Interlinear Bible |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ Not Adv‑NegPrt |
| 7200 [e] ṯir·’eh תִרְאֶה֩ You shall see V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 7794 [e] šō·wr שׁ֨וֹר ox N‑msc |
| 251 [e] ’ā·ḥî·ḵā אָחִ֜יךָ of your brother N‑msc | 2ms |
| 176 [e] ’ōw א֤וֹ or Conj |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 7716 [e] śê·yōw שֵׂיוֹ֙ his sheep N‑msc | 3ms |
、 | 5080 [e] nid·dā·ḥîm, נִדָּחִ֔ים going astray V‑Nifal‑Prtcpl‑mp |
| 5956 [e] wə·hiṯ·‘al·lam·tā וְהִתְעַלַּמְתָּ֖ and hide yourself Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjPerf‑2ms |
| 1992 [e] mê·hem; מֵהֶ֑ם from them Prep‑m | Pro‑3mp |
| 7725 [e] hā·šêḇ הָשֵׁ֥ב surely V‑Hifil‑InfAbs |
| 7725 [e] tə·šî·ḇêm תְּשִׁיבֵ֖ם you shall bring them back V‑Hifil‑Imperf‑2ms | 3mp |
| 251 [e] lə·’ā·ḥî·ḵā. לְאָחִֽיךָ׃ to your brother Prep‑l | N‑msc | 2ms |
And if thy brother be not nigh unto thee, or if thou know him not, then thou shalt bring it unto thine own house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him again.
| 518 [e] wə·’im- וְאִם־ And if Conj‑w | Conj |
| 3808 [e] lō לֹ֨א not Adv‑NegPrt |
| 7138 [e] qā·rō·wḇ קָר֥וֹב [is] near Adj‑ms |
| 251 [e] ’ā·ḥî·ḵā אָחִ֛יךָ your brother N‑msc | 2ms |
| 413 [e] ’ê·le·ḵā אֵלֶ֖יךָ you Prep | 2ms |
、 | 3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א or if not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 3045 [e] yə·ḏa‘·tōw; יְדַעְתּ֑וֹ you do know him V‑Qal‑Perf‑2ms | 3ms |
| 622 [e] wa·’ă·sap̄·tōw וַאֲסַפְתּוֹ֙ then you shall bring it Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms | 3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 8432 [e] tō·wḵ תּ֣וֹךְ - N‑msc |
、 | 1004 [e] bê·ṯe·ḵā, בֵּיתֶ֔ךָ your own house N‑msc | 2ms |
| 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָ֣ה and it shall remain Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 5973 [e] ‘im·mə·ḵā, עִמְּךָ֗ with you Prep | 2ms |
| 5704 [e] ‘aḏ עַ֣ד until Prep |
| 1875 [e] də·rōš דְּרֹ֤שׁ seeks V‑Qal‑Inf |
| 251 [e] ’ā·ḥî·ḵā אָחִ֙יךָ֙ your brother N‑msc | 2ms |
| 853 [e] ’ō·ṯōw, אֹת֔וֹ it DirObjM | 3ms |
| 7725 [e] wa·hă·šê·ḇō·ṯōw וַהֲשֵׁבֹת֖וֹ then you shall restore it Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms | 3ms |
| lōw. לֽוֹ׃ to him Prep | 3ms |
In like manner shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his raiment; and with all lost thing of thy brother's, which he hath lost, and thou hast found, shalt thou do likewise: thou mayest not hide thyself.
| 3651 [e] wə·ḵên וְכֵ֧ן And the same Conj‑w | Adv |
| 6213 [e] ta·‘ă·śeh תַּעֲשֶׂ֣ה You shall do V‑Qal‑Imperf‑2ms |
– | 2543 [e] la·ḥă·mō·rōw, לַחֲמֹר֗וֹ with his donkey Prep‑l | N‑msc | 3ms |
| 3651 [e] wə·ḵên וְכֵ֣ן so Conj‑w | Adv |
| 6213 [e] ta·‘ă·śeh תַּעֲשֶׂה֮ shall you do V‑Qal‑Imperf‑2ms |
– | 8071 [e] lə·śim·lā·ṯōw לְשִׂמְלָתוֹ֒ with his garment Prep‑l | N‑fsc | 3ms |
– | 3651 [e] wə·ḵên וְכֵ֣ן and likewise Conj‑w | Adv |
| 6213 [e] ta·‘ă·śeh תַּעֲשֶׂ֜ה you shall do V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 3605 [e] lə·ḵāl לְכָל־ with any Prep‑l | N‑msc |
| 9 [e] ’ă·ḇê·ḏaṯ אֲבֵדַ֥ת lost thing N‑fsc |
、 | 251 [e] ’ā·ḥî·ḵā אָחִ֛יךָ of your brother N‑msc | 2ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
、 | 6 [e] tō·ḇaḏ תֹּאבַ֥ד he has lost V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 4480 [e] mim·men·nū מִמֶּ֖נּוּ from Prep | 3ms |
、 | 4672 [e] ū·mə·ṣā·ṯāh; וּמְצָאתָ֑הּ have found Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms | 3fs |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 3201 [e] ṯū·ḵal תוּכַ֖ל you must V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 5956 [e] lə·hiṯ·‘al·lêm. לְהִתְעַלֵּֽם׃ hide yourself Prep‑l | V‑Hitpael‑Inf |
| s ס - Punc |
Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fall down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again.
