Interlinear Bible |
| 8085 [e] šim·‘ū שִׁמְע֥וּ Hear V‑Qal‑Imp‑mp |
| 1697 [e] ḏə·ḇar- דְבַר־ the word N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 1121 [e] bə·nê בְּנֵ֣י You sons N‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 7379 [e] rîḇ רִ֤יב [brings] a charge N‑ms |
| 3068 [e] Yah·weh לַֽיהוָה֙ Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 5973 [e] ‘im- עִם־ against Prep |
| 3427 [e] yō·wō·šə·ḇê יוֹשְׁבֵ֣י the inhabitants V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֔רֶץ of the land Art | N‑fs |
| 3588 [e] kî כִּ֠י because Conj |
| 369 [e] ’ên- אֵין־ [There is] no Adv |
、 | 571 [e] ’ĕ·meṯ אֱמֶ֧ת truth N‑fs |
| 369 [e] wə·’ên- וְֽאֵין־ and no Conj‑w | Adv |
、 | 2617 [e] ḥe·seḏ חֶ֛סֶד mercy N‑ms |
| 369 [e] wə·’ên- וְאֵֽין־ and no Conj‑w | Adv |
| 1847 [e] da·‘aṯ דַּ֥עַת knowledge N‑fsc |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֖ים of God N‑mp |
| 776 [e] bā·’ā·reṣ. בָּאָֽרֶץ׃ in the land Prep‑b, Art | N‑fs |
By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and blood toucheth blood.
、 | 422 [e] ’ā·lōh אָלֹ֣ה [By] swearing V‑Qal‑InfAbs |
、 | 3584 [e] wə·ḵa·ḥêš, וְכַחֵ֔שׁ and lying Conj‑w | V‑Piel‑InfAbs |
、 | 7523 [e] wə·rā·ṣō·aḥ וְרָצֹ֥חַ and Killing Conj‑w | V‑Qal‑InfAbs |
、 | 1589 [e] wə·ḡā·nōḇ וְגָנֹ֖ב and stealing Conj‑w | V‑Qal‑InfAbs |
、 | 5003 [e] wə·nā·’ōp̄; וְנָאֹ֑ף and committing adultery Conj‑w | V‑Qal‑InfAbs |
、 | 6555 [e] pā·rā·ṣū פָּרָ֕צוּ they break all restraint V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 1818 [e] wə·ḏā·mîm וְדָמִ֥ים and with bloodshed Conj‑w | N‑mp |
| 1818 [e] bə·ḏā·mîm בְּדָמִ֖ים upon bloodshed Prep‑b | N‑mp |
| 5060 [e] nā·ḡā·‘ū. נָגָֽעוּ׃ touches V‑Qal‑Perf‑3cp |
Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the beasts of the field, and with the fowls of heaven; yea, the fishes of the sea also shall be taken away.
| 5921 [e] ‘al- עַל־ Upon Prep |
| 3651 [e] kên כֵּ֣ן ׀ thus Adv |
、 | 56 [e] te·’ĕ·ḇal תֶּאֱבַ֣ל will mourn V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֗רֶץ the land Art | N‑fs |
、 | 535 [e] wə·’um·lal וְאֻמְלַל֙ and will waste away Conj‑w | V‑Pual‑ConjPerf‑3ms |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ everyone N‑msc |
| 3427 [e] yō·wō·šêḇ יוֹשֵׁ֣ב who dwells V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| bāh, בָּ֔הּ there Prep | 3fs |
| 2416 [e] bə·ḥay·yaṯ בְּחַיַּ֥ת with the beasts Prep‑b | N‑fsc |
、 | 7704 [e] haś·śā·ḏeh הַשָּׂדֶ֖ה of the field Art | N‑ms |
| 5775 [e] ū·ḇə·‘ō·wp̄ וּבְע֣וֹף and the birds Conj‑w, Prep‑b | N‑msc |
– | 8064 [e] haš·šā·mā·yim; הַשָּׁמָ֑יִם of the air Art | N‑mp |
| 1571 [e] wə·ḡam- וְגַם־ and Even Conj‑w | Conj |
| 1709 [e] də·ḡê דְּגֵ֥י the fish N‑mpc |
| 3220 [e] hay·yām הַיָּ֖ם of the sea Art | N‑ms |
| 622 [e] yê·’ā·sê·p̄ū. יֵאָסֵֽפוּ׃ will be taken away V‑Nifal‑Imperf‑3mp |
Yet let no man strive, nor reprove another: for thy people are as they that strive with the priest.
