Online Bible

- Advertisements -




Interlinear Bible
Exodus 1

×

Šəmōṯ

Exodus 1:1

Now these are the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.  

428 [e]
wə·’êl·leh,
וְאֵ֗לֶּה
And these
Conj‑w | Pro‑cp
8034 [e]
šə·mō·wṯ
שְׁמוֹת֙
[are] the names
N‑mpc
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
of the sons
N‑mpc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
935 [e]
hab·bā·’îm
הַבָּאִ֖ים
who came
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp



 
4714 [e]
miṣ·rā·yə·māh;
מִצְרָ֑יְמָה
to Egypt
N‑proper‑fs | 3fs
854 [e]
’êṯ
אֵ֣ת
with
Prep



 
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ,
יַעֲקֹ֔ב
Jacob
N‑proper‑ms
376 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
each man
N‑ms
1004 [e]
ū·ḇê·ṯōw
וּבֵית֖וֹ
and his household
Conj‑w | N‑msc | 3ms
935 [e]
bā·’ū.
בָּֽאוּ׃
came
V‑Qal‑Perf‑3cp


Exodus 1:2

Reuben, Simeon, Levi, and Judah,  




 
7205 [e]
rə·’ū·ḇên
רְאוּבֵ֣ן
Reuben
N‑proper‑ms



 
8095 [e]
šim·‘ō·wn,
שִׁמְע֔וֹן
Simeon
N‑proper‑ms



 
3878 [e]
lê·wî
לֵוִ֖י
Levi
N‑proper‑ms



 
3063 [e]
wî·hū·ḏāh.
וִיהוּדָֽה׃
and Judah
Conj‑w | N‑proper‑ms


Exodus 1:3

Issachar, Zebulun, and Benjamin,  




 
3485 [e]
yiś·śā·š·ḵār
יִשָּׂשכָ֥ר
Issachar
N‑proper‑ms



 
2074 [e]
zə·ḇū·lun
זְבוּלֻ֖ן
Zebulun
N‑proper‑ms



 
1144 [e]
ū·ḇə·nə·yā·min
וּבְנְיָמִֽן׃‪‬
and Benjamin
Conj‑w | N‑proper‑ms


Exodus 1:4

Dan, and Naphtali, Gad, and Asher.  

1835 [e]
dān
דָּ֥ן
Dan
N‑proper‑ms



 
5321 [e]
wə·nap̄·tā·lî
וְנַפְתָּלִ֖י
and Naphtali
Conj‑w | N‑proper‑ms
1410 [e]
gāḏ
גָּ֥ד
Gad
N‑proper‑ms
836 [e]
wə·’ā·šêr.
וְאָשֵֽׁר׃
and Asher
Conj‑w | N‑proper‑ms


Exodus 1:5

And all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy souls: for Joseph was in Egypt already.  

1961 [e]
way·hî,
וַֽיְהִ֗י
And were
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
5315 [e]
ne·p̄eš
נֶ֛פֶשׁ
the souls
N‑fsc
3318 [e]
yō·ṣə·’ê
יֹצְאֵ֥י
who were
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc
3409 [e]
ye·reḵ-
יֶֽרֶךְ־
descendants
N‑fsc
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֖ב
of Jacob
N‑proper‑ms
7657 [e]
šiḇ·‘îm
שִׁבְעִ֣ים
seventy
Number‑cp



 
5315 [e]
nā·p̄eš;
נָ֑פֶשׁ
souls
N‑fs
3130 [e]
wə·yō·w·sêp̄
וְיוֹסֵ֖ף
for Joseph
Conj‑w | N‑proper‑ms
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֥ה
was
V‑Qal‑Perf‑3ms
4714 [e]
ḇə·miṣ·rā·yim.
בְמִצְרָֽיִם׃
[already] in Egypt
Prep‑b | N‑proper‑fs


Exodus 1:6

And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.  




 
4191 [e]
way·yā·māṯ
וַיָּ֤מָת
And died
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֙
Joseph
N‑proper‑ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc



 
251 [e]
’e·ḥāw,
אֶחָ֔יו
his brothers
N‑mpc | 3ms
3605 [e]
wə·ḵōl
וְכֹ֖ל
and all
Conj‑w | N‑msc
1755 [e]
had·dō·wr
הַדּ֥וֹר
generation
Art | N‑ms
1931 [e]
ha·hū.
הַהֽוּא׃
that
Art | Pro‑3ms


Exodus 1:7

And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.  