| 3808 [e] lō- לֹא־ Not Adv‑NegPrt |
| 7200 [e] ṯir·’eh תִרְאֶה֩ You shall see V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 2543 [e] ḥă·mō·wr חֲמ֨וֹר donkey N‑msc |
| 251 [e] ’ā·ḥî·ḵā אָחִ֜יךָ of your brother N‑msc | 2ms |
| 176 [e] ’ōw א֤וֹ or Conj |
| 7794 [e] šō·w·rōw שׁוֹרוֹ֙ his ox N‑msc | 3ms |
| 5307 [e] nō·p̄ə·lîm נֹפְלִ֣ים fall down V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
、 | 1870 [e] bad·de·reḵ, בַּדֶּ֔רֶךְ along the road Prep‑b, Art | N‑cs |
| 5956 [e] wə·hiṯ·‘al·lam·tā וְהִתְעַלַּמְתָּ֖ and hide yourself Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjPerf‑2ms |
| 1992 [e] mê·hem; מֵהֶ֑ם from them Prep‑m | Pro‑3mp |
| 6965 [e] hā·qêm הָקֵ֥ם surely V‑Hifil‑InfAbs |
| 6965 [e] tā·qîm תָּקִ֖ים You shall help lift [them] up again V‑Hifil‑Imperf‑2ms |
| 5973 [e] ‘im·mōw. עִמּֽוֹ׃ him Prep | 3ms |
| s ס - Punc |
The woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman's garment: for all that do so are abomination unto the LORD thy God.
| 3808 [e] lō- לֹא־ Not Adv‑NegPrt |
| 1961 [e] yih·yeh יִהְיֶ֤ה shall wear V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3627 [e] ḵə·lî- כְלִי־ anything that pertains to N‑msc |
、 | 1397 [e] ḡe·ḇer גֶ֙בֶר֙ a man N‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ upon Prep |
| 802 [e] ’iš·šāh, אִשָּׁ֔ה a woman N‑fs |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 3847 [e] yil·baš יִלְבַּ֥שׁ shall put on V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 1397 [e] ge·ḇer גֶּ֖בֶר a man N‑ms |
– | 8071 [e] śim·laṯ שִׂמְלַ֣ת garment N‑fsc |
| 802 [e] ’iš·šāh; אִשָּׁ֑ה of a woman N‑fs |
| 3588 [e] kî כִּ֧י for Conj |
| 8441 [e] ṯō·w·‘ă·ḇaṯ תוֹעֲבַ֛ת [are] an abomination to N‑fsc |
| 3069 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֖יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ All N‑msc |
| 6213 [e] ‘ō·śêh עֹ֥שֵׂה who do V‑Qal‑Prtcpl‑msc |
| 428 [e] ’êl·leh. אֵֽלֶּה׃ these Pro‑cp |
| p̄ פ - Punc |
If a bird's nest chance to be before thee in the way in any tree, or on the ground, whether they be young ones, or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young:
| 3588 [e] kî כִּ֣י If Conj |
| 7122 [e] yiq·qā·rê יִקָּרֵ֣א happens to be V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
| 7064 [e] qan- קַן־ nest N‑msc |
| 6833 [e] ṣip·pō·wr צִפּ֣וֹר ׀ of a bird N‑cs |
| 6440 [e] lə·p̄ā·ne·ḵā לְפָנֶ֡יךָ before you Prep‑l | N‑cpc | 2ms |
| 1870 [e] bad·de·reḵ בַּדֶּ֜רֶךְ along the way Prep‑b, Art | N‑cs |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ in any Prep‑b | N‑msc |
、 | 6086 [e] ‘êṣ עֵ֣ץ ׀ tree N‑ms |
| 176 [e] ’ōw א֣וֹ or Conj |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֗רֶץ the ground Art | N‑fs |
、 | 667 [e] ’ep̄·rō·ḥîm אֶפְרֹחִים֙ with chicks N‑mp |
| 176 [e] ’ōw א֣וֹ or Conj |
、 | 1000 [e] ḇê·ṣîm, בֵיצִ֔ים eggs N‑fp |
| 517 [e] wə·hā·’êm וְהָאֵ֤ם and with the mother Conj‑w, Art | N‑fs |
| 7257 [e] rō·ḇe·ṣeṯ רֹבֶ֙צֶת֙ sitting V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
、 | 667 [e] hā·’ep̄·rō·ḥîm, הָֽאֶפְרֹחִ֔ים the chicks Art | N‑mp |
| 176 [e] ’ōw א֖וֹ or Conj |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
、 | 1000 [e] hab·bê·ṣîm; הַבֵּיצִ֑ים the eggs Art | N‑fp |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 3947 [e] ṯiq·qaḥ תִקַּ֥ח you shall take V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 517 [e] hā·’êm הָאֵ֖ם the mother Art | N‑fs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ with Prep |
– | 1121 [e] hab·bā·nîm. הַבָּנִֽים׃ the young Art | N‑mp |
but thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.