| 389 [e] ’aḵ אַ֥ךְ Now Adv |
| 376 [e] ’îš אִ֛ישׁ man N‑ms |
| 408 [e] ’al- אַל־ no Adv |
、 | 7378 [e] yā·rêḇ יָרֵ֖ב let contend V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms |
| 408 [e] wə·’al- וְאַל־ or Conj‑w | Adv |
| 3198 [e] yō·w·ḵaḥ יוֹכַ֣ח rebuke V‑Hifil‑Imperf.Jus‑3ms |
– | 376 [e] ’îš; אִ֑ישׁ another N‑ms |
| 5971 [e] wə·‘am·mə·ḵā וְעַמְּךָ֖ for your people [are] Conj‑w | N‑msc | 2ms |
| 7378 [e] kim·rî·ḇê כִּמְרִיבֵ֥י like those who contend with Prep‑k | V‑Hifil‑Prtcpl‑mpc |
| 3548 [e] ḵō·hên. כֹהֵֽן׃ the priest N‑ms |
Therefore shalt thou fall in the day, and the prophet also shall fall with thee in the night, and I will destroy thy mother.
| 3782 [e] wə·ḵā·šal·tā וְכָשַׁלְתָּ֣ Therefore you shall stumble Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
、 | 3117 [e] hay·yō·wm, הַיּ֔וֹם in the day Art | N‑ms |
| 3782 [e] wə·ḵā·šal וְכָשַׁ֧ל and shall stumble Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 1571 [e] gam- גַּם־ also Conj |
| 5030 [e] nā·ḇî נָבִ֛יא the prophet N‑ms |
| 5973 [e] ‘im·mə·ḵā עִמְּךָ֖ with you Prep | 2ms |
、 | 3915 [e] lā·yə·lāh; לָ֑יְלָה in the night N‑ms |
| 1820 [e] wə·ḏā·mî·ṯî וְדָמִ֖יתִי and I will destroy Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 517 [e] ’im·me·ḵā. אִמֶּֽךָ׃ your mother N‑fsc | 2ms |
My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.
| 1820 [e] niḏ·mū נִדְמ֥וּ Are destroyed V‑Nifal‑Perf‑3cp |
| 5971 [e] ‘am·mî עַמִּ֖י My people N‑msc | 1cs |
| 1097 [e] mib·bə·lî מִבְּלִ֣י for lack Prep‑m | Adv |
| 1847 [e] had·dā·‘aṯ; הַדָּ֑עַת of knowledge Art | N‑fs |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ Because Conj |
| 859 [e] ’at·tāh אַתָּ֞ה you Pro‑2ms |
、 | 1847 [e] had·da·‘aṯ הַדַּ֣עַת knowledge Art | N‑fs |
| 3988 [e] mā·’as·tā, מָאַ֗סְתָּ have rejected V‑Qal‑Perf‑2ms |
| 3988 [e] wə·’em·’ā·sə·ḵā וְאֶמְאָֽסְאךָ֙ and I will reject you Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑1cs | 2ms |
| 3547 [e] mik·ka·hên מִכַּהֵ֣ן from being priest Prep‑m | V‑Piel‑Inf |
| lî, לִ֔י for Me Prep | 1cs |
| 7911 [e] wat·tiš·kaḥ וַתִּשְׁכַּח֙ and because you have forgotten Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms |
| 8451 [e] tō·w·raṯ תּוֹרַ֣ת the law N‑fsc |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā, אֱלֹהֶ֔יךָ of your God N‑mpc | 2ms |
| 7911 [e] ’eš·kaḥ אֶשְׁכַּ֥ח will forget V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 1121 [e] bā·ne·ḵā בָּנֶ֖יךָ your children N‑mpc | 2ms |
| 1571 [e] gam- גַּם־ also Conj |
| 589 [e] ’ā·nî. אָֽנִי׃ I Pro‑1cs |
As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame.
| 7235 [e] kə·rub·bām כְּרֻבָּ֖ם The more they increased Prep‑k | V‑Qal‑Inf | 3mp |
| 3651 [e] kên כֵּ֣ן so Adv |
| 2398 [e] ḥā·ṭə·’ū- חָֽטְאוּ־ the more they sinned V‑Qal‑Perf‑3cp |
| lî; לִ֑י against Me Prep | 1cs |
| 3519 [e] kə·ḇō·w·ḏām כְּבוֹדָ֖ם their glory N‑msc | 3mp |
| 7036 [e] bə·qā·lō·wn בְּקָל֥וֹן into shame Prep‑b | N‑ms |
| 4171 [e] ’ā·mîr. אָמִֽיר׃ I will change V‑Hifil‑Imperf‑1cs |
They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity.
