Biblia Todo Logo
Online Bible

- Advertisements -




Interlinear Bible
Luke 7

×

Luqas

Luke 7:1

Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.  

1894 [e]
Epeidē
Ἐπειδὴ
And when
Conj
4137 [e]
eplērōsen
ἐπλήρωσεν
He had completed
V-AIA-3S
3956 [e]
panta
πάντα
all
Adj-ANP
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
4487 [e]
rhēmata
ῥήματα
words
N-ANP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
1519 [e]
eis
εἰς
in
Prep
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
189 [e]
akoas
ἀκοὰς
hearing
N-AFP
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2992 [e]
laou
λαοῦ
people
N-GMS
1525 [e]
eisēlthen
εἰσῆλθεν
He entered
V-AIA-3S
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
2584 [e]
Kapharnaoum
Καφαρναούμ
Capernaum
N-AFS


Luke 7:2

And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die.  

1543 [e]
Hekatontarchou
Ἑκατοντάρχου
Of a centurion
N-GMS
1161 [e]
de
δέ
then
Conj
5100 [e]
tinos
τινος
a certain
IPro-GMS
1401 [e]
doulos
δοῦλος
servant
N-NMS
2560 [e]
kakōs
κακῶς
sick
Adv
2192 [e]
echōn
ἔχων
being
V-PPA-NMS
3195 [e]
ēmellen
ἤμελλεν
was about
V-IIA-3S
5053 [e]
teleutan
τελευτᾶν
to die
V-PNA
3739 [e]
hos
ὃς
who
RelPro-NMS
1510 [e]
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
1784 [e]
entimos
ἔντιμος
valued highly
Adj-NMS


Luke 7:3

And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.  

191 [e]
akousas
ἀκούσας
Having heard
V-APA-NMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
4012 [e]
peri
περὶ
about
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS
649 [e]
apesteilen
ἀπέστειλεν
he sent
V-AIA-3S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
4245 [e]
presbyterous
πρεσβυτέρους
elders
Adj-AMP
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
2453 [e]
Ioudaiōn
Ἰουδαίων
Jews
Adj-GMP
2065 [e]
erōtōn
ἐρωτῶν
begging
V-PPA-NMS
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
3704 [e]
hopōs
ὅπως
that
Conj
2064 [e]
elthōn
ἐλθὼν
having come
V-APA-NMS
1295 [e]
diasōsē
διασώσῃ
He might save
V-ASA-3S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
1401 [e]
doulon
δοῦλον
servant
N-AMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S


Luke 7:4

And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this:  

3588 [e]
hoi
οἱ
 - 
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
3854 [e]
paragenomenoi
παραγενόμενοι
having come
V-APM-NMP
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
2424 [e]
Iēsoun
Ἰησοῦν
Jesus
N-AMS
3870 [e]
parekaloun
παρεκάλουν
they were begging
V-IIA-3P
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
4709 [e]
spoudaiōs
σπουδαίως
earnestly
Adv
3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
514 [e]
Axios
Ἄξιός
Worthy
Adj-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
he is
V-PIA-3S
3739 [e]


to whom
RelPro-DMS
3930 [e]
parexē
παρέξῃ
You will grant
V-FIM-2S
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS


Luke 7:5

for he loveth our nation, and he hath built us a synagogue.  

25 [e]
agapa
ἀγαπᾷ
he loves
V-PIA-3S
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
1484 [e]
ethnos
ἔθνος
nation
N-ANS
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
4864 [e]
synagōgēn
συναγωγὴν
synagogue
N-AFS
846 [e]
autos
αὐτὸς
he
PPro-NM3S
3618 [e]
ōkodomēsen
ᾠκοδόμησεν
built
V-AIA-3S
1473 [e]
hēmin
ἡμῖν
for us
PPro-D1P


Luke 7:6

Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof:  

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
4198 [e]
eporeueto
ἐπορεύετο
was going
V-IIM/P-3S
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
846 [e]
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DM3P
2235 [e]
ēdē
ἤδη
Already
Adv
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
846 [e]
autou
αὐτοῦ
He
PPro-GM3S
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
3112 [e]
makran
μακρὰν
far
Adj-AFS
568 [e]
apechontos
ἀπέχοντος
being distant
V-PPA-GMS
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
3614 [e]
oikias
οἰκίας
house
N-GFS
3992 [e]
epempsen
ἔπεμψεν
sent
V-AIA-3S
5384 [e]
philous
φίλους
friends
Adj-AMP
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
1543 [e]
hekatontarchēs
ἑκατοντάρχης
centurion
N-NMS
3004 [e]
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
846 [e]
autō
αὐτῷ
to Him
PPro-DM3S
2962 [e]
Kyrie
Κύριε
Lord
N-VMS
3361 [e]

μὴ
not
Adv
4660 [e]
skyllou
σκύλλου
trouble Yourself
V-PMM/P-2S
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
2425 [e]
hikanos
ἱκανός
worthy
Adj-NMS
1510 [e]
eimi
εἰμι
I am
V-PIA-1S
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
5259 [e]
hypo
ὑπὸ
under
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
4721 [e]
stegēn
στέγην
roof
N-AFS
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
1525 [e]
eiselthēs
εἰσέλθῃς
You should come
V-ASA-2S


Luke 7:7

wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say in a word, and my servant shall be healed.  

1352 [e]
dio
διὸ
therefore
Conj
3761 [e]
oude
οὐδὲ
neither
Adv
1683 [e]
emauton
ἐμαυτὸν
myself
PPro-AM1S
515 [e]
ēxiōsa
ἠξίωσα
counted I worthy
V-AIA-1S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
4771 [e]
se
σὲ
You
PPro-A2S
2064 [e]
elthein
ἐλθεῖν
to come
V-ANA
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
2036 [e]
eipe
εἰπὲ
say
V-AMA-2S
3056 [e]
logō
λόγῳ
in a word
N-DMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2390 [e]
iathētō
ἰαθήτω
shall be healed
V-AMP-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3816 [e]
pais
παῖς
servant
N-NMS
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S


Luke 7:8

For I also am a man set under authority, having under me soldiers, and I say unto one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.  

