Interlinear Bible |
、 | 1961 [e] way·hî, וַיְהִ֗י And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
310 [e] ’a·ḥă·rê אַחֲרֵ֛י after Prep |
4194 [e] mō·wṯ מ֥וֹת the death N‑msc |
4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֖ה of Moses N‑proper‑ms |
5650 [e] ‘e·ḇeḏ עֶ֣בֶד the servant N‑msc |
3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר that spoke Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘ יְהוֹשֻׁ֣עַ Joshua N‑proper‑ms |
1121 [e] bin- בִּן־ son N‑msc |
、 | 5126 [e] nūn, נ֔וּן of Nun N‑proper‑ms |
、 | 8334 [e] mə·šā·rêṯ מְשָׁרֵ֥ת minister V‑Piel‑Prtcpl‑msc |
4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֖ה of Moses N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.
4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֥ה Moses N‑proper‑ms |
5650 [e] ‘aḇ·dî עַבְדִּ֖י My servant N‑msc | 1cs |
– | 4191 [e] mêṯ; מֵ֑ת is dead V‑Qal‑Perf‑3ms |
6258 [e] wə·‘at·tāh וְעַתָּה֩ therefore now Conj‑w | Adv |
、 | 6965 [e] qūm ק֨וּם arise V‑Qal‑Imp‑ms |
5674 [e] ‘ă·ḇōr עֲבֹ֜ר go over V‑Qal‑Imp‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3383 [e] hay·yar·dên הַיַּרְדֵּ֣ן Jordan Art | N‑proper‑fs |
2088 [e] haz·zeh, הַזֶּ֗ה this Art | Pro‑ms |
、 | 859 [e] ’at·tāh אַתָּה֙ you Pro‑2ms |
3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
、 | 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֣ם people Art | N‑ms |
2088 [e] haz·zeh, הַזֶּ֔ה this Art | Pro‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֕רֶץ the land Art | N‑fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֧ר which Pro‑r |
595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֛י I Pro‑1cs |
5414 [e] nō·ṯên נֹתֵ֥ן am giving V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
lā·hem לָהֶ֖ם to them Prep | 3mp |
1121 [e] liḇ·nê לִבְנֵ֥י the sons Prep‑l | N‑mpc |
3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given unto you, as I said unto Moses.
3605 [e] kāl- כָּל־ Every N‑msc |
4725 [e] mā·qō·wm, מָק֗וֹם place N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר that Pro‑r |
1869 [e] tiḏ·rōḵ תִּדְרֹ֧ךְ will tread V‑Qal‑Imperf‑3fs |
3709 [e] kap̄- כַּֽף־ the sole N‑fsc |
7272 [e] raḡ·lə·ḵem רַגְלְכֶ֛ם of your foot N‑fsc | 2mp |
bōw בּ֖וֹ upon Prep | 3ms |
lā·ḵem לָכֶ֣ם you Prep | 2mp |
5414 [e] nə·ṯat·tîw; נְתַתִּ֑יו have I given V‑Qal‑Perf‑1cs | 3ms |
834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֥ר as Prep‑k | Pro‑r |
1696 [e] dib·bar·tî דִּבַּ֖רְתִּי I said V‑Piel‑Perf‑1cs |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
4872 [e] mō·šeh. מֹשֶֽׁה׃ Moses N‑proper‑ms |
From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast.