| 7971 [e] šal·lê·aḥ שַׁלֵּ֤חַ surely V‑Piel‑InfAbs |
、 | 7971 [e] tə·šal·laḥ תְּשַׁלַּח֙ you shall let go V‑Piel‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 517 [e] hā·’êm, הָאֵ֔ם the mother Art | N‑fs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 1121 [e] hab·bā·nîm הַבָּנִ֖ים the young Art | N‑mp |
| 3947 [e] tiq·qaḥ- תִּֽקַּֽח־ take V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| lāḵ; לָ֑ךְ for yourself Prep | 2ms |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֙עַן֙ that Conj |
| 3190 [e] yî·ṭaḇ יִ֣יטַב it may be well V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| lāḵ, לָ֔ךְ with you Prep | 2ms |
| 748 [e] wə·ha·’ă·raḵ·tā וְהַאֲרַכְתָּ֖ and [that] you may prolong Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms |
| 3117 [e] yā·mîm. יָמִֽים׃ [your] days N‑mp |
| s ס - Punc |
When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thine house, if any man fall from thence.
| 3588 [e] kî כִּ֤י When Conj |
| 1129 [e] ṯiḇ·neh תִבְנֶה֙ you build V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | 1004 [e] ba·yiṯ בַּ֣יִת a house N‑ms |
| 2319 [e] ḥā·ḏāš, חָדָ֔שׁ new Adj‑ms |
| 6213 [e] wə·‘ā·śî·ṯā וְעָשִׂ֥יתָ then you shall make Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 4624 [e] ma·‘ă·qeh מַעֲקֶ֖ה a parapet N‑ms |
、 | 1406 [e] lə·ḡag·ge·ḵā; לְגַגֶּ֑ךָ for your roof Prep‑l | N‑msc | 2ms |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ that not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 7760 [e] ṯā·śîm תָשִׂ֤ים you may bring V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 1818 [e] dā·mîm דָּמִים֙ guilt of bloodshed N‑mp |
、 | 1004 [e] bə·ḇê·ṯe·ḵā, בְּבֵיתֶ֔ךָ on your household Prep‑b | N‑msc | 2ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ if Conj |
| 5307 [e] yip·pōl יִפֹּ֥ל falls V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 5307 [e] han·nō·p̄êl הַנֹּפֵ֖ל anyone Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 4480 [e] mim·men·nū. מִמֶּֽנּוּ׃ from it Prep | 3ms |
| s ס - Punc |
Thou shalt not sow thy vineyard with divers seeds: lest the fruit of thy seed which thou hast sown, and the fruit of thy vineyard, be defiled.
| 3808 [e] lō- לֹא־ Not Adv‑NegPrt |
| 2232 [e] ṯiz·ra‘ תִזְרַ֥ע You shall sow V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 3754 [e] kar·mə·ḵā כַּרְמְךָ֖ your vineyard with N‑msc | 2ms |
– | 3610 [e] kil·’ā·yim; כִּלְאָ֑יִם different kinds of seed N‑md |
| 6435 [e] pen- פֶּן־ lest Conj |
| 6942 [e] tiq·daš, תִּקְדַּ֗שׁ be defiled V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 4395 [e] ham·lê·’āh הַֽמְלֵאָ֤ה The yield Art | N‑fs |
| 2233 [e] haz·ze·ra‘ הַזֶּ֙רַע֙ of the seed Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
、 | 2232 [e] tiz·rā‘, תִּזְרָ֔ע you have sown V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 8393 [e] ū·ṯə·ḇū·’aṯ וּתְבוּאַ֖ת and the fruit Conj‑w | N‑fsc |
、 | 3754 [e] hak·kā·rem. הַכָּֽרֶם׃ of your vineyard Art | N‑ms |
| s ס - Punc |
Thou shalt not plow with an ox and an ass together.