2532 [e]
kai
καὶ
Also
Conj
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
444 [e]
anthrōpos
ἄνθρωπός
a man
N-NMS
1510 [e]
eimi
εἰμι
am
V-PIA-1S
5259 [e]
hypo
ὑπὸ
under
Prep
1849 [e]
exousian
ἐξουσίαν
authority
N-AFS
5021 [e]
tassomenos
τασσόμενος
appointed
V-PPM/P-NMS
2192 [e]
echōn
ἔχων
having
V-PPA-NMS
5259 [e]
hyp’
ὑπ’
under
Prep
1683 [e]
emauton
ἐμαυτὸν
me
PPro-AM1S
4757 [e]
stratiōtas
στρατιώτας
soldiers
N-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3004 [e]
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
3778 [e]
toutō
τούτῳ
to this [one]
DPro-DMS
4198 [e]
Poreuthēti
Πορεύθητι
Go
V-AMP-2S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4198 [e]
poreuetai
πορεύεται
he goes
V-PIM/P-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
243 [e]
allō
ἄλλῳ
to another
Adj-DMS
2064 [e]
Erchou
Ἔρχου
Come
V-PMM/P-2S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2064 [e]
erchetai
ἔρχεται
he comes
V-PIM/P-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]

τῷ
to
Art-DMS
1401 [e]
doulō
δούλῳ
[the] servant
N-DMS
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
4160 [e]
Poiēson
Ποίησον
Do
V-AMA-2S
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4160 [e]
poiei
ποιεῖ
he does [it]
V-PIA-3S


Luke 7:9

When Jesus heard these things, he marvelled at him, and turned him about, and said unto the people that followed him, I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.  

191 [e]
Akousas
Ἀκούσας
Having heard
V-APA-NMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3778 [e]
tauta
ταῦτα
these things
DPro-ANP
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
2296 [e]
ethaumasen
ἐθαύμασεν
marveled at
V-AIA-3S
846 [e]
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4762 [e]
strapheis
στραφεὶς
having turned
V-APP-NMS
3588 [e]

τῷ
to the
Art-DMS
190 [e]
akolouthounti
ἀκολουθοῦντι
following
V-PPA-DMS
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S
3793 [e]
ochlō
ὄχλῳ
crowd
N-DMS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
He said
V-AIA-3S
3004 [e]
Legō
Λέγω
I say
V-PIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
3761 [e]
oude
οὐδὲ
not even
Adv
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
2474 [e]
Israēl
Ἰσραὴλ
Israel
N-DMS
5118 [e]
tosautēn
τοσαύτην
such great
DPro-AFS
4102 [e]
pistin
πίστιν
faith
N-AFS
2147 [e]
heuron
εὗρον
did I find
V-AIA-1S


Luke 7:10

And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
5290 [e]
hypostrepsantes
ὑποστρέψαντες
having returned
V-APA-NMP
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3624 [e]
oikon
οἶκον
house
N-AMS
3588 [e]
hoi
οἱ
those
Art-NMP
3992 [e]
pemphthentes
πεμφθέντες
having been sent
V-APP-NMP
2147 [e]
heuron
εὗρον
found
V-AIA-3P
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
1401 [e]
doulon
δοῦλον
servant
N-AMS
5198 [e]
hygiainonta
ὑγιαίνοντα
in good health
V-PPA-AMS


Luke 7:11

And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1096 [e]
egeneto
ἐγένετο
it came to pass
V-AIM-3S
1722 [e]
en
ἐν
on
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
1836 [e]
hexēs
ἑξῆς
next [day]
Adv
4198 [e]
eporeuthē
ἐπορεύθη
He went
V-AIP-3S
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
4172 [e]
polin
πόλιν
a town
N-AFS
2564 [e]
kaloumenēn
καλουμένην
called
V-PPM/P-AFS
3484 [e]
Nain
Ναΐν
Nain
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4848 [e]
syneporeuonto
συνεπορεύοντο
were going with
V-IIM/P-3P
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3101 [e]
mathētai
μαθηταὶ
disciples
N-NMP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3793 [e]
ochlos
ὄχλος
a crowd
N-NMS
4183 [e]
polys
πολύς
great
Adj-NMS


Luke 7:12

Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.  

5613 [e]
hōs
ὡς
As
Adv
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
1448 [e]
ēngisen
ἤγγισεν
He drew near
V-AIA-3S
3588 [e]

τῇ
to the
Art-DFS
4439 [e]
pylē
πύλῃ
gate
N-DFS
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
4172 [e]
poleōs
πόλεως
town
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
2400 [e]
idou
ἰδοὺ
behold
V-AMA-2S
1580 [e]
exekomizeto
ἐξεκομίζετο
was being carried out
V-IIM/P-3S
2348 [e]
tethnēkōs
τεθνηκὼς
[one] having died
V-RPA-NMS
3439 [e]
monogenēs
μονογενὴς
only begotten
Adj-NMS
5207 [e]
huios
υἱὸς
son
N-NMS
3588 [e]

τῇ
of the
Art-DFS
3384 [e]
mētri
μητρὶ
mother
N-DFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
846 [e]
autē
αὐτὴ
she
PPro-NF3S
1510 [e]
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
5503 [e]
chēra
χήρα
a widow
N-NFS
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3793 [e]
ochlos
ὄχλος
a crowd
N-NMS
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
4172 [e]
poleōs
πόλεως
town
N-GFS
2425 [e]
hikanos
ἱκανὸς
considerable
Adj-NMS
1510 [e]
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
846 [e]
autē
αὐτῇ
her
PPro-DF3S


Luke 7:13

And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3708 [e]
idōn
ἰδὼν
having seen
V-APA-NMS
846 [e]
autēn
αὐτὴν
her
PPro-AF3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2962 [e]
Kyrios
Κύριος
Lord
N-NMS
4697 [e]
esplanchnisthē
ἐσπλαγχνίσθη
was moved with compassion
V-AIP-3S
1909 [e]
ep’
ἐπ’
on
Prep
846 [e]
autē
αὐτῇ
her
PPro-DF3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
846 [e]
autē
αὐτῇ
to her
PPro-DF3S
3361 [e]