1121 [e]
ū·ḇə·nê
וּבְנֵ֣י
But the sons
Conj‑w | N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
of Israel
N‑proper‑ms



 
6509 [e]
pā·rū
פָּר֧וּ
were fruitful
V‑Qal‑Perf‑3cp



 
8317 [e]
way·yiš·rə·ṣū
וַֽיִּשְׁרְצ֛וּ
and increased abundantly
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
7235 [e]
way·yir·bū
וַיִּרְבּ֥וּ
and multiplied
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
6105 [e]
way·ya·‘aṣ·mū
וַיַּֽעַצְמ֖וּ
and grew
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
3966 [e]
bim·’ōḏ
בִּמְאֹ֣ד
exceedingly
Prep‑b | Adv



 
3966 [e]
mə·’ōḏ;
מְאֹ֑ד
greatly
Adv
4390 [e]
wat·tim·mā·lê
וַתִּמָּלֵ֥א
and was filled
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3fs
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
the land
Art | N‑fs
854 [e]
’ō·ṯām.
אֹתָֽם׃
with them
Prep | 3mp
 

פ
 - 
Punc


Exodus 1:8

Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph.  

6965 [e]
way·yā·qām
וַיָּ֥קָם
And there arose
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
a king
N‑ms
2319 [e]
ḥā·ḏāš
חָדָ֖שׁ
new
Adj‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
over
Prep



 
4714 [e]
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
Egypt
N‑proper‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
who
Pro‑r
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
3045 [e]
yā·ḏa‘
יָדַ֖ע
did know
V‑Qal‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3130 [e]
yō·w·sêp̄.
יוֹסֵֽף׃
Joseph
N‑proper‑ms


Exodus 1:9

And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:  

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
5971 [e]
‘am·mōw;
עַמּ֑וֹ
his people
N‑msc | 3ms



 
2009 [e]
hin·nêh,
הִנֵּ֗ה
Look
Interjection
5971 [e]
‘am
עַ֚ם
the people
N‑msc
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
of the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
7227 [e]
raḇ
רַ֥ב
[are] more
Adj‑ms
6099 [e]
wə·‘ā·ṣūm
וְעָצ֖וּם
and mightier
Conj‑w | Adj‑ms
4480 [e]
mim·men·nū.
מִמֶּֽנּוּ׃
than we
Prep | 1cp


Exodus 1:10

come on, let us deal wisely with them; lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they join also unto our enemies, and fight against us, and so get them up out of the land.  




 
3051 [e]
hā·ḇāh
הָ֥בָה
Come
V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs
2449 [e]
niṯ·ḥak·kə·māh
נִֽתְחַכְּמָ֖ה
let us deal shrewdly
V‑Hitpael‑Imperf.Cohort‑1cp



 
 
lōw;
ל֑וֹ
with him
Prep | 3ms
6435 [e]
pen-
פֶּן־
lest
Conj



 
7235 [e]
yir·beh,
יִרְבֶּ֗ה
he multiply
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָ֞ה
and it happen
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
when
Conj
7122 [e]
ṯiq·re·nāh
תִקְרֶ֤אנָה
there falls out
V‑Qal‑Imperf‑3fp



 
4421 [e]
mil·ḥā·māh
מִלְחָמָה֙
war
N‑fs
3254 [e]
wə·nō·w·sap̄
וְנוֹסַ֤ף
that may join
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms
1571 [e]
gam-
גַּם־
also
Conj
1931 [e]

הוּא֙
he
Pro‑3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
to
Prep



 
8130 [e]
śō·nə·’ê·nū,
שֹׂ֣נְאֵ֔ינוּ
our enemies
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 1cp
3898 [e]
wə·nil·ḥam-
וְנִלְחַם־
and fight
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms



 
 
bā·nū
בָּ֖נוּ
against us
Prep | 1cp
5927 [e]
wə·‘ā·lāh
וְעָלָ֥ה
and [so] go up
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
4480 [e]
min-
מִן־
out
Prep
776 [e]
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
of the land
Art | N‑fs


Exodus 1:11

Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, Pithom and Raamses.  