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 2790 [e] ṯa·ḥă·rōš תַחֲרֹ֥שׁ You shall plow V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 7794 [e] bə·šō·wr- בְּשׁוֹר־ with an ox Prep‑b | N‑ms |
| 2543 [e] ū·ḇa·ḥă·mōr וּבַחֲמֹ֖ר and a donkey Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms |
| 3162 [e] yaḥ·dāw. יַחְדָּֽו׃ together Adv |
| s ס - Punc |
Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woollen and linen together.
| 3808 [e] lō לֹ֤א Not Adv‑NegPrt |
| 3847 [e] ṯil·baš תִלְבַּשׁ֙ You shall wear V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | 8162 [e] ša·‘aṭ·nêz, שַֽׁעַטְנֵ֔ז a garment of different sorts N‑ms |
| 6785 [e] ṣe·mer צֶ֥מֶר [such as] wool N‑ms |
| 6593 [e] ū·p̄iš·tîm וּפִשְׁתִּ֖ים and linen Conj‑w | N‑fp |
| 3162 [e] yaḥ·dāw. יַחְדָּֽו׃ mixed together Adv |
| s ס - Punc |
Thou shalt make thee fringes upon the four quarters of thy vesture, wherewith thou coverest thyself.
| 1434 [e] gə·ḏi·lîm גְּדִלִ֖ים Tassels N‑mp |
| 6213 [e] ta·‘ă·śeh- תַּעֲשֶׂה־ You shall make V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| lāḵ; לָּ֑ךְ to you Prep | 2ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
| 702 [e] ’ar·ba‘ אַרְבַּ֛ע four Number‑fsc |
| 3671 [e] kan·p̄ō·wṯ כַּנְפ֥וֹת the corners N‑fpc |
、 | 3682 [e] kə·sū·ṯə·ḵā כְּסוּתְךָ֖ of the clothing N‑fsc | 2ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר with which Pro‑r |
| 3680 [e] tə·ḵas·seh- תְּכַסֶּה־ you cover [yourself] V‑Piel‑Imperf‑2ms |
| bāh. בָּֽהּ׃ in Prep | 3fs |
| s ס - Punc |
If any man take a wife, and go in unto her, and hate her,
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ If Conj |
| 3947 [e] yiq·qaḥ יִקַּ֥ח takes V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 376 [e] ’îš אִ֖ישׁ any man N‑ms |
、 | 802 [e] ’iš·šāh; אִשָּׁ֑ה a wife N‑fs |
| 935 [e] ū·ḇā וּבָ֥א and goes in Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 413 [e] ’ê·le·hā אֵלֶ֖יהָ to her Prep | 3fs |
| 8130 [e] ū·śə·nê·’āh. וּשְׂנֵאָֽהּ׃ and detests her Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms | 3fs |
and give occasions of speech against her, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid:
| 7760 [e] wə·śām וְשָׂ֥ם And charges Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| lāh לָהּ֙ her Prep | 3fs |
| 5949 [e] ‘ă·lî·lōṯ עֲלִילֹ֣ת with conduct N‑fpc |
| 1697 [e] də·ḇā·rîm, דְּבָרִ֔ים shameful N‑mp |
| 3318 [e] wə·hō·w·ṣî וְהוֹצִ֥יא and brings Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms |
| 5921 [e] ‘ā·le·hā עָלֶ֖יהָ on her Prep | 3fs |
| 8034 [e] šêm שֵׁ֣ם a name N‑ms |
| 7451 [e] rā‘; רָ֑ע bad Adj‑ms |
、 | 559 [e] wə·’ā·mar, וְאָמַ֗ר and says Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 802 [e] hā·’iš·šāh הָאִשָּׁ֤ה woman Art | N‑fs |
| 2063 [e] haz·zōṯ הַזֹּאת֙ this Art | Pro‑fs |
| 3947 [e] lā·qaḥ·tî, לָקַ֔חְתִּי I took V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 7126 [e] wā·’eq·raḇ וָאֶקְרַ֣ב and when I came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 413 [e] ’ê·le·hā, אֵלֶ֔יהָ to her Prep | 3fs |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 4672 [e] mā·ṣā·ṯî מָצָ֥אתִי I found V‑Qal‑Perf‑1cs |
| lāh לָ֖הּ she [was] Prep | 3fs |
– | 1331 [e] bə·ṯū·lîm. בְּתוּלִֽים׃ a virgin N‑mp |
then shall the father of the damsel, and her mother, take and bring forth the tokens of the damsel's virginity unto the elders of the city in the gate:
| 3947 [e] wə·lā·qaḥ וְלָקַ֛ח then shall take Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 1 [e] ’ă·ḇî אֲבִ֥י the father N‑msc |
| han·na·‘ar [הנער] - Art | N‑fs |
、 | 5291 [e] han·na·‘ă·rāh (הַֽנַּעֲרָ֖ה) the young woman Art | N‑fs |