Μὴ
Not
Adv
2799 [e]
klaie
κλαῖε
weep
V-PMA-2S


Luke 7:14

And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
4334 [e]
proselthōn
προσελθὼν
having come up
V-APA-NMS
680 [e]
hēpsato
ἥψατο
He touched
V-AIM-3S
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
4673 [e]
sorou
σοροῦ
bier
N-GFS
3588 [e]
hoi
οἱ
those
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
941 [e]
bastazontes
βαστάζοντες
bearing [it]
V-PPA-NMP
2476 [e]
estēsan
ἔστησαν
stopped
V-AIA-3P
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2036 [e]
eipen
εἶπεν
He said
V-AIA-3S
3495 [e]
Neaniske
Νεανίσκε
Young man
N-VMS
4771 [e]
soi
σοὶ
to you
PPro-D2S
3004 [e]
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
1453 [e]
egerthēti
ἐγέρθητι
Arise
V-AMP-2S


Luke 7:15

And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
339 [e]
anekathisen
ἀνεκάθισεν
sat up
V-AIA-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3498 [e]
nekros
νεκρὸς
dead [man]
Adj-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
756 [e]
ērxato
ἤρξατο
began
V-AIM-3S
2980 [e]
lalein
λαλεῖν
to speak
V-PNA
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1325 [e]
edōken
ἔδωκεν
He gave
V-AIA-3S
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
3588 [e]

τῇ
to the
Art-DFS
3384 [e]
mētri
μητρὶ
mother
N-DFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S


Luke 7:16

And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people.  

2983 [e]
Elaben
Ἔλαβεν
Seized
V-AIA-3S
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
5401 [e]
phobos
φόβος
fear
N-NMS
3956 [e]
pantas
πάντας
all
Adj-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1392 [e]
edoxazon
ἐδόξαζον
they began glorifying
V-IIA-3P
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
2316 [e]
Theon
Θεὸν
God
N-AMS
3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
3754 [e]
hoti
ὅτι
 - 
Conj
4396 [e]
Prophētēs
Προφήτης
A prophet
N-NMS
3173 [e]
megas
μέγας
great
Adj-NMS
1453 [e]
ēgerthē
ἠγέρθη
has risen up
V-AIP-3S
1722 [e]
en
ἐν
among
Prep
1473 [e]
hēmin
ἡμῖν
us
PPro-D1P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3754 [e]
hoti
ὅτι
 - 
Conj
1980 [e]
Epeskepsato
Ἐπεσκέψατο
Has visited
V-AIM-3S
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2316 [e]
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2992 [e]
laon
λαὸν
people
N-AMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S


Luke 7:17

And this rumour of him went forth throughout all Judæa, and throughout all the region round about.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
1831 [e]
exēlthen
ἐξῆλθεν
went out
V-AIA-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3056 [e]
logos
λόγος
report
N-NMS
3778 [e]
houtos
οὗτος
this
DPro-NMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3650 [e]
holē
ὅλῃ
all
Adj-DFS
3588 [e]

τῇ
 - 
Art-DFS
2449 [e]
Ioudaia
Ἰουδαίᾳ
Judea
N-DFS
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
Him
PPro-GM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3956 [e]
pasē
πάσῃ
in all
Adj-DFS
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
4066 [e]
perichōrō
περιχώρῳ
surrounding region
Adj-DFS


Luke 7:18

And the disciples of John shewed him of all these things.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
518 [e]
apēngeilan
ἀπήγγειλαν
brought word
V-AIA-3P
2491 [e]
Iōannē
Ἰωάννῃ
to John
N-DMS
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3101 [e]
mathētai
μαθηταὶ
disciples
N-NMP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
3956 [e]
pantōn
πάντων
all
Adj-GNP
3778 [e]
toutōn
τούτων
these things
DPro-GNP


Luke 7:19

And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
4341 [e]
proskalesamenos
προσκαλεσάμενος
having called near
V-APM-NMS
1417 [e]
dyo
δύο
two
Adj-AMP
5100 [e]
tinas
τινὰς
certain
IPro-AMP
3588 [e]
tōn
τῶν
 - 
Art-GMP
3101 [e]
mathētōn
μαθητῶν
disciples
N-GMP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2491 [e]
Iōannēs
Ἰωάννης
John
N-NMS
3992 [e]
epempsen
ἔπεμψεν
sent [them]
V-AIA-3S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2962 [e]
Kyrion
Κύριον
Lord
N-AMS
3004 [e]
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
4771 [e]
Sy
Σὺ
You
PPro-N2S
1510 [e]
ei
εἶ
are
V-PIA-2S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2064 [e]
erchomenos
ἐρχόμενος
coming [One]
V-PPM/P-NMS
2228 [e]
ē

or
Conj
243 [e]
allon
ἄλλον
another
Adj-AMS
4328 [e]
prosdokōmen
προσδοκῶμεν
are we to look for
V-PIA-1P


Luke 7:20

When the men were come unto him, they said, John Baptist hath sent us unto thee, saying, Art thou he that should come? or look we for another?  

3854 [e]
Paragenomenoi
Παραγενόμενοι
Having come
V-APM-NMP
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
435 [e]
andres
ἄνδρες
men
N-NMP
2036 [e]
eipan
εἶπαν
said
V-AIA-3P
2491 [e]
Iōannēs
Ἰωάννης
John
N-NMS
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
910 [e]
Baptistēs
Βαπτιστὴς
Baptist
N-NMS
649 [e]
apesteilen
ἀπέστειλεν
has sent
V-AIA-3S
1473 [e]
hēmas
ἡμᾶς
us
PPro-A1P
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
4771 [e]
se
σὲ
you
PPro-A2S
3004 [e]
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
4771 [e]
Sy
Σὺ
You
PPro-N2S
1510 [e]
ei
εἶ
are
V-PIA-2S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2064 [e]
erchomenos
ἐρχόμενος
coming [One]
V-PPM/P-NMS
2228 [e]
ē

or
Conj
243 [e]
allon
ἄλλον
another
Adj-AMS
4328 [e]
prosdokōmen
προσδοκῶμεν
are we to look for
V-PIA-1P


Luke 7:21

And in that same hour he cured many of their infirmities and plagues, and of evil spirits; and unto many that were blind he gave sight.  