4057 [e] mê·ham·miḏ·bār מֵהַמִּדְבָּר֩ From the wilderness Prep‑m, Art | N‑ms |
3844 [e] wə·hal·lə·ḇā·nō·wn וְהַלְּבָנ֨וֹן and Lebanon Conj‑w, Art | N‑proper‑fs |
2088 [e] haz·zeh הַזֶּ֜ה this Art | Pro‑ms |
5704 [e] wə·‘aḏ- וְֽעַד־ and as far as Conj‑w | Prep |
、 | 5104 [e] han·nā·hār הַנָּהָ֧ר the river Art | N‑ms |
1419 [e] hag·gā·ḏō·wl הַגָּד֣וֹל great Art | Adj‑ms |
5104 [e] nə·har- נְהַר־ the River N‑msc |
、 | 6578 [e] pə·rāṯ, פְּרָ֗ת Euphrates N‑proper‑fs |
3605 [e] kōl כֹּ֚ל all N‑msc |
776 [e] ’e·reṣ אֶ֣רֶץ the land N‑fsc |
、 | 2850 [e] ha·ḥit·tîm, הַֽחִתִּ֔ים of the Hittites Art | N‑proper‑mp |
5704 [e] wə·‘aḏ- וְעַד־ and to Conj‑w | Prep |
3220 [e] hay·yām הַיָּ֥ם the Sea Art | N‑ms |
1419 [e] hag·gā·ḏō·wl הַגָּד֖וֹל Great Art | Adj‑ms |
3996 [e] mə·ḇō·w מְב֣וֹא toward the going down N‑msc |
、 | 8121 [e] haš·šā·meš; הַשָּׁ֑מֶשׁ of the sun Art | N‑cs |
1961 [e] yih·yeh יִֽהְיֶ֖ה shall be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
1366 [e] gə·ḇū·lə·ḵem. גְּבוּלְכֶֽם׃ your territory N‑msc | 2mp |
There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, so I will be with thee: I will not fail thee, nor forsake thee.
3808 [e] lō- לֹֽא־ No Adv‑NegPrt |
3320 [e] yiṯ·yaṣ·ṣêḇ יִתְיַצֵּ֥ב shall [be able to] stand V‑Hitpael‑Imperf‑3ms |
376 [e] ’îš אִישׁ֙ man N‑ms |
6440 [e] lə·p̄ā·ne·ḵā, לְפָנֶ֔יךָ before you Prep‑l | N‑cpc | 2ms |
3605 [e] kōl כֹּ֖ל all N‑msc |
3117 [e] yə·mê יְמֵ֣י the days N‑mpc |
– | 2416 [e] ḥay·ye·ḵā; חַיֶּ֑יךָ of your life N‑mpc | 2ms |
834 [e] ka·’ă·šer כַּֽאֲשֶׁ֨ר as Prep‑k | Pro‑r |
1961 [e] hā·yî·ṯî הָיִ֤יתִי I was V‑Qal‑Perf‑1cs |
5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
、 | 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁה֙ Moses N‑proper‑ms |
1961 [e] ’eh·yeh אֶהְיֶ֣ה [so] I will be V‑Qal‑Imperf‑1cs |
5973 [e] ‘im·māḵ, עִמָּ֔ךְ with you Prep | 2fs |
3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
7503 [e] ’ar·pə·ḵā אַרְפְּךָ֖ I will leave you V‑Hifil‑Imperf‑1cs | 2ms |
3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
5800 [e] ’e·‘ez·ḇe·kā. אֶעֶזְבֶֽךָּ׃ forsake you V‑Qal‑Imperf‑1cs | 2mse |
Be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which I sware unto their fathers to give them.
2388 [e] ḥă·zaq חֲזַ֖ק Be strong V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 553 [e] we·’ĕ·māṣ; וֶאֱמָ֑ץ and of good courage Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
859 [e] ’at·tāh, אַתָּ֗ה you Pro‑2ms |
5157 [e] tan·ḥîl תַּנְחִיל֙ shall divide as an inheritance V‑Hifil‑Imperf‑2ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ to DirObjM |
5971 [e] hā·‘ām הָעָ֣ם people Art | N‑ms |
2088 [e] haz·zeh, הַזֶּ֔ה this Art | Pro‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֕רֶץ the land Art | N‑fs |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
7650 [e] niš·ba‘·tî נִשְׁבַּ֥עְתִּי I swore V‑Nifal‑Perf‑1cs |
1 [e] la·’ă·ḇō·w·ṯām לַאֲבוֹתָ֖ם to their fathers Prep‑l | N‑mpc | 3mp |
5414 [e] lā·ṯêṯ לָתֵ֥ת to give Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
lā·hem. לָהֶֽם׃ them Prep | 3mp |
Only be thou strong and very courageous, that thou mayest observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded thee: turn not from it to the right hand or to the left, that thou mayest prosper whithersoever thou goest.