、 | 517 [e] wə·’im·māh; וְאִמָּ֑הּ and mother Conj‑w | N‑fsc | 3fs |
| 3318 [e] wə·hō·w·ṣî·’ū וְהוֹצִ֜יאוּ and bring out [the evidence of] Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1331 [e] bə·ṯū·lê בְּתוּלֵ֧י virginity N‑mpc |
| han·na·‘ar [הנער] - Art | N‑fs |
| 5291 [e] han·na·‘ă·rāh (הַֽנַּעֲרָ֛ה) of the young woman Art | N‑fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 2205 [e] ziq·nê זִקְנֵ֥י the elders Adj‑mpc |
| 5892 [e] hā·‘îr הָעִ֖יר of the city Art | N‑fs |
| 8179 [e] haš·šā·‘ə·rāh. הַשָּֽׁעְרָה׃ at the gate Art | N‑ms | 3fs |
and the damsel's father shall say unto the elders, I gave my daughter unto this man to wife, and he hateth her;
| 559 [e] wə·’ā·mar וְאָמַ֛ר And shall say Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 1 [e] ’ă·ḇî אֲבִ֥י father N‑msc |
| han·na·‘ar [הנער] - Art | N‑fs |
| 5291 [e] han·na·‘ă·rāh (הַֽנַּעַרָ֖ה) of the young woman Art | N‑fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 2205 [e] haz·zə·qê·nîm; הַזְּקֵנִ֑ים the elders Art | Adj‑mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1323 [e] bit·tî, בִּתִּ֗י my daughter N‑fsc | 1cs |
| 5414 [e] nā·ṯat·tî נָתַ֜תִּי I gave V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 376 [e] lā·’îš לָאִ֥ישׁ to man Prep‑l, Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh הַזֶּ֛ה this Art | Pro‑ms |
、 | 802 [e] lə·’iš·šāh לְאִשָּׁ֖ה as wife Prep‑l | N‑fs |
| 8130 [e] way·yiś·nā·’e·hā. וַיִּשְׂנָאֶֽהָ׃ and he detests her Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3fs |
and, lo, he hath given occasions of speech against her, saying, I found not thy daughter a maid; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city.
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh- וְהִנֵּה־ Now Conj‑w | Interjection |
| 1931 [e] hū ה֡וּא he Pro‑3ms |
| 7760 [e] śām שָׂם֩ has charged her V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5949 [e] ‘ă·lî·lōṯ עֲלִילֹ֨ת with conduct N‑fpc |
| 1697 [e] də·ḇā·rîm דְּבָרִ֜ים shameful N‑mp |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֗ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 4672 [e] mā·ṣā·ṯî מָצָ֤אתִי I found V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 1323 [e] lə·ḇit·tə·ḵā לְבִתְּךָ֙ your daughter [was] Prep‑l | N‑fsc | 2ms |
– | 1331 [e] bə·ṯū·lîm, בְּתוּלִ֔ים a virgin N‑mp |
| 428 [e] wə·’êl·leh וְאֵ֖לֶּה and yet these [are the evidences of] Conj‑w | Pro‑cp |
| 1331 [e] bə·ṯū·lê בְּתוּלֵ֣י virginity N‑mpc |
| 1323 [e] ḇit·tî; בִתִּ֑י Of my daughter N‑fsc | 1cs |
| 6566 [e] ū·p̄ā·rə·śū וּפָֽרְשׂוּ֙ and they shall spread Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 8071 [e] haś·śim·lāh, הַשִּׂמְלָ֔ה the cloth Art | N‑fs |
| 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֖י before Prep‑l | N‑cpc |
| 2205 [e] ziq·nê זִקְנֵ֥י the elders Adj‑mpc |
| 5892 [e] hā·‘îr. הָעִֽיר׃ of the city Art | N‑fs |
And the elders of that city shall take that man and chastise him;
| 3947 [e] wə·lā·qə·ḥū וְלָֽקְח֛וּ And shall take Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 2205 [e] ziq·nê זִקְנֵ֥י the elders Adj‑mpc |
| 5892 [e] hā·‘îr- הָֽעִיר־ of city Art | N‑fs |
| 1931 [e] ha·hi·w הַהִ֖וא that Art | Pro‑3fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 376 [e] hā·’îš; הָאִ֑ישׁ that man Art | N‑ms |
| 3256 [e] wə·yis·sə·rū וְיִסְּר֖וּ and punish Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3cp |
| 853 [e] ’ō·ṯōw. אֹתֽוֹ׃ him DirObjM | 3ms |
and they shall amerce him in an hundred shekels of silver, and give them unto the father of the damsel, because he hath brought up an evil name upon a virgin of Israel: and she shall be his wife; he may not put her away all his days.