1722 [e]
En
Ἐν
At
Prep
1565 [e]
ekeinē
ἐκείνῃ
that very
DPro-DFS
3588 [e]

τῇ
 - 
Art-DFS
5610 [e]
hōra
ὥρᾳ
hour
N-DFS
2323 [e]
etherapeusen
ἐθεράπευσεν
He healed
V-AIA-3S
4183 [e]
pollous
πολλοὺς
many
Adj-AMP
575 [e]
apo
ἀπὸ
of
Prep
3554 [e]
nosōn
νόσων
diseases
N-GFP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3148 [e]
mastigōn
μαστίγων
afflictions
N-GFP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4151 [e]
pneumatōn
πνευμάτων
spirits
N-GNP
4190 [e]
ponērōn
πονηρῶν
evil
Adj-GNP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5185 [e]
typhlois
τυφλοῖς
to blind
Adj-DMP
4183 [e]
pollois
πολλοῖς
many
Adj-DMP
5483 [e]
echarisato
ἐχαρίσατο
He granted
V-AIM-3S
991 [e]
blepein
βλέπειν
to see
V-PNA


Luke 7:22

Then Jesus answering said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
611 [e]
apokritheis
ἀποκριθεὶς
answering
V-APP-NMS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
He said
V-AIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
4198 [e]
Poreuthentes
Πορευθέντες
Having gone
V-APP-NMP
518 [e]
apangeilate
ἀπαγγείλατε
relate
V-AMA-2P
2491 [e]
Iōannē
Ἰωάννῃ
to John
N-DMS
3739 [e]
ha

what
RelPro-ANP
3708 [e]
eidete
εἴδετε
you have seen
V-AIA-2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
191 [e]
ēkousate
ἠκούσατε
heard
V-AIA-2P
5185 [e]
typhloi
τυφλοὶ
Blind
Adj-NMP
308 [e]
anablepousin
ἀναβλέπουσιν
receive sight
V-PIA-3P
5560 [e]
chōloi
χωλοὶ
lame
Adj-NMP
4043 [e]
peripatousin
περιπατοῦσιν
walk
V-PIA-3P
3015 [e]
leproi
λεπροὶ
lepers
Adj-NMP
2511 [e]
katharizontai
καθαρίζονται
are cleansed
V-PIM/P-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2974 [e]
kōphoi
κωφοὶ
deaf
Adj-NMP
191 [e]
akouousin
ἀκούουσιν
hear
V-PIA-3P
3498 [e]
nekroi
νεκροὶ
dead
Adj-NMP
1453 [e]
egeirontai
ἐγείρονται
are raised
V-PIM/P-3P
4434 [e]
ptōchoi
πτωχοὶ
poor
Adj-NMP
2097 [e]
euangelizontai
εὐαγγελίζονται
are gospelized
V-PIM/P-3P


Luke 7:23

And blessed is he, whosoever shall not be offended in me.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3107 [e]
makarios
μακάριός
blessed
Adj-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3739 [e]
hos
ὃς
who
RelPro-NMS
1437 [e]
ean
ἐὰν
if
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
4624 [e]
skandalisthē
σκανδαλισθῇ
shall be offended
V-ASP-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
1473 [e]
emoi
ἐμοί
Me
PPro-D1S


Luke 7:24

And when the messengers of John were departed, he began to speak unto the people concerning John, What went ye out into the wilderness for to see? A reed shaken with the wind?  

565 [e]
Apelthontōn
Ἀπελθόντων
Having departed
V-APA-GMP
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
32 [e]
angelōn
ἀγγέλων
messengers
N-GMP
2491 [e]
Iōannou
Ἰωάννου
of John
N-GMS
756 [e]
ērxato
ἤρξατο
He began
V-AIM-3S
3004 [e]
legein
λέγειν
to speak
V-PNA
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
3793 [e]
ochlous
ὄχλους
crowds
N-AMP
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
2491 [e]
Iōannou
Ἰωάννου
John
N-GMS
5101 [e]
Ti
Τί
What
IPro-ANS
1831 [e]
exēlthate
ἐξήλθατε
have you gone out
V-AIA-2P
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2048 [e]
erēmon
ἔρημον
wilderness
Adj-AFS
2300 [e]
theasasthai
θεάσασθαι
to see
V-ANM
2563 [e]
kalamon
κάλαμον
A reed
N-AMS
5259 [e]
hypo
ὑπὸ
by
Prep
417 [e]
anemou
ἀνέμου
[the] wind
N-GMS
4531 [e]
saleuomenon
σαλευόμενον
shaken
V-PPM/P-AMS


Luke 7:25

But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' courts.  

235 [e]
alla
ἀλλὰ
But
Conj
5101 [e]
ti
τί
what
IPro-ANS
1831 [e]
exēlthate
ἐξήλθατε
have you gone out
V-AIA-2P
3708 [e]
idein
ἰδεῖν
to see
V-ANA
444 [e]
anthrōpon
ἄνθρωπον
A man
N-AMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3120 [e]
malakois
μαλακοῖς
fine
Adj-DNP
2440 [e]
himatiois
ἱματίοις
clothing
N-DNP
294 [e]
ēmphiesmenon
ἠμφιεσμένον
arrayed
V-RPM/P-AMS
2400 [e]
idou
ἰδοὺ
Behold
V-AMA-2S
3588 [e]
hoi
οἱ
those
Art-NMP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2441 [e]
himatismō
ἱματισμῷ
clothing
N-DMS
1741 [e]
endoxō
ἐνδόξῳ
splendid
Adj-DMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5172 [e]
tryphē
τρυφῇ
in luxury
N-DFS
5225 [e]
hyparchontes
ὑπάρχοντες
living
V-PPA-NMP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DNP
934 [e]
basileiois
βασιλείοις
palaces
Adj-DNP
1510 [e]
eisin
εἰσίν
are
V-PIA-3P


Luke 7:26

But what went ye out for to see? A prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.  