| 2403 [e] ḥaṭ·ṭaṯ חַטַּ֥את The sin N‑fsc |
、 | 5971 [e] ‘am·mî עַמִּ֖י of My people N‑msc | 1cs |
| 398 [e] yō·ḵê·lū; יֹאכֵ֑לוּ they eat up V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and on Conj‑w | Prep |
| 5771 [e] ‘ă·wō·nām עֲוֺנָ֖ם their iniquity N‑csc | 3mp |
| 5375 [e] yiś·’ū יִשְׂא֥וּ they set V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 5315 [e] nap̄·šōw. נַפְשֽׁוֹ׃ their heart N‑fsc | 3ms |
And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings.
、 | 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָ֥ה And it shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
、 | 5971 [e] ḵā·‘ām כָעָ֖ם like people Prep‑k, Art | N‑ms |
– | 3548 [e] kak·kō·hên; כַּכֹּהֵ֑ן like priest Prep‑k, Art | N‑ms |
| 6485 [e] ū·p̄ā·qaḏ·tî וּפָקַדְתִּ֤י so I will punish Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 5921 [e] ‘ā·lāw עָלָיו֙ them Prep | 3ms |
、 | 1870 [e] də·rā·ḵāw, דְּרָכָ֔יו for their ways N‑cpc | 3ms |
| 4611 [e] ū·ma·‘ă·lā·lāw וּמַעֲלָלָ֖יו and for their deeds Conj‑w | N‑mpc | 3ms |
| 7725 [e] ’ā·šîḇ אָשִׁ֥יב reward V‑Hifil‑Imperf‑1cs |
| lōw. לֽוֹ׃ them Prep | 3ms |
For they shall eat, and not have enough: they shall commit whoredom, and shall not increase: because they have left off to take heed to the LORD.
、 | 398 [e] wə·’ā·ḵə·lū וְאָֽכְלוּ֙ For they shall eat Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א but not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
– | 7646 [e] yiś·bā·‘ū, יִשְׂבָּ֔עוּ have enough V‑Qal‑Imperf‑3mp |
、 | 2181 [e] hiz·nū הִזְנ֖וּ they shall commit harlotry V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א but not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
、 | 6555 [e] yip̄·rō·ṣū; יִפְרֹ֑צוּ increase V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ because Conj |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 5800 [e] ‘ā·zə·ḇū עָזְב֖וּ they have ceased V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 8104 [e] liš·mōr. לִשְׁמֹֽר׃ obeying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Whoredom and wine and new wine take away the heart.
| 2184 [e] zə·nūṯ זְנ֛וּת Harlotry N‑fs |
| 3196 [e] wə·ya·yin וְיַ֥יִן and wine Conj‑w | N‑ms |
| 8492 [e] wə·ṯî·rō·wōš וְתִיר֖וֹשׁ and new wine Conj‑w | N‑ms |
| 3947 [e] yiq·qaḥ- יִֽקַּֽח־ enslave V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3820 [e] lêḇ. לֵֽב׃ the heart N‑ms |
My people ask counsel at their stocks, and their staff declareth unto them: for the spirit of whoredoms hath caused them to err, and they have gone a whoring from under their God.
| 5971 [e] ‘am·mî עַמִּי֙ My people N‑msc | 1cs |
、 | 6086 [e] bə·‘ê·ṣōw בְּעֵצ֣וֹ from their wooden [idols] Prep‑b | N‑msc | 3ms |
| 7592 [e] yiš·’āl, יִשְׁאָ֔ל ask counsel V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 4731 [e] ū·maq·lōw וּמַקְל֖וֹ and their staff Conj‑w | N‑msc | 3ms |
| 5046 [e] yag·gîḏ יַגִּ֣יד informs V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
| lōw; ל֑וֹ them Prep | 3ms |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 7307 [e] rū·aḥ ר֤וּחַ the spirit N‑csc |
| 2183 [e] zə·nū·nîm זְנוּנִים֙ of harlotry N‑mp |
、 | 8582 [e] hiṯ·‘āh, הִתְעָ֔ה has caused [them] to stray V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 2181 [e] way·yiz·nū וַיִּזְנ֖וּ and they have played the harlot Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 8478 [e] mit·ta·ḥaṯ מִתַּ֥חַת against Prep‑m |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·hem. אֱלֹהֵיהֶֽם׃ their God N‑mpc | 3mp |
They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good: therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery.