7760 [e]
way·yā·śî·mū
וַיָּשִׂ֤ימוּ
Therefore they set
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
5921 [e]
‘ā·lāw
עָלָיו֙
over them
Prep | 3ms
8269 [e]
śā·rê
שָׂרֵ֣י
 - 
N‑mpc



 
4522 [e]
mis·sîm,
מִסִּ֔ים
taskmasters
N‑mp
4616 [e]
lə·ma·‘an
לְמַ֥עַן
to
Conj
6031 [e]
‘an·nō·ṯōw
עַנֹּת֖וֹ
afflict them
V‑Piel‑Inf | 3ms
5450 [e]
bə·siḇ·lō·ṯām;
בְּסִבְלֹתָ֑ם
with their burdens
Prep‑b | N‑fpc | 3mp
1129 [e]
way·yi·ḇen
וַיִּ֜בֶן
And they built
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5892 [e]
‘ā·rê
עָרֵ֤י
cities
N‑fpc
4543 [e]
mis·kə·nō·wṯ
מִסְכְּנוֹת֙
supply
N‑fp
6547 [e]
lə·p̄ar·‘ōh,
לְפַרְעֹ֔ה
for Pharaoh
Prep‑l | N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
6619 [e]
pi·ṯōm
פִּתֹ֖ם
Pithom
N‑proper‑fs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
7486 [e]
ra·‘am·sês.
רַעַמְסֵֽס׃
Raamses
N‑proper‑fs


Exodus 1:12

But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the children of Israel.  

834 [e]
wə·ḵa·’ă·šer
וְכַאֲשֶׁר֙
But the more
Conj‑w, Prep‑k | Pro‑r
6031 [e]
yə·‘an·nū
יְעַנּ֣וּ
they afflicted
V‑Piel‑Imperf‑3mp



 
853 [e]
’ō·ṯōw,
אֹת֔וֹ
them
DirObjM | 3ms
3651 [e]
kên
כֵּ֥ן
the more
Adv



 
7235 [e]
yir·beh
יִרְבֶּ֖ה
they multiplied
V‑Qal‑Imperf‑3ms
3651 [e]
wə·ḵên
וְכֵ֣ן
and
Conj‑w | Adv
6555 [e]
yip̄·rōṣ;
יִפְרֹ֑ץ
grew
V‑Qal‑Imperf‑3ms
6973 [e]
way·yā·qu·ṣū
וַיָּקֻ֕צוּ
And they were in dread
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
6440 [e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֖י
of
Prep‑m | N‑cpc
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
N‑proper‑ms


Exodus 1:13

And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour:  

5647 [e]
way·ya·‘ă·ḇi·ḏū
וַיַּעֲבִ֧דוּ
So made serve
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp
4713 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֛יִם
Egypt
N‑proper‑fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
N‑proper‑ms



 
6531 [e]
bə·p̄ā·reḵ.
בְּפָֽרֶךְ׃
with rigor
Prep‑b | N‑ms


Exodus 1:14

and they made their lives bitter with hard bondage, in morter, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service, wherein they made them serve, was with rigour.  

4843 [e]
way·mā·rə·rū
וַיְמָרְר֨וּ
and they made bitter
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
2416 [e]
ḥay·yê·hem
חַיֵּיהֶ֜ם
their lives
N‑mpc | 3mp



 
5656 [e]
ba·‘ă·ḇō·ḏāh
בַּעֲבֹדָ֣ה
with bondage
Prep‑b | N‑fs
7186 [e]
qā·šāh,
קָשָׁ֗ה
hard
Adj‑fs



 
2563 [e]
bə·ḥō·mer
בְּחֹ֙מֶר֙
in mortar
Prep‑b | N‑ms



 
3843 [e]
ū·ḇil·ḇê·nîm,
וּבִלְבֵנִ֔ים
and in brick
Conj‑w, Prep‑b | N‑fp
3605 [e]
ū·ḇə·ḵāl
וּבְכָל־
and in all manner
Conj‑w, Prep‑b | N‑msc
5656 [e]
‘ă·ḇō·ḏāh
עֲבֹדָ֖ה
of service
N‑fs



 
7704 [e]
baś·śā·ḏeh;
בַּשָּׂדֶ֑ה
in the field
Prep‑b, Art | N‑ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֚ת
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
5656 [e]
‘ă·ḇō·ḏā·ṯām,
עֲבֹ֣דָתָ֔ם
their service
N‑fsc | 3mp
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
in which
Pro‑r



 
5647 [e]
‘ā·ḇə·ḏū
עָבְד֥וּ
they made serve
V‑Qal‑Perf‑3cp
 
ḇā·hem
בָהֶ֖ם
them
Prep | 3mp
6531 [e]
bə·p̄ā·reḵ.
בְּפָֽרֶךְ׃
with harshness
Prep‑b | N‑ms


Exodus 1:15

And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of which the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah:  

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
And spoke
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
the king
N‑msc
4714 [e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
3205 [e]
lam·yal·lə·ḏōṯ
לַֽמְיַלְּדֹ֖ת
to the midwives
Prep‑l, Art | V‑Piel‑Prtcpl‑fp