235 [e]
Alla
Ἀλλὰ
But
Conj
5101 [e]
ti
τί
what
IPro-ANS
1831 [e]
exēlthate
ἐξήλθατε
have you gone out
V-AIA-2P
3708 [e]
idein
ἰδεῖν
to see
V-ANA
4396 [e]
prophētēn
προφήτην
A prophet
N-AMS
3483 [e]
nai
ναί
Yes
Prtcl
3004 [e]
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
2532 [e]
kai
καὶ
and [one]
Conj
4053 [e]
perissoteron
περισσότερον
more excellent
Adj-AMS-C
4396 [e]
prophētou
προφήτου
than a prophet
N-GMS


Luke 7:27

This is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.  

3778 [e]
houtos
οὗτός
This
DPro-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is he
V-PIA-3S
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
3739 [e]
hou
οὗ
whom
RelPro-GMS
1125 [e]
gegraptai
γέγραπται
it has been written
V-RIM/P-3S
2400 [e]
Idou
Ἰδοὺ
Behold
V-AMA-2S
649 [e]
apostellō
ἀποστέλλω
I send
V-PIA-1S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
32 [e]
angelon
ἄγγελόν
messenger
N-AMS
1473 [e]
mou
μου
of Me
PPro-G1S
4253 [e]
pro
πρὸ
before
Prep
4383 [e]
prosōpou
προσώπου
[the] face
N-GNS
4771 [e]
sou
σου
of you
PPro-G2S
3739 [e]
Hos
Ὃς
who
RelPro-NMS
2680 [e]
kataskeuasei
κατασκευάσει
will prepare
V-FIA-3S
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3598 [e]
hodon
ὁδόν
way
N-AFS
4771 [e]
sou
σου
of You
PPro-G2S
1715 [e]
emprosthen
ἔμπροσθέν
before
Prep
4771 [e]
sou
σου
You
PPro-G2S


Luke 7:28

For I say unto you, Among those that are born of women there is not a greater prophet than John the Baptist: but he that is least in the kingdom of God is greater than he.  

3004 [e]
Legō
Λέγω
I say
V-PIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
3173 [e]
meizōn
μείζων
a greater
Adj-NMS-C
1722 [e]
en
ἐν
among
Prep
1084 [e]
gennētois
γεννητοῖς
[those] born
Adj-DMP
1135 [e]
gynaikōn
γυναικῶν
of women
N-GFP
2491 [e]
Iōannou
Ἰωάννου
than John
N-GMS
3762 [e]
oudeis
οὐδείς
no one
Adj-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
yet
Conj
3398 [e]
mikroteros
μικρότερος
the least
Adj-NMS-C
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
932 [e]
basileia
βασιλείᾳ
kingdom
N-DFS
3588 [e]
tou
τοῦ
of
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
3173 [e]
meizōn
μείζων
greater
Adj-NMS-C
846 [e]
autou
αὐτοῦ
than he
PPro-GM3S
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S


Luke 7:29

And all the people that heard him, and the publicans, justified God, being baptized with the baptism of John.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3956 [e]
pas
πᾶς
all
Adj-NMS
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2992 [e]
laos
λαὸς
people
N-NMS
191 [e]
akousas
ἀκούσας
having heard
V-APA-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
even
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
5057 [e]
telōnai
τελῶναι
tax collectors
N-NMP
1344 [e]
edikaiōsan
ἐδικαίωσαν
declared as righteous
V-AIA-3P
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
2316 [e]
Theon
Θεόν
God
N-AMS
907 [e]
baptisthentes
βαπτισθέντες
having been baptized [with]
V-APP-NMP
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
908 [e]
baptisma
βάπτισμα
baptism
N-ANS
2491 [e]
Iōannou
Ἰωάννου
of John
N-GMS


Luke 7:30

But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him.  

3588 [e]
hoi
οἱ
 - 
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
but
Conj
5330 [e]
Pharisaioi
Φαρισαῖοι
the Pharisees
N-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3544 [e]
nomikoi
νομικοὶ
lawyers
Adj-NMP
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1012 [e]
boulēn
βουλὴν
counsel
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
114 [e]
ēthetēsan
ἠθέτησαν
rejected
V-AIA-3P
1519 [e]
eis
εἰς
as to
Prep
1438 [e]
heautous
ἑαυτούς
themselves
RefPro-AM3P
3361 [e]

μὴ
not
Adv
907 [e]
baptisthentes
βαπτισθέντες
having been baptized
V-APP-NMP
5259 [e]
hyp’
ὑπ’
by
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
him
PPro-GM3S


Luke 7:31

And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?  

5101 [e]
Tini
Τίνι
To what
IPro-DNS
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
3666 [e]
homoiōsō
ὁμοιώσω
will I liken
V-FIA-1S
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
444 [e]
anthrōpous
ἀνθρώπους
men
N-AMP
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
1074 [e]
geneas
γενεᾶς
generation
N-GFS
3778 [e]
tautēs
ταύτης
this
DPro-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
5101 [e]
tini
τίνι
to what
IPro-DNS
1510 [e]
eisin
εἰσὶν
are they
V-PIA-3P
3664 [e]
homoioi
ὅμοιοι
like
Adj-NMP


Luke 7:32

They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.  

3664 [e]
homoioi
ὅμοιοί
Like
Adj-NMP
1510 [e]
eisin
εἰσιν
are they
V-PIA-3P
3813 [e]
paidiois
παιδίοις
to little children
N-DNP
3588 [e]
tois
τοῖς
 - 
Art-DNP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
58 [e]
agora
ἀγορᾷ
the marketplace
N-DFS
2521 [e]
kathēmenois
καθημένοις
sitting
V-PPM/P-DNP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4377 [e]
prosphōnousin
προσφωνοῦσιν
calling
V-PPA-DNP
240 [e]
allēlois
ἀλλήλοις
to each other
RecPro-DMP
3739 [e]
ha

one
RelPro-NNP
3004 [e]
legei
λέγει
saying
V-PIA-3S
832 [e]
Ēulēsamen
Ηὐλήσαμεν
We piped
V-AIA-1P
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
3738 [e]
ōrchēsasthe
ὠρχήσασθε
you did dance
V-AIM-2P
2354 [e]
Ethrēnēsamen
Ἐθρηνήσαμεν
we sang a dirge
V-AIA-1P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
2799 [e]
eklausate
ἐκλαύσατε
you did weep
V-AIA-2P


Luke 7:33

For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil.  