| 5921 [e] ‘al- עַל־ On Prep |
| 7218 [e] rā·šê רָאשֵׁ֨י the tops N‑mpc |
、 | 2022 [e] he·hā·rîm הֶהָרִ֜ים the mountaintops Art | N‑mp |
| 2076 [e] yə·zab·bê·ḥū, יְזַבֵּ֗חוּ they offer sacrifices V‑Piel‑Imperf‑3mp |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and on Conj‑w | Prep |
、 | 1389 [e] hag·gə·ḇā·‘ō·wṯ הַגְּבָעוֹת֙ the hills Art | N‑fp |
| 6999 [e] yə·qaṭ·ṭê·rū, יְקַטֵּ֔רוּ burn incense V‑Piel‑Imperf‑3mp |
| 8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֣חַת Under Prep |
| 437 [e] ’al·lō·wn אַלּ֧וֹן oaks N‑ms |
| 3839 [e] wə·liḇ·neh וְלִבְנֶ֛ה and poplars Conj‑w | N‑ms |
、 | 424 [e] wə·’ê·lāh וְאֵלָ֖ה and terebinths Conj‑w | N‑fs |
| 3588 [e] kî כִּ֣י because Conj |
| 2896 [e] ṭō·wḇ ט֣וֹב [is] good Adj‑ms |
| 6738 [e] ṣil·lāh; צִלָּ֑הּ Their shade N‑msc | 3fs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ upon Prep |
| 3651 [e] kên, כֵּ֗ן thus Adv |
、 | 2181 [e] tiz·ne·nāh תִּזְנֶ֙ינָה֙ commit harlotry V‑Qal‑Imperf‑3fp |
| 1323 [e] bə·nō·w·ṯê·ḵem, בְּנ֣וֹתֵיכֶ֔ם your daughters N‑fpc | 2mp |
| 3618 [e] wə·ḵal·lō·w·ṯê·ḵem וְכַלּוֹתֵיכֶ֖ם and your brides Conj‑w | N‑fpc | 2mp |
| 5003 [e] tə·nā·’ap̄·nāh. תְּנָאַֽפְנָה׃ commit adultery V‑Piel‑Imperf‑3fp |
I will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your spouses when they commit adultery: for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots: therefore the people that doth not understand shall fall.
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ Not Adv‑NegPrt |
| 6485 [e] ’ep̄·qō·wḏ אֶפְק֨וֹד I will punish V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
| 1323 [e] bə·nō·w·ṯê·ḵem בְּנוֹתֵיכֶ֜ם your daughters N‑fpc | 2mp |
| 3588 [e] kî כִּ֣י when Conj |
、 | 2181 [e] ṯiz·ne·nāh, תִזְנֶ֗ינָה they commit harlotry V‑Qal‑Imperf‑3fp |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ nor Conj‑w | Prep |
| 3618 [e] kal·lō·w·ṯê·ḵem כַּלּֽוֹתֵיכֶם֙ your brides N‑fpc | 2mp |
| 3588 [e] kî כִּ֣י when Conj |
– | 5003 [e] ṯə·nā·’ap̄·nāh, תְנָאַ֔פְנָה they commit adultery V‑Piel‑Imperf‑3fp |
| 3588 [e] kî- כִּי־ for Conj |
| 1992 [e] hêm הֵם֙ they Pro‑3mp |
| 5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
、 | 2181 [e] haz·zō·nō·wṯ הַזֹּנ֣וֹת harlots Art | N‑fp |
| 6504 [e] yə·p̄ā·rê·ḏū, יְפָרֵ֔דוּ [the men] go apart V‑Piel‑Imperf‑3mp |
| 5973 [e] wə·‘im- וְעִם־ and with Conj‑w | Prep |
– | 6948 [e] haq·qə·ḏê·šō·wṯ הַקְּדֵשׁ֖וֹת a ritual harlot Art | Adj‑fp |
| 2076 [e] yə·zab·bê·ḥū; יְזַבֵּ֑חוּ offer sacrifices V‑Piel‑Imperf‑3mp |
| 5971 [e] wə·‘ām וְעָ֥ם therefore people Conj‑w | N‑ms |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 995 [e] yā·ḇîn יָבִ֖ין [who] do understand V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3832 [e] yil·lā·ḇêṭ. יִלָּבֵֽט׃ will be trampled V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Beth-aven, nor swear, The LORD liveth.
