1487 [e]
ei
εἰ
if
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
4074 [e]
Petron
Πέτρον
Peter
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2385 [e]
Iakōbon
Ἰάκωβον
James
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2491 [e]
Iōannēn
Ἰωάννην
John
N-AMS
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
80 [e]
adelphon
ἀδελφὸν
brother
N-AMS
2385 [e]
Iakōbou
Ἰακώβου
of James
N-GMS


Mark 5:38

And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2064 [e]
erchontai
ἔρχονται
they come
V-PIM/P-3P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3624 [e]
oikon
οἶκον
house
N-AMS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
752 [e]
archisynagōgou
ἀρχισυναγώγου
ruler of the synagogue
N-GMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2334 [e]
theōrei
θεωρεῖ
He beholds
V-PIA-3S
2351 [e]
thorybon
θόρυβον
a commotion
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2799 [e]
klaiontas
κλαίοντας
weeping
V-PPA-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
214 [e]
alalazontas
ἀλαλάζοντας
wailing
V-PPA-AMP
4183 [e]
polla
πολλά
much
Adj-ANP


Mark 5:39

And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
1525 [e]
eiselthōn
εἰσελθὼν
having entered
V-APA-NMS
3004 [e]
legei
λέγει
He says
V-PIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
5101 [e]
Ti
Τί
Why
IPro-ANS
2350 [e]
thorybeisthe
θορυβεῖσθε
make you commotion
V-PIM/P-2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2799 [e]
klaiete
κλαίετε
weep
V-PIA-2P
3588 [e]
to
τὸ
The
Art-NNS
3813 [e]
paidion
παιδίον
child
N-NNS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
599 [e]
apethanen
ἀπέθανεν
is dead
V-AIA-3S
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
2518 [e]
katheudei
καθεύδει
sleeps
V-PIA-3S


Mark 5:40

And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2606 [e]
kategelōn
κατεγέλων
they were laughing at
V-IIA-3P
846 [e]
autou
αὐτοῦ
Him
PPro-GM3S
846 [e]
Autos
Αὐτὸς
He
PPro-NM3S
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
1544 [e]
ekbalōn
ἐκβαλὼν
having put out
V-APA-NMS
3956 [e]
pantas
πάντας
all
Adj-AMP
3880 [e]
paralambanei
παραλαμβάνει
takes with [Him]
V-PIA-3S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3962 [e]
patera
πατέρα
father
N-AMS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GNS
3813 [e]
paidiou
παιδίου
child
N-GNS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3384 [e]
mētera
μητέρα
mother
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tous
τοὺς
those
Art-AMP
3326 [e]
met’
μετ’
with
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
Him
PPro-GM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1531 [e]
eisporeuetai
εἰσπορεύεται
enters in
V-PIM/P-3S
3699 [e]
hopou
ὅπου
where
Adv
1510 [e]
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
3813 [e]
paidion
παιδίον
child
N-NNS


Mark 5:41

And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2902 [e]
kratēsas
κρατήσας
having taken
V-APA-NMS
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
5495 [e]
cheiros
χειρὸς
hand
N-GFS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GNS
3813 [e]
paidiou
παιδίου
child
N-GNS
3004 [e]
legei
λέγει
He says
V-PIA-3S
846 [e]
autē
αὐτῇ
to her
PPro-DF3S
5008 [e]
Talitha
Ταλιθὰ
Talitha
N-VFS
2891 [e]
koum
κούμ
koum
V-AMA-2S
3739 [e]
ho

Which
RelPro-NNS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3177 [e]
methermēneuomenon
μεθερμηνευόμενον
translated
V-PPM/P-NNS
3588 [e]
To
Τὸ
 - 
Art-VNS
2877 [e]
Korasion
Κοράσιον
Little girl
N-VNS
4771 [e]
soi
σοὶ
to you
PPro-D2S
3004 [e]
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
1453 [e]
egeire
ἔγειρε
arise
V-PMA-2S


Mark 5:42

And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2112 [e]
euthys
εὐθὺς
immediately
Adv
450 [e]
anestē
ἀνέστη
arose
V-AIA-3S
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
2877 [e]
korasion
κοράσιον
girl
N-NNS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4043 [e]
periepatei
περιεπάτει
began walking
V-IIA-3S
1510 [e]
ēn
ἦν
she was
V-IIA-3S
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
2094 [e]
etōn
ἐτῶν
of years
N-GNP
1427 [e]
dōdeka
δώδεκα
twelve
Adj-GNP
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
1839 [e]
exestēsan
ἐξέστησαν
they were overcome
V-AIA-3P
2112 [e]
euthys
εὐθὺς
immediately
Adv
1611 [e]
ekstasei
ἐκστάσει
with amazement
N-DFS
3173 [e]
megalē
μεγάλῃ
great
Adj-DFS


Mark 5:43

And he charged them straitly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
1291 [e]
diesteilato
διεστείλατο
He instructed
V-AIM-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DM3P
4183 [e]
polla
πολλὰ
strictly
Adj-ANP
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
3367 [e]
mēdeis
μηδεὶς
no one
Adj-NMS
1097 [e]
gnoi
γνοῖ
should know
V-ASA-3S
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2036 [e]
eipen
εἶπεν
He commanded
V-AIA-3S
1325 [e]
dothēnai
δοθῆναι
to be given
V-ANP
846 [e]
autē
αὐτῇ
to her
PPro-DF3S
5315 [e]
phagein
φαγεῖν
to eat
V-ANA




Advertisements


Advertisements