| 6064 [e] wə·‘ā·nə·šū וְעָנְשׁ֨וּ And they shall fine Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֜וֹ him DirObjM | 3ms |
| 3967 [e] mê·’āh מֵ֣אָה a hundred [shekels] Number‑fs |
、 | 3701 [e] ḵe·sep̄, כֶ֗סֶף of silver N‑ms |
| 5414 [e] wə·nā·ṯə·nū וְנָתְנוּ֙ and give [them] Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 1 [e] la·’ă·ḇî לַאֲבִ֣י to the father Prep‑l | N‑msc |
、 | 5291 [e] han·na·‘ă·rāh, הַֽנַּעֲרָ֔ה of the young woman Art | N‑fs |
| 3588 [e] kî כִּ֤י because Conj |
| 3318 [e] hō·w·ṣî הוֹצִיא֙ he has brought V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 8034 [e] šêm שֵׁ֣ם a name N‑ms |
| 7451 [e] rā‘, רָ֔ע bad Adj‑ms |
| 5921 [e] ‘al עַ֖ל on Prep |
| 1330 [e] bə·ṯū·laṯ בְּתוּלַ֣ת a virgin N‑fsc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑ms |
| wə·lōw- וְלֽוֹ־ And his Conj‑w | Prep | 3ms |
| 1961 [e] ṯih·yeh תִהְיֶ֣ה she shall be V‑Qal‑Imperf‑3fs |
– | 802 [e] lə·’iš·šāh, לְאִשָּׁ֔ה wife Prep‑l | N‑fs |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 3201 [e] yū·ḵal יוּכַ֥ל he may V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 7971 [e] lə·šal·lə·ḥāh לְשַּׁלְּחָ֖הּ divorce her Prep‑l | V‑Piel‑Inf | 3fs |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 3117 [e] yā·māw. יָמָֽיו׃ his days N‑mpc | 3ms |
| s ס - Punc |
But if this thing be true, and the tokens of virginity be not found for the damsel:
| 518 [e] wə·’im- וְאִם־ But if Conj‑w | Conj |
、 | 571 [e] ’ĕ·meṯ אֱמֶ֣ת TRUE N‑fs |
| 1961 [e] hā·yāh, הָיָ֔ה is V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 1697 [e] had·dā·ḇār הַדָּבָ֖ר thing Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh; הַזֶּ֑ה this Art | Pro‑ms |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 4672 [e] nim·ṣə·’ū נִמְצְא֥וּ are found V‑Nifal‑Perf‑3cp |
| 1331 [e] ḇə·ṯū·lîm בְתוּלִ֖ים [and evidences of] virginity N‑mp |
| lan·na·‘ar [לנער] - Prep‑l, Art | N‑fs |
– | 5291 [e] lan·na·‘ă·rāh. (לַֽנַּעֲרָֽה׃) for the young woman Prep‑l, Art | N‑fs |
then they shall bring out the damsel to the door of her father's house, and the men of her city shall stone her with stones that she die: because she hath wrought folly in Israel, to play the whore in her father's house: so shalt thou put evil away from among you.
| 3318 [e] wə·hō·w·ṣî·’ū וְהוֹצִ֨יאוּ then they shall bring out Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| han·na·‘ar [הנער] - Art | N‑fs |
| 5291 [e] han·na·‘ă·rāh (הַֽנַּעֲרָ֜ה) the young woman Art | N‑fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 6607 [e] pe·ṯaḥ פֶּ֣תַח the door N‑msc |
、 | 1004 [e] bêṯ- בֵּית־ of house N‑msc |
| 1 [e] ’ā·ḇî·hā, אָבִ֗יהָ of her father N‑msc | 3fs |
| 5619 [e] ū·sə·qā·lū·hā וּסְקָלוּהָ֩ and shall stone her Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp | 3fs |
| 376 [e] ’an·šê אַנְשֵׁ֨י the men N‑mpc |
| 5892 [e] ‘î·rāh עִירָ֤הּ of her city N‑fsc | 3fs |
| 68 [e] bā·’ă·ḇā·nîm בָּאֲבָנִים֙ with stones Prep‑b, Art | N‑fp |
– | 4191 [e] wā·mê·ṯāh, וָמֵ֔תָה and to death Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ because Conj |
| 6213 [e] ‘ā·śə·ṯāh עָשְׂתָ֤ה she has done V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 5039 [e] nə·ḇā·lāh נְבָלָה֙ a disgraceful thing N‑fs |
、 | 3478 [e] bə·yiś·rā·’êl, בְּיִשְׂרָאֵ֔ל in Israel Prep‑b | N‑proper‑ms |
| 2181 [e] liz·nō·wṯ לִזְנ֖וֹת to play the harlot Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
– | 1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית in house N‑msc |
| 1 [e] ’ā·ḇî·hā; אָבִ֑יהָ of her father N‑msc | 3fs |
| 1197 [e] ū·ḇi·‘ar·tā וּבִֽעַרְתָּ֥ so you shall put away Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2ms |
| 7451 [e] hā·rā‘ הָרָ֖ע the evil Art | Adj‑ms |
| 7130 [e] miq·qir·be·ḵā. מִקִּרְבֶּֽךָ׃ from among you Prep‑m | N‑msc | 2ms |
| s ס - Punc |
If a man be found lying with a woman married to an husband, then they shall both of them die, both the man that lay with the woman, and the woman: so shalt thou put away evil from Israel.