| 518 [e] ’im- אִם־ Though Conj |
、 | 2181 [e] zō·neh זֹנֶ֤ה play the harlot V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 859 [e] ’at·tāh אַתָּה֙ you Pro‑2ms |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל Israel N‑proper‑ms |
| 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
– | 816 [e] ye’·šam יֶאְשַׁ֖ם let offend V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3063 [e] yə·hū·ḏāh; יְהוּדָ֑ה Judah N‑proper‑ms |
| 408 [e] wə·’al- וְאַל־ and not Conj‑w | Adv |
| 935 [e] tā·ḇō·’ū תָּבֹ֣אוּ do come up V‑Qal‑Imperf‑2mp |
、 | 1537 [e] hag·gil·gāl, הַגִּלְגָּ֗ל to Gilgal Art | N‑proper‑fs |
| 408 [e] wə·’al- וְאַֽל־ nor Conj‑w | Adv |
| 5927 [e] ta·‘ă·lū תַּעֲלוּ֙ go up V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| bêṯ בֵּ֣ית to Prep |
、 | 1007 [e] ’ā·wen, אָ֔וֶן Beth Aven N‑proper‑fs |
| 408 [e] wə·’al- וְאַל־ nor Conj‑w | Adv |
、 | 7650 [e] tiš·šā·ḇə·‘ū תִּשָּׁבְע֖וּ swear an oath [saying] V‑Nifal‑Imperf‑2mp |
| 2416 [e] ḥay- חַי־ as lives N‑ms |
| 3069 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.
| 3588 [e] kî כִּ֚י For Conj |
– | 6510 [e] kə·p̄ā·rāh כְּפָרָ֣ה Like a calf Prep‑k | N‑fs |
| 5637 [e] sō·rê·rāh, סֹֽרֵרָ֔ה stubborn V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
| 5637 [e] sā·rar סָרַ֖ר is stubborn V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל Israel N‑proper‑ms |
| 6258 [e] ‘at·tāh עַתָּה֙ now Adv |
| 7462 [e] yir·‘êm יִרְעֵ֣ם will let them forage V‑Qal‑Imperf‑3ms | 3mp |
| 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 3532 [e] kə·ḵe·ḇeś כְּכֶ֖בֶשׂ Like a lamb Prep‑k | N‑ms |
| 4800 [e] bam·mer·ḥāḇ. בַּמֶּרְחָֽב׃ in open country Prep‑b, Art | N‑ms |
Ephraim is joined to idols: let him alone.
| 2266 [e] ḥă·ḇūr חֲב֧וּר Joined to V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑msc |
– | 6091 [e] ‘ă·ṣab·bîm עֲצַבִּ֛ים idols N‑mp |
| 669 [e] ’ep̄·rā·yim אֶפְרָ֖יִם Ephraim [is] N‑proper‑ms |
| 3240 [e] han·naḥ- הַֽנַּֽח־ let alone V‑Hifil‑Imp‑ms |
| lōw. לֽוֹ׃ him Prep | 3ms |
Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye.
、 | 5493 [e] sār סָ֖ר Is rebellion V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5435 [e] sā·ḇə·’ām; סָבְאָ֑ם their drink N‑msc | 3mp |
| 2181 [e] haz·nêh הַזְנֵ֣ה continually V‑Hifil‑InfAbs |
– | 2181 [e] hiz·nū, הִזְנ֔וּ they commit harlotry V‑Hifil‑Perf‑3cp |
、 | 157 [e] ’ā·hă·ḇū אָהֲב֥וּ love V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 157 [e] hê·ḇū הֵב֛וּ dearly V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 7036 [e] qā·lō·wn קָל֖וֹן dishonor N‑ms |
| 4043 [e] mā·ḡin·ne·hā. מָגִנֶּֽיהָ׃ Her rulers N‑mpc | 3fs |
The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.
| 6887 [e] ṣā·rar צָרַ֥ר Has wrapped up V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 7307 [e] rū·aḥ ר֛וּחַ the wind N‑cs |
| 853 [e] ’ō·w·ṯāh אוֹתָ֖הּ her DirObjM | 3fs |
、 | 3671 [e] biḵ·nā·p̄e·hā; בִּכְנָפֶ֑יהָ in its wings Prep‑b | N‑fpc | 3fs |
| 954 [e] wə·yê·ḇō·šū וְיֵבֹ֖שׁוּ and they shall be ashamed Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp |
| 2077 [e] miz·ziḇ·ḥō·w·ṯām. מִזִּבְחוֹתָֽם because of their sacrifices Prep‑m | N‑mpc | 3mp |
| s ס - Punc |