7535 [e] raq רַק֩ Only Adv |
2388 [e] ḥă·zaq חֲזַ֨ק be strong V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 553 [e] we·’ĕ·maṣ וֶֽאֱמַ֜ץ and courageous Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
3966 [e] mə·’ōḏ, מְאֹ֗ד very Adv |
8104 [e] liš·mōr לִשְׁמֹ֤ר that you may observe Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
6213 [e] la·‘ă·śō·wṯ לַעֲשׂוֹת֙ to do Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
3605 [e] kə·ḵāl- כְּכָל־ according to all Prep‑k | N‑msc |
、 | 8451 [e] hat·tō·w·rāh, הַתּוֹרָ֗ה the law Art | N‑fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר which Pro‑r |
6680 [e] ṣiw·wə·ḵā צִוְּךָ֙ commanded you V‑Piel‑Perf‑3ms | 2ms |
4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֣ה Moses N‑proper‑ms |
5650 [e] ‘aḇ·dî, עַבְדִּ֔י My servant N‑msc | 1cs |
408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
5493 [e] tā·sūr תָּס֥וּר do turn V‑Qal‑Imperf‑2ms |
4480 [e] mim·men·nū מִמֶּ֖נּוּ from it Prep | 3ms |
3225 [e] yā·mîn יָמִ֣ין to the right hand N‑fs |
、 | 8040 [e] ū·śə·mō·wl; וּשְׂמֹ֑אול or to the left Conj‑w | N‑ms |
4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֣עַן that Conj |
7919 [e] taś·kîl, תַּשְׂכִּ֔יל you may prosper V‑Hifil‑Imperf‑2ms |
3605 [e] bə·ḵōl בְּכֹ֖ל wherever Prep‑b | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר wherever Pro‑r |
1980 [e] tê·lêḵ. תֵּלֵֽךְ׃ you go V‑Qal‑Imperf‑2ms |
This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.
3808 [e] lō- לֹֽא־ Not Adv‑NegPrt |
4185 [e] yā·mūš יָמ֡וּשׁ shall depart V‑Qal‑Imperf‑3ms |
5612 [e] sê·p̄er סֵפֶר֩ Book N‑msc |
8451 [e] hat·tō·w·rāh הַתּוֹרָ֨ה of the Law Art | N‑fs |
2088 [e] haz·zeh הַזֶּ֜ה this Art | Pro‑ms |
– | 6310 [e] mip·pî·ḵā, מִפִּ֗יךָ from your mouth Prep‑m | N‑msc | 2ms |
1897 [e] wə·hā·ḡî·ṯā וְהָגִ֤יתָ but you shall meditate Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
bōw בּוֹ֙ in it Prep | 3ms |
3119 [e] yō·w·mām יוֹמָ֣ם day Adv |
、 | 3915 [e] wā·lay·lāh, וָלַ֔יְלָה and night Conj‑w | N‑ms |
4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֙עַן֙ that Conj |
8104 [e] tiš·mōr תִּשְׁמֹ֣ר you may observe V‑Qal‑Imperf‑2ms |
6213 [e] la·‘ă·śō·wṯ, לַעֲשׂ֔וֹת to do Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
3605 [e] kə·ḵāl- כְּכָל־ according to all Prep‑k | N‑msc |
3789 [e] hak·kā·ṯūḇ הַכָּת֖וּב that is written Art | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
bōw; בּ֑וֹ in it Prep | 3ms |
3588 [e] kî- כִּי־ for Conj |
227 [e] ’āz אָ֛ז then Adv |
6743 [e] taṣ·lî·aḥ תַּצְלִ֥יחַ you will make prosperous V‑Hifil‑Imperf‑2ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
1870 [e] də·rā·ḵe·ḵā דְּרָכֶ֖ךָ your way N‑cpc | 2ms |
227 [e] wə·’āz וְאָ֥ז then Conj‑w | Adv |
7919 [e] taś·kîl. תַּשְׂכִּֽיל׃ you will have good success V‑Hifil‑Imperf‑2ms |
Have not I commanded thee? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the LORD thy God is with thee whithersoever thou goest.