2064 [e]
Elēlythen
Ἐλήλυθεν
Has come
V-RIA-3S
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
2491 [e]
Iōannēs
Ἰωάννης
John
N-NMS
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
910 [e]
Baptistēs
Βαπτιστὴς
Baptist
N-NMS
3361 [e]

μὴ
neither
Adv
2068 [e]
esthiōn
ἐσθίων
eating
V-PPA-NMS
740 [e]
arton
ἄρτον
bread
N-AMS
3383 [e]
mēte
μήτε
nor
Conj
4095 [e]
pinōn
πίνων
drinking
V-PPA-NMS
3631 [e]
oinon
οἶνον
wine
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3004 [e]
legete
λέγετε
you say
V-PIA-2P
1140 [e]
Daimonion
Δαιμόνιον
A demon
N-ANS
2192 [e]
echei
ἔχει
He has
V-PIA-3S


Luke 7:34

The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!  

2064 [e]
elēlythen
ἐλήλυθεν
Has come
V-RIA-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
5207 [e]
Huios
Υἱὸς
Son
N-NMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
444 [e]
anthrōpou
ἀνθρώπου
of Man
N-GMS
2068 [e]
esthiōn
ἐσθίων
eating
V-PPA-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4095 [e]
pinōn
πίνων
drinking
V-PPA-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3004 [e]
legete
λέγετε
you say
V-PIA-2P
2400 [e]
Idou
Ἰδοὺ
Behold
V-AMA-2S
444 [e]
anthrōpos
ἄνθρωπος
a man
N-NMS
5314 [e]
phagos
φάγος
a glutton
N-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3630 [e]
oinopotēs
οἰνοπότης
a drunkard
N-NMS
5384 [e]
philos
φίλος
a friend
Adj-NMS
5057 [e]
telōnōn
τελωνῶν
of tax collectors
N-GMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
268 [e]
hamartōlōn
ἁμαρτωλῶν
of sinners
Adj-GMP


Luke 7:35

But wisdom is justified of all her children.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
1344 [e]
edikaiōthē
ἐδικαιώθη
was justified
V-AIP-3S
3588 [e]


 - 
Art-NFS
4678 [e]
sophia
σοφία
wisdom
N-NFS
575 [e]
apo
ἀπὸ
by
Prep
3956 [e]
pantōn
πάντων
all
Adj-GNP
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GNP
5043 [e]
teknōn
τέκνων
children
N-GNP
846 [e]
autēs
αὐτῆς
of her
PPro-GF3S


Luke 7:36

And one of the Pharisees desired him that he would eat with him. And he went into the Pharisee's house, and sat down to meat.  

2065 [e]
Ērōta
Ἠρώτα
Was asking
V-IIA-3S
1161 [e]
de
δέ
now
Conj
5100 [e]
tis
τις
one
IPro-NMS
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
5330 [e]
Pharisaiōn
Φαρισαίων
Pharisees
N-GMP
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
5315 [e]
phagē
φάγῃ
He should eat
V-ASA-3S
3326 [e]
met’
μετ’
with
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
him
PPro-GM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1525 [e]
eiselthōn
εἰσελθὼν
having entered
V-APA-NMS
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3624 [e]
oikon
οἶκον
house
N-AMS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
5330 [e]
Pharisaiou
Φαρισαίου
Pharisee
N-GMS
2625 [e]
kateklithē
κατεκλίθη
He reclined
V-AIP-3S


Luke 7:37

And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee's house, brought an alabaster box of ointment,  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2400 [e]
idou
ἰδοὺ
behold
V-AMA-2S
1135 [e]
gynē
γυνὴ
a woman
N-NFS
3748 [e]
hētis
ἥτις
who
RelPro-NFS
1510 [e]
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
4172 [e]
polei
πόλει
city
N-DFS
268 [e]
hamartōlos
ἁμαρτωλός
a sinner
Adj-NFS
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
1921 [e]
epignousa
ἐπιγνοῦσα
she having known
V-APA-NFS
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
2621 [e]
katakeitai
κατάκειται
He had reclined
V-PIM/P-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
3614 [e]
oikia
οἰκίᾳ
house
N-DFS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
5330 [e]
Pharisaiou
Φαρισαίου
Pharisee
N-GMS
2865 [e]
komisasa
κομίσασα
having taken
V-APA-NFS
211 [e]
alabastron
ἀλάβαστρον
an alabaster flask
N-ANS
3464 [e]
myrou
μύρου
of fragrant oil
N-GNS


Luke 7:38

and stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.  

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2476 [e]
stasa
στᾶσα
having stood
V-APA-NFS
3694 [e]
opisō
ὀπίσω
behind Him
Adv
3844 [e]
para
παρὰ
at
Prep
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
4228 [e]
podas
πόδας
feet
N-AMP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
2799 [e]
klaiousa
κλαίουσα
weeping
V-PPA-NFS
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DNP
1144 [e]
dakrysin
δάκρυσιν
tears
N-DNP
756 [e]
ērxato
ἤρξατο
she began
V-AIM-3S
1026 [e]
brechein
βρέχειν
to wet
V-PNA
3588 [e]
tous
τοὺς
with the
Art-AMP
4228 [e]
podas
πόδας
feet
N-AMP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tais
ταῖς
with the
Art-DFP
2359 [e]
thrixin
θριξὶν
hairs
N-DFP
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
2776 [e]
kephalēs
κεφαλῆς
head
N-GFS
846 [e]
autēs
αὐτῆς
of her
PPro-GF3S
1591 [e]
exemassen
ἐξέμασσεν
she was wiping [them]
V-IIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2705 [e]
katephilei
κατεφίλει
was kissing
V-IIA-3S
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
4228 [e]
podas
πόδας
feet
N-AMP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
218 [e]
ēleiphen
ἤλειφεν
was anointing [them]
V-IIA-3S
3588 [e]

τῷ
with the
Art-DNS
3464 [e]
myrō
μύρῳ
fragrant oil
N-DNS


Luke 7:39

Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner.  