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ If Conj |
| 4672 [e] yim·mā·ṣê יִמָּצֵ֨א is found V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
| 376 [e] ’îš אִ֜ישׁ a man N‑ms |
| 7901 [e] šō·ḵêḇ שֹׁכֵ֣ב ׀ lying V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
| 802 [e] ’iš·šāh אִשָּׁ֣ה a woman N‑fs |
| 1166 [e] ḇə·‘u·laṯ- בְעֻֽלַת־ married V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fsc |
、 | 1167 [e] ba·‘al, בַּ֗עַל to a husband N‑ms |
、 | 4191 [e] ū·mê·ṯū וּמֵ֙תוּ֙ then shall die Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 1571 [e] gam- גַּם־ both Conj |
| 8147 [e] šə·nê·hem, שְׁנֵיהֶ֔ם of them Number‑mdc | 3mp |
| 376 [e] hā·’îš הָאִ֛ישׁ the man Art | N‑ms |
| 7901 [e] haš·šō·ḵêḇ הַשֹּׁכֵ֥ב that lay Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
、 | 802 [e] hā·’iš·šāh הָאִשָּׁ֖ה the woman Art | N‑fs |
– | 802 [e] wə·hā·’iš·šāh; וְהָאִשָּׁ֑ה and the woman Conj‑w, Art | N‑fs |
| 1197 [e] ū·ḇi·‘ar·tā וּבִֽעַרְתָּ֥ so you shall put away Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2ms |
| 7451 [e] hā·rā‘ הָרָ֖ע the evil Art | Adj‑ms |
| 3478 [e] mî·yiś·rā·’êl. מִיִּשְׂרָאֵֽל׃ from Israel Prep‑m | N‑proper‑ms |
| s ס - Punc |
If a damsel that is a virgin be betrothed unto an husband, and a man find her in the city, and lie with her;
| 3588 [e] kî כִּ֤י If Conj |
| 1961 [e] yih·yeh יִהְיֶה֙ [who [is] V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| na·‘ar [נער] - N‑fs |
| 5291 [e] na·‘ă·rāh (נַעֲרָ֣ה) a young woman N‑fs |
| 1330 [e] ḇə·ṯū·lāh, בְתוּלָ֔ה a virgin N‑fs |
| 781 [e] mə·’ō·rā·śāh מְאֹרָשָׂ֖ה is betrothed V‑Pual‑Prtcpl‑fs |
、 | 376 [e] lə·’îš; לְאִ֑ישׁ to a husband Prep‑l | N‑ms |
| 4672 [e] ū·mə·ṣā·’āh וּמְצָאָ֥הּ and finds her Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms | 3fs |
| 376 [e] ’îš אִ֛ישׁ a man N‑ms |
、 | 5892 [e] bā·‘îr בָּעִ֖יר in the city Prep‑b, Art | N‑fs |
| 7901 [e] wə·šā·ḵaḇ וְשָׁכַ֥ב and lies Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 5973 [e] ‘im·māh. עִמָּֽהּ׃ with her Prep | 3fs |
then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled his neighbour's wife: so thou shalt put away evil from among you.