3808 [e] hă·lō·w הֲל֤וֹא Have not Adv‑NegPrt |
6680 [e] ṣiw·wî·ṯî·ḵā צִוִּיתִ֙יךָ֙ I commanded you V‑Piel‑Perf‑1cs | 2ms |
2388 [e] ḥă·zaq חֲזַ֣ק Be strong V‑Qal‑Imp‑ms |
– | 553 [e] we·’ĕ·māṣ, וֶאֱמָ֔ץ and of good courage Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
408 [e] ’al- אַֽל־ not Adv |
、 | 6206 [e] ta·‘ă·rōṣ תַּעֲרֹ֖ץ do be afraid V‑Qal‑Imperf‑2ms |
408 [e] wə·’al- וְאַל־ nor Conj‑w | Adv |
、 | 2865 [e] tê·ḥāṯ; תֵּחָ֑ת be dismayed V‑Nifal‑Imperf‑2ms |
3588 [e] kî כִּ֤י for Conj |
5973 [e] ‘im·mə·ḵā עִמְּךָ֙ with you Prep | 2ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā, אֱלֹהֶ֔יךָ your God [is] N‑mpc | 2ms |
3605 [e] bə·ḵōl בְּכֹ֖ל wherever Prep‑b | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר wherever Pro‑r |
1980 [e] tê·lêḵ. תֵּלֵֽךְ׃ you go V‑Qal‑Imperf‑2ms |
p̄ פ - Punc |
Then Joshua commanded the officers of the people, saying,
6680 [e] way·ṣaw וַיְצַ֣ו And commanded Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘, יְהוֹשֻׁ֔עַ Joshua N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
7860 [e] šō·ṭə·rê שֹׁטְרֵ֥י the officers N‑mpc |
、 | 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֖ם of the people Art | N‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it.
5674 [e] ‘iḇ·rū עִבְר֣וּ ׀ Pass V‑Qal‑Imp‑mp |
7130 [e] bə·qe·reḇ בְּקֶ֣רֶב through Prep‑b | N‑msc |
、 | 4264 [e] ham·ma·ḥă·neh, הַֽמַּחֲנֶ֗ה the camp Art | N‑cs |
6680 [e] wə·ṣaw·wū וְצַוּ֤וּ and command Conj‑w | V‑Piel‑Imp‑mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 5971 [e] hā·‘ām הָעָם֙ the people Art | N‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֔ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
3559 [e] hā·ḵî·nū הָכִ֥ינוּ Prepare V‑Hifil‑Imp‑mp |
lā·ḵem לָכֶ֖ם for yourselves Prep | 2mp |
– | 6720 [e] ṣê·ḏāh; צֵידָ֑ה provisions N‑fs |
3588 [e] kî כִּ֞י for Conj |
5750 [e] bə·‘ō·wḏ בְּע֣וֹד ׀ within Prep‑b | Adv |
7969 [e] šə·lō·šeṯ שְׁלֹ֣שֶׁת three Number‑msc |
3117 [e] yā·mîm, יָמִ֗ים days N‑mp |
859 [e] ’at·tem אַתֶּם֙ you Pro‑2mp |
5674 [e] ‘ō·ḇə·rîm עֹֽבְרִים֙ will cross over V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3383 [e] hay·yar·dên הַיַּרְדֵּ֣ן Jordan Art | N‑proper‑fs |
2088 [e] haz·zeh, הַזֶּ֔ה this Art | Pro‑ms |
935 [e] lā·ḇō·w לָבוֹא֙ to go in Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
3423 [e] lā·re·šeṯ לָרֶ֣שֶׁת to possess Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֔רֶץ the land Art | N‑fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁר֙ which Pro‑r |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem, אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם your God N‑mpc | 2mp |
5414 [e] nō·ṯên נֹתֵ֥ן is giving V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
lā·ḵem לָכֶ֖ם you Prep | 2mp |