 
5680 [e]
hā·‘iḇ·rî·yōṯ;
הָֽעִבְרִיֹּ֑ת
Hebrewesses
Art | N‑proper‑fp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
of whom
Pro‑r
8034 [e]
šêm
שֵׁ֤ם
the name
N‑msc
259 [e]
hā·’a·ḥaṯ
הָֽאַחַת֙
of one
Art | Number‑fs



 
8236 [e]
šip̄·rāh,
שִׁפְרָ֔ה
[was] Shiphrah
N‑proper‑fs
8034 [e]
wə·šêm
וְשֵׁ֥ם
and the name
Conj‑w | N‑msc
8145 [e]
haš·šê·nîṯ
הַשֵּׁנִ֖ית
of the second
Art | Number‑ofs
6326 [e]
pū·‘āh.
פּוּעָֽה׃
Puah
N‑proper‑fs


Exodus 1:16

and he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools; if it be a son, then ye shall kill him: but if it be a daughter, then she shall live.  




 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3205 [e]
bə·yal·leḏ·ḵen
בְּיַלֶּדְכֶן֙
when you help give birth
Prep‑b | V‑Piel‑Inf | 2fp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
for
DirObjM



 
5680 [e]
hā·‘iḇ·rî·yō·wṯ,
הָֽעִבְרִיּ֔וֹת
the Hebrewesses
Art | N‑proper‑fp
7200 [e]
ū·rə·’î·ṯen
וּרְאִיתֶ֖ן
and see [them]
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fp
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
70 [e]
hā·’ā·ḇə·nā·yim;
הָאָבְנָ֑יִם
the birthstools
Art | N‑md
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
1121 [e]
bên
בֵּ֥ן
[is] a son
N‑ms



 
1931 [e]

הוּא֙
it
Pro‑3ms
4191 [e]
wa·hă·mit·ten
וַהֲמִתֶּ֣ן
then you shall kill
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2fp



 
853 [e]
’ō·ṯōw,
אֹת֔וֹ
him
DirObjM | 3ms
518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
but if
Conj‑w | Conj
1323 [e]
baṯ
בַּ֥ת
[is] a daughter
N‑fs



 
1931 [e]

הִ֖יא
it
Pro‑3fs
2425 [e]
wā·ḥā·yāh.
וָחָֽיָה׃
then she shall live
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs


Exodus 1:17

But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men children alive.  

3372 [e]
wat·tî·re·nā
וַתִּירֶ֤אןָ
But feared
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp
3205 [e]
ham·yal·lə·ḏōṯ
הַֽמְיַלְּדֹת֙
the midwives
Art | V‑Piel‑Prtcpl‑fp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm,
הָ֣אֱלֹהִ֔ים
God
Art | N‑mp
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
6213 [e]
‘ā·śū,
עָשׂ֔וּ
did do
V‑Qal‑Perf‑3cp
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֛ר
as
Prep‑k | Pro‑r
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֥ר
commanded
V‑Piel‑Perf‑3ms
413 [e]
’ă·lê·hen
אֲלֵיהֶ֖ן
them
Prep | 3fp
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
the king
N‑msc



 
4714 [e]
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
2421 [e]
wat·tə·ḥay·ye·nā
וַתְּחַיֶּ֖יןָ
but saved alive
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3fp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3206 [e]
hay·lā·ḏîm.
הַיְלָדִֽים׃
the male children
Art | N‑mp


Exodus 1:18

And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive?  

7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֤א
So called for
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
the king
N‑msc
4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
of Egypt
N‑proper‑fs
3205 [e]
lam·yal·lə·ḏōṯ,
לַֽמְיַלְּדֹ֔ת
the midwives
Prep‑l, Art | V‑Piel‑Prtcpl‑fp
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
 
lā·hen,
לָהֶ֔ן
to them
Prep | 3fp
4069 [e]
mad·dū·a‘
מַדּ֥וּעַ
why
Interrog
6213 [e]
‘ă·śî·ṯen
עֲשִׂיתֶ֖ן
have you done
V‑Qal‑Perf‑2fp
1697 [e]
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֣ר
thing
Art | N‑ms



 
2088 [e]
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
this
Art | Pro‑ms
2421 [e]
wat·tə·ḥay·ye·nā
וַתְּחַיֶּ֖יןָ
and saved alive
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑2fp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3206 [e]
hay·lā·ḏîm.
הַיְלָדִֽים׃
the male children
Art | N‑mp


Exodus 1:19

And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwives come in unto them.  