3708 [e]
Idōn
Ἰδὼν
Having seen
V-APA-NMS
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
5330 [e]
Pharisaios
Φαρισαῖος
Pharisee
N-NMS
3588 [e]
ho

the [one]
Art-NMS
2564 [e]
kalesas
καλέσας
having invited
V-APA-NMS
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
2036 [e]
eipen
εἶπεν
he spoke
V-AIA-3S
1722 [e]
en
ἐν
within
Prep
1438 [e]
heautō
ἑαυτῷ
himself
RefPro-DM3S
3004 [e]
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
3778 [e]
Houtos
Οὗτος
This
DPro-NMS
1487 [e]
ei
εἰ
if
Conj
1510 [e]
ēn
ἦν
He were
V-IIA-3S
3588 [e]
ho
(ὁ)
a
Art-NMS
4396 [e]
prophētēs
προφήτης
a prophet
N-NMS
1097 [e]
eginōsken
ἐγίνωσκεν
would have known
V-IIA-3S
302 [e]
an
ἂν
 - 
Prtcl
5101 [e]
tis
τίς
who
IPro-NFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4217 [e]
potapē
ποταπὴ
what
IPro-NFS
3588 [e]


the
Art-NFS
1135 [e]
gynē
γυνὴ
woman [is]
N-NFS
3748 [e]
hētis
ἥτις
who
RelPro-NFS
680 [e]
haptetai
ἅπτεται
touches
V-PIM-3S
846 [e]
autou
αὐτοῦ
Him
PPro-GM3S
3754 [e]
hoti
ὅτι
for
Conj
268 [e]
hamartōlos
ἁμαρτωλός
a sinner
Adj-NFS
1510 [e]
estin
ἐστιν
she is
V-PIA-3S


Luke 7:40

And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
611 [e]
apokritheis
ἀποκριθεὶς
answering
V-APP-NMS
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S
4613 [e]
Simōn
Σίμων
Simon
N-VMS
2192 [e]
echō
ἔχω
I have
V-PIA-1S
4771 [e]
soi
σοί
to you
PPro-D2S
5100 [e]
ti
τι
something
IPro-ANS
2036 [e]
eipein
εἰπεῖν
to say
V-ANA
3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δέ
And
Conj
1320 [e]
Didaskale
Διδάσκαλε
Teacher
N-VMS
2036 [e]
eipe
εἰπέ
say [it]
V-AMA-2S
5346 [e]
phēsin
φησίν
he says
V-PIA-3S


Luke 7:41

There was a certain creditor which had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty.  

1417 [e]
Dyo
Δύο
Two
Adj-NMP
5533 [e]
chreopheiletai
χρεοφειλέται
debtors
N-NMP
1510 [e]
ēsan
ἦσαν
there were
V-IIA-3P
1157 [e]
danistē
δανιστῇ
to a creditor
N-DMS
5100 [e]
tini
τινι
certain
IPro-DMS
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
1520 [e]
heis
εἷς
one
Adj-NMS
3784 [e]
ōpheilen
ὤφειλεν
owed
V-IIA-3S
1220 [e]
dēnaria
δηνάρια
denarii
N-ANP
4001 [e]
pentakosia
πεντακόσια
five hundred
Adj-ANP
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
and
Conj
2087 [e]
heteros
ἕτερος
the other
Adj-NMS
4004 [e]
pentēkonta
πεντήκοντα
fifty
Adj-ANP


Luke 7:42

And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?  

3361 [e]

μὴ
Nothing
Adv
2192 [e]
echontōn
ἐχόντων
having
V-PPA-GMP
846 [e]
autōn
αὐτῶν
they
PPro-GM3P
591 [e]
apodounai
ἀποδοῦναι
to pay
V-ANA
297 [e]
amphoterois
ἀμφοτέροις
both
Adj-DMP
5483 [e]
echarisato
ἐχαρίσατο
he forgave
V-AIM-3S
5101 [e]
tis
τίς
Which
IPro-NMS
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
4119 [e]
pleion
πλεῖον
more
Adj-ANS-C
25 [e]
agapēsei
ἀγαπήσει
will love
V-FIA-3S
846 [e]
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S


Luke 7:43

Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.  

611 [e]
Apokritheis
Ἀποκριθεὶς
Answering
V-APP-NMS
4613 [e]
Simōn
Σίμων
Simon
N-NMS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
5274 [e]
Hypolambanō
Ὑπολαμβάνω
I take it
V-PIA-1S
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3739 [e]


[he] to whom
RelPro-DMS
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4119 [e]
pleion
πλεῖον
most
Adj-ANS-C
5483 [e]
echarisato
ἐχαρίσατο
he forgave
V-AIM-3S
3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
2036 [e]
eipen
εἶπεν
He said
V-AIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
3723 [e]
Orthōs
Ὀρθῶς
Rightly
Adv
2919 [e]
ekrinas
ἔκρινας
You have judged
V-AIA-2S