3423 [e] lə·riš·tāh. לְרִשְׁתָּֽהּ׃ to possess Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs |
s ס - Punc |
And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spake Joshua, saying,
、 | 7206 [e] wə·lā·r·’ū·ḇê·nî וְלָרֽאוּבֵנִי֙ And to the Reubenite Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 1425 [e] wə·lag·gā·ḏî, וְלַגָּדִ֔י and the Gadite Conj‑w, Prep‑l, Art | N‑proper‑ms |
2677 [e] wə·la·ḥă·ṣî וְלַחֲצִ֖י and the half Conj‑w, Prep‑l, Art | N‑msc |
7626 [e] šê·ḇeṭ שֵׁ֣בֶט tribe N‑msc |
、 | 4519 [e] ham·naš·šeh; הַֽמְנַשֶּׁ֑ה of Manasseh Art | N‑proper‑ms |
559 [e] ’ā·mar אָמַ֥ר spoke V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘ יְהוֹשֻׁ֖עַ Joshua N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded you, saying, The LORD your God hath given you rest, and hath given you this land.
2142 [e] zā·ḵō·wr זָכוֹר֙ Remember V‑Qal‑InfAbs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
1697 [e] had·dā·ḇār, הַדָּבָ֔ר the word Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר which Pro‑r |
6680 [e] ṣiw·wāh צִוָּ֥ה commanded V‑Piel‑Perf‑3ms |
853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶ֛ם you DirObjM | 2mp |
4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֥ה Moses N‑proper‑ms |
5650 [e] ‘e·ḇeḏ- עֶֽבֶד־ the servant N‑msc |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה Yahweh N‑proper‑ms |
430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem אֱלֹהֵיכֶם֙ your God N‑mpc | 2mp |
、 | 5117 [e] mê·nî·aḥ מֵנִ֣יחַ is giving rest V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
lā·ḵem, לָכֶ֔ם you Prep | 2mp |
5414 [e] wə·nā·ṯan וְנָתַ֥ן and is giving Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
lā·ḵem לָכֶ֖ם you Prep | 2mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֥רֶץ land Art | N‑fs |
2063 [e] haz·zōṯ. הַזֹּֽאת׃ this Art | Pro‑fs |
Your wives, your little ones, and your cattle, shall remain in the land which Moses gave you on this side Jordan; but ye shall pass before your brethren armed, all the mighty men of valour, and help them;
、 | 802 [e] nə·šê·ḵem נְשֵׁיכֶ֣ם Your wives N‑fpc | 2mp |
、 | 2945 [e] ṭap·pə·ḵem טַפְּכֶם֮ your little ones N‑msc | 2mp |
、 | 4735 [e] ū·miq·nê·ḵem וּמִקְנֵיכֶם֒ and your livestock Conj‑w | N‑mpc | 2mp |
3427 [e] yê·šə·ḇū יֵשְׁב֕וּ shall remain V‑Qal‑Imperf‑3mp |
776 [e] bā·’ā·reṣ בָּאָ֕רֶץ in the land Prep‑b, Art | N‑fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר which Pro‑r |
5414 [e] nā·ṯan נָתַ֥ן gave V‑Qal‑Perf‑3ms |
lā·ḵem לָכֶ֛ם you Prep | 2mp |
4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֖ה Moses N‑proper‑ms |
5676 [e] bə·‘ê·ḇer בְּעֵ֣בֶר on this side Prep‑b | N‑msc |
– | 3383 [e] hay·yar·dên; הַיַּרְדֵּ֑ן of the Jordan Art | N‑proper‑fs |