559 [e]
wat·tō·mar·nā
וַתֹּאמַ֤רְןָ
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp
3205 [e]
ham·yal·lə·ḏōṯ
הַֽמְיַלְּדֹת֙
the midwives
Art | V‑Piel‑Prtcpl‑fp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
6547 [e]
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֔ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
3588 [e]

כִּ֣י
because
Conj
3808 [e]

לֹ֧א
not
Adv‑NegPrt



 
802 [e]
ḵan·nā·šîm
כַנָּשִׁ֛ים
[are] like the women
Prep‑k, Art | N‑fp
4713 [e]
ham·miṣ·rî·yōṯ
הַמִּצְרִיֹּ֖ת
Egyptianesses
Art | N‑proper‑fp



 
5680 [e]
hā·‘iḇ·rî·yōṯ;
הָֽעִבְרִיֹּ֑ת
the Hebrewesses
Art | N‑proper‑fp
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
2422 [e]
ḥā·yō·wṯ
חָי֣וֹת
[are] lively
Adj‑fp



 
2007 [e]
hên·nāh,
הֵ֔נָּה
they
Pro‑3fp
2962 [e]
bə·ṭe·rem
בְּטֶ֨רֶם
before
Prep‑b | Adv
935 [e]
tā·ḇō·w
תָּב֧וֹא
they come
V‑Qal‑Imperf‑3fs



 
413 [e]
’ă·lê·hen
אֲלֵהֶ֛ן
to them
Prep | 3fp
3205 [e]
ham·yal·le·ḏeṯ
הַמְיַלֶּ֖דֶת
to deliver
Art | V‑Piel‑Prtcpl‑fs
3205 [e]
wə·yā·lā·ḏū.
וְיָלָֽדוּ׃
they give birth
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp


Exodus 1:20

Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.  

3190 [e]
way·yê·ṭeḇ
וַיֵּ֥יטֶב
Therefore dealt well
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֖ים
God
N‑mp



 
3205 [e]
lam·yal·lə·ḏōṯ;
לַֽמְיַלְּדֹ֑ת
with the midwives
Prep‑l, Art | V‑Piel‑Prtcpl‑fp
7235 [e]
way·yi·reḇ
וַיִּ֧רֶב
and multiplied
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֛ם
the people
Art | N‑ms
6105 [e]
way·ya·‘aṣ·mū
וַיַּֽעַצְמ֖וּ
and they grew mighty
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
3966 [e]
mə·’ōḏ.
מְאֹֽד׃
very
Adv


Exodus 1:21

And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses.  




 
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֕י
And so it was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
because
Conj
3372 [e]
yā·rə·’ū
יָֽרְא֥וּ
feared
V‑Qal‑Perf‑3cp
3205 [e]
ham·yal·lə·ḏōṯ
הַֽמְיַלְּדֹ֖ת
the midwives
Art | V‑Piel‑Prtcpl‑fp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm;
הָאֱלֹהִ֑ים
God
Art | N‑mp
6213 [e]
way·ya·‘aś
וַיַּ֥עַשׂ
that He provided
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lā·hem
לָהֶ֖ם
for them
Prep | 3mp
1004 [e]
bāt·tîm.
בָּתִּֽים׃
households
N‑mp


Exodus 1:22

And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.  

6680 [e]
way·ṣaw
וַיְצַ֣ו
So commanded
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
6547 [e]
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֔ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
3605 [e]
lə·ḵāl
לְכָל־
all
Prep‑l | N‑msc



 
5971 [e]
‘am·mōw
עַמּ֖וֹ
his people
N‑msc | 3ms



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3605 [e]
kāl-
כָּל־
every
N‑msc
1121 [e]
hab·bên
הַבֵּ֣ן
son
Art | N‑ms



 
3209 [e]
hay·yil·lō·wḏ,
הַיִּלּ֗וֹד
who is born
Art | Adj‑ms
2975 [e]
hay·’ō·rāh
הַיְאֹ֙רָה֙
into the river
Art | N‑ms | 3fs



 
7993 [e]
taš·lî·ḵu·hū,
תַּשְׁלִיכֻ֔הוּ
you shall cast
V‑Hifil‑Imperf‑2mp | 3ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and every
Conj‑w | N‑msc
1323 [e]
hab·baṯ
הַבַּ֖ת
daughter
Art | N‑fs
2421 [e]
tə·ḥay·yūn.
תְּחַיּֽוּן׃
you shall save alive
V‑Piel‑Imperf‑2mp | Pn
 
s
ס
 - 
Punc




Advertisements


Advertisements