Luke 7:44

And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
4762 [e]
strapheis
στραφεὶς
having turned
V-APP-NMS
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1135 [e]
gynaika
γυναῖκα
woman
N-AFS
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
4613 [e]
Simōni
Σίμωνι
to Simon
N-DMS
5346 [e]
ephē
ἔφη
He was saying
V-IIA-3S
991 [e]
Blepeis
Βλέπεις
See you
V-PIA-2S
3778 [e]
tautēn
ταύτην
this
DPro-AFS
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1135 [e]
gynaika
γυναῖκα
woman
N-AFS
1525 [e]
eisēlthon
εἰσῆλθόν
I entered
V-AIA-1S
4771 [e]
sou
σου
of you
PPro-G2S
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3614 [e]
oikian
οἰκίαν
house
N-AFS
5204 [e]
hydōr
ὕδωρ
water
N-ANS
1473 [e]
moi
μοι
of Me
PPro-D1S
1909 [e]
epi
ἐπὶ
for
Prep
4228 [e]
podas
πόδας
feet
N-AMP
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1325 [e]
edōkas
ἔδωκας
you gave
V-AIA-2S
3778 [e]
hautē
αὕτη
with her
PPro-NFS
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3588 [e]
tois
τοῖς
 - 
Art-DNP
1144 [e]
dakrysin
δάκρυσιν
tears
N-DNP
1026 [e]
ebrexen
ἔβρεξέν
she wet
V-AIA-3S
1473 [e]
mou
μου
My
PPro-G1S
3588 [e]
tous
τοὺς
 - 
Art-AMP
4228 [e]
podas
πόδας
feet
N-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tais
ταῖς
with
Art-DFP
2359 [e]
thrixin
θριξὶν
[the] hair
N-DFP
846 [e]
autēs
αὐτῆς
of her
PPro-GF3S
1591 [e]
exemaxen
ἐξέμαξεν
wiped [them]
V-AIA-3S


Luke 7:45

Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.  

5370 [e]
philēma
φίλημά
A kiss
N-ANS
1473 [e]
moi
μοι
to Me
PPro-D1S
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1325 [e]
edōkas
ἔδωκας
you gave
V-AIA-2S
3778 [e]
hautē
αὕτη
she herself
PPro-NFS
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
575 [e]
aph’
ἀφ’
from
Prep
3739 [e]
hēs
ἧς
which [time]
RelPro-GFS
1525 [e]
eisēlthon
εἰσῆλθον
I came in
V-AIA-1S
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
1257 [e]
dielipen
διέλιπεν
has ceased
V-AIA-3S
2705 [e]
kataphilousa
καταφιλοῦσά
kissing
V-PPA-NFS
1473 [e]
mou
μου
My
PPro-G1S
3588 [e]
tous
τοὺς
 - 
Art-AMP
4228 [e]
podas
πόδας
feet
N-AMP


Luke 7:46

My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.  

1637 [e]
elaiō
ἐλαίῳ
With oil
N-DNS
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2776 [e]
kephalēn
κεφαλήν
head
N-AFS
1473 [e]
mou
μου
of Me
PPro-G1S
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
218 [e]
ēleipsas
ἤλειψας
you did anoint
V-AIA-2S
3778 [e]
hautē
αὕτη
she herself
PPro-NFS
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3464 [e]
myrō
μύρῳ
with fragrant oil
N-DNS
218 [e]
ēleipsen
ἤλειψεν
anointed
V-AIA-3S
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
4228 [e]
podas
πόδας
feet
N-AMP
1473 [e]
mou
μου
of Me
PPro-G1S


Luke 7:47

Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little.  

3739 [e]
hou
οὗ
This
RelPro-GNS
5484 [e]
charin
χάριν
therefore
Prep
3004 [e]
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
4771 [e]
soi
σοι
to you
PPro-D2S
863 [e]
apheōntai
ἀφέωνται
have been forgiven
V-RIM/P-3P
3588 [e]
hai
αἱ
the
Art-NFP
266 [e]
hamartiai
ἁμαρτίαι
sins
N-NFP
846 [e]
autēs
αὐτῆς
of her
PPro-GF3S
3588 [e]
hai
αἱ
 - 
Art-NFP
4183 [e]
pollai
πολλαί
many
Adj-NFP
3754 [e]
hoti
ὅτι
for
Conj
25 [e]
ēgapēsen
ἠγάπησεν
she loved
V-AIA-3S
4183 [e]
poly
πολύ
much
Adj-ANS
3739 [e]


to whom
RelPro-DMS
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3641 [e]
oligon
ὀλίγον
little
Adj-NNS
863 [e]
aphietai
ἀφίεται
is forgiven
V-PIM/P-3S
3641 [e]
oligon
ὀλίγον
little
Adj-ANS
25 [e]
agapa
ἀγαπᾷ
he loves
V-PIA-3S


Luke 7:48

And he said unto her, Thy sins are forgiven.  

2036 [e]
Eipen
Εἶπεν
He said
V-AIA-3S
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
846 [e]
autē
αὐτῇ
to her
PPro-DF3S
863 [e]
Apheōntai
Ἀφέωνταί
Have been forgiven
V-RIM/P-3P
4771 [e]
sou
σου
your
PPro-G2S
3588 [e]
hai
αἱ
 - 
Art-NFP
266 [e]
hamartiai
ἁμαρτίαι
sins
N-NFP


Luke 7:49

And they that sat at meat with him began to say within themselves, Who is this that forgiveth sins also?  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
756 [e]
ērxanto
ἤρξαντο
began
V-AIM-3P
3588 [e]
hoi
οἱ
those
Art-NMP
4873 [e]
synanakeimenoi
συνανακείμενοι
reclining
V-PPM/P-NMP
3004 [e]
legein
λέγειν
to say
V-PNA
1722 [e]
en
ἐν
within
Prep
1438 [e]
heautois
ἑαυτοῖς
themselves
RefPro-DM3P
5101 [e]
Tis
Τίς
Who
IPro-NMS
3778 [e]
houtos
οὗτός
this
DPro-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3739 [e]
hos
ὃς
who
RelPro-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
even
Conj
266 [e]
hamartias
ἁμαρτίας
sins
N-AFP
863 [e]
aphiēsin
ἀφίησιν
forgives
V-PIA-3S


Luke 7:50

And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.  

2036 [e]
Eipen
Εἶπεν
He said
V-AIA-3S
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1135 [e]
gynaika
γυναῖκα
woman
N-AFS
3588 [e]


The
Art-NFS
4102 [e]
pistis
πίστις
faith
N-NFS
4771 [e]
sou
σου
of You
PPro-G2S
4982 [e]
sesōken
σέσωκέν
has saved
V-RIA-3S
4771 [e]
se
σε
you
PPro-A2S
4198 [e]
poreuou
πορεύου
go
V-PMM/P-2S
1519 [e]
eis
εἰς
in
Prep
1515 [e]
eirēnēn
εἰρήνην
peace
N-AFS




Advertisements


Advertisements