859 [e] wə·’at·tem וְאַתֶּם֩ but you Conj‑w | Pro‑2mp |
5674 [e] ta·‘aḇ·rū תַּעַבְר֨וּ shall pass V‑Qal‑Imperf‑2mp |
、 | 2571 [e] ḥă·mu·šîm חֲמֻשִׁ֜ים armed V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֣י before Prep‑l | N‑cpc |
251 [e] ’ă·ḥê·ḵem, אֲחֵיכֶ֗ם your brothers N‑mpc | 2mp |
3605 [e] kōl כֹּ֚ל all N‑msc |
1368 [e] gib·bō·w·rê גִּבּוֹרֵ֣י your mighty men Adj‑mpc |
、 | 2428 [e] ha·ḥa·yil, הַחַ֔יִל of valor Art | N‑ms |
5826 [e] wa·‘ă·zar·tem וַעֲזַרְתֶּ֖ם and help Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
853 [e] ’ō·w·ṯām. אוֹתָֽם׃ them DirObjM | 3mp |
until the LORD have given your brethren rest, as he hath given you, and they also have possessed the land which the LORD your God giveth them: then ye shall return unto the land of your possession, and enjoy it, which Moses the LORD's servant gave you on this side Jordan toward the sunrising.
5704 [e] ‘aḏ עַ֠ד Until Prep |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
5117 [e] yā·nî·aḥ יָנִ֨יחַ has given rest V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה ׀ Yahweh N‑proper‑ms |
251 [e] la·’ă·ḥê·ḵem לַֽאֲחֵיכֶם֮ your brothers Prep‑l | N‑mpc | 2mp |
kā·ḵem כָּכֶם֒ as He [gave] you Prep | 2mp |
3423 [e] wə·yā·rə·šū וְיָרְשׁ֣וּ and have taken possession Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
1571 [e] ḡam- גַם־ of also Conj |
1992 [e] hêm·māh, הֵ֔מָּה they Pro‑3mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֕רֶץ the land Art | N‑fs |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם your God N‑mpc | 2mp |
5414 [e] nō·ṯên נֹתֵ֣ן is giving V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
lā·hem; לָהֶ֑ם them Prep | 3mp |
7725 [e] wə·šaḇ·tem וְשַׁבְתֶּ֞ם and you shall return Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
776 [e] lə·’e·reṣ לְאֶ֤רֶץ to the land Prep‑l | N‑fsc |
、 | 3425 [e] yə·ruš·šaṯ·ḵem יְרֻשַּׁתְכֶם֙ of your possession N‑fsc | 2mp |
3423 [e] wî·riš·tem וִֽירִשְׁתֶּ֣ם and enjoy Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
853 [e] ’ō·w·ṯāh, אוֹתָ֔הּ it DirObjM | 3fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר ׀ which Pro‑r |
5414 [e] nā·ṯan נָתַ֣ן gave V‑Qal‑Perf‑3ms |
lā·ḵem, לָכֶ֗ם you Prep | 2mp |
4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁה֙ Moses N‑proper‑ms |
5650 [e] ‘e·ḇeḏ עֶ֣בֶד servant N‑msc |
3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה of Yahweh N‑proper‑ms |
5676 [e] bə·‘ê·ḇer בְּעֵ֥בֶר on this side Prep‑b | N‑msc |
3383 [e] hay·yar·dên הַיַּרְדֵּ֖ן of the Jordan Art | N‑proper‑fs |
4217 [e] miz·raḥ מִזְרַ֥ח toward the sunrise N‑msc |
8121 [e] haš·šā·meš. הַשָּֽׁמֶשׁ׃ the toward sunrise Art | N‑cs |
And they answered Joshua, saying, All that thou commandest us we will do, and whithersoever thou sendest us, we will go.