| 3318 [e] wə·hō·w·ṣê·ṯem וְהוֹצֵאתֶ֨ם Then you shall bring out Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 8147 [e] šə·nê·hem שְׁנֵיהֶ֜ם the two of them Number‑mdc | 3mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 8179 [e] ša·‘ar שַׁ֣עַר ׀ the gate N‑msc |
、 | 5892 [e] hā·‘îr הָעִ֣יר of city Art | N‑fs |
| 1931 [e] ha·hi·w, הַהִ֗וא that Art | Pro‑3fs |
| 5619 [e] ū·sə·qal·tem וּסְקַלְתֶּ֨ם and you shall stone Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
| 853 [e] ’ō·ṯām אֹתָ֥ם them DirObjM | 3mp |
| 68 [e] bā·’ă·ḇā·nîm בָּאֲבָנִים֮ with stones Prep‑b, Art | N‑fp |
– | 4191 [e] wā·mê·ṯū וָמֵתוּ֒ and to death Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| han·na·‘ar [הנער] - Art | N‑fs |
、 | 5291 [e] han·na·‘ă·rāh, (הַֽנַּעֲרָ֗ה) the young woman Art | N‑fs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ upon Prep |
| 1697 [e] də·ḇar דְּבַר֙ this thing N‑msc |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר because Pro‑r |
、 | 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 6817 [e] ṣā·‘ă·qāh צָעֲקָ֣ה she did cry out V‑Qal‑Perf‑3fs |
– | 5892 [e] ḇā·‘îr, בָעִ֔יר in the city Prep‑b, Art | N‑fs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶ֨ת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 376 [e] hā·’îš, הָאִ֔ישׁ the man Art | N‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ upon Prep |
| 1697 [e] də·ḇar דְּבַ֥ר this thing N‑msc |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ because Pro‑r |
| 6031 [e] ‘in·nāh עִנָּ֖ה he humbled V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 802 [e] ’ê·šeṯ אֵ֣שֶׁת wife N‑fsc |
| 7453 [e] rê·‘ê·hū; רֵעֵ֑הוּ Of his neighbor N‑msc | 3ms |
| 1197 [e] ū·ḇi·‘ar·tā וּבִֽעַרְתָּ֥ so you shall put away Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2ms |
| 7451 [e] hā·rā‘ הָרָ֖ע the evil Art | Adj‑ms |
| 7130 [e] miq·qir·be·ḵā. מִקִּרְבֶּֽךָ׃ from among you Prep‑m | N‑msc | 2ms |
| s ס - Punc |
But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die:
| 518 [e] wə·’im- וְֽאִם־ But if Conj‑w | Conj |
、 | 7704 [e] baś·śā·ḏeh בַּשָּׂדֶ֞ה in the countryside Prep‑b, Art | N‑ms |
| 4672 [e] yim·ṣā יִמְצָ֣א finds V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 376 [e] hā·’îš, הָאִ֗ישׁ a man Art | N‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| han·na·‘ar [הנער] - Art | N‑fs |
| 5291 [e] han·na·‘ă·rāh (הַֽנַּעֲרָה֙) a young woman Art | N‑fs |
| 781 [e] ham·’ō·rā·śāh, הַמְאֹ֣רָשָׂ֔ה betrothed Art | V‑Pual‑Prtcpl‑fs |
| 2388 [e] wə·he·ḥĕ·zîq- וְהֶחֱזִֽיק־ and forces Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms |
| bāh בָּ֥הּ her Prep | 3fs |
| 376 [e] hā·’îš הָאִ֖ישׁ the man Art | N‑ms |
| 7901 [e] wə·šā·ḵaḇ וְשָׁכַ֣ב and lies Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 5973 [e] ‘im·māh; עִמָּ֑הּ with her Prep | 3fs |
| 4191 [e] ū·mêṯ, וּמֵ֗ת then shall die Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 376 [e] hā·’îš הָאִ֛ישׁ The man Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who Pro‑r |
| 7901 [e] šā·ḵaḇ שָׁכַ֥ב lay V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5973 [e] ‘im·māh עִמָּ֖הּ with her Prep | 3fs |
| 905 [e] lə·ḇad·dōw. לְבַדּֽוֹ׃ only Prep‑l | N‑msc | 3ms |
but unto the damsel thou shalt do nothing; there is in the damsel no sin worthy of death: for as when a man riseth against his neighbour, and slayeth him, even so is this matter:
| wə·lan·na·‘ar [ולנער] - Conj‑w, Prep‑l, Art | N‑fs |
| 5291 [e] wə·lan·na·‘ă·rāh (וְלַֽנַּעֲרָה֙) But to the young woman Conj‑w, Prep‑l, Art | N‑fs |
– | 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 6213 [e] ṯa·‘ă·śeh תַעֲשֶׂ֣ה you shall do V‑Qal‑Imperf‑2ms |
– | 1697 [e] ḏā·ḇār, דָבָ֔ר anything N‑ms |
| 369 [e] ’ên אֵ֥ין [there is] no Adv |
| lan·na·‘ar [לנער] - Prep‑l, Art | N‑fs |
| 