6030 [e] way·ya·‘ă·nū, וַֽיַּעֲנ֔וּ So they answered Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘ יְהוֹשֻׁ֖עַ Joshua N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
3605 [e] kōl כֹּ֤ל all N‑ms |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
6680 [e] ṣiw·wî·ṯā·nū צִוִּיתָ֙נוּ֙ you command us V‑Piel‑Perf‑2ms | 1cp |
、 | 6213 [e] na·‘ă·śeh, נַֽעֲשֶׂ֔ה we will do V‑Qal‑Imperf‑1cp |
413 [e] wə·’el- וְאֶֽל־ and Conj‑w | Prep |
3605 [e] kāl- כָּל־ All N‑msc |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר wherever Pro‑r |
7971 [e] tiš·lā·ḥê·nū תִּשְׁלָחֵ֖נוּ you send us V‑Qal‑Imperf‑2ms | 1cp |
1980 [e] nê·lêḵ. נֵלֵֽךְ׃ we will go V‑Qal‑Imperf‑1cp |
According as we hearkened unto Moses in all things, so will we hearken unto thee: only the LORD thy God be with thee, as he was with Moses.
3605 [e] kə·ḵōl כְּכֹ֤ל Just as in all Prep‑k | N‑ms |
、 | 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ things Pro‑r |
8085 [e] šā·ma‘·nū שָׁמַ֙עְנוּ֙ we heeded V‑Qal‑Perf‑1cp |
413 [e] ’el- אֶל־ unto Prep |
4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֔ה Moses N‑proper‑ms |
3651 [e] kên כֵּ֖ן so Adv |
8085 [e] niš·ma‘ נִשְׁמַ֣ע we will heed V‑Qal‑Imperf‑1cp |
413 [e] ’ê·le·ḵā; אֵלֶ֑יךָ you Prep | 2ms |
7535 [e] raq רַ֠ק only Adv |
1961 [e] yih·yeh יִֽהְיֶ֞ה be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה Yahweh N‑proper‑ms |
430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֙יךָ֙ your God N‑mpc | 2ms |
5973 [e] ‘im·māḵ, עִמָּ֔ךְ with you Prep | 2fs |
834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֥ר as Prep‑k | Pro‑r |
1961 [e] hā·yāh הָיָ֖ה He was V‑Qal‑Perf‑3ms |
5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
4872 [e] mō·šeh. מֹשֶֽׁה׃ Moses N‑proper‑ms |
Whosoever he be that doth rebel against thy commandment, and will not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of a good courage.
3605 [e] kāl- כָּל־ All N‑msc |
376 [e] ’îš אִ֞ישׁ whoever N‑ms |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ Whoever Pro‑r |
4784 [e] yam·reh יַמְרֶ֣ה rebels V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 6310 [e] pî·ḵā, פִּ֗יךָ against your command N‑msc | 2ms |
3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
8085 [e] yiš·ma‘ יִשְׁמַ֧ע does heed V‑Qal‑Imperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
1697 [e] də·ḇā·re·ḵā דְּבָרֶ֛יךָ your words N‑mpc | 2ms |
3605 [e] lə·ḵōl לְכֹ֥ל in all Prep‑l | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
6680 [e] tə·ṣaw·wen·nū תְּצַוֶּ֖נּוּ you command him V‑Piel‑Imperf‑2ms | 3mse |
– | 4191 [e] yū·māṯ; יוּמָ֑ת shall be put to death V‑Hofal‑Imperf‑3ms |
7535 [e] raq רַ֖ק only Adv |
2388 [e] ḥă·zaq חֲזַ֥ק be strong V‑Qal‑Imp‑ms |
553 [e] we·’ĕ·māṣ. וֶאֱמָֽץ׃ and of good courage Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
p̄ פ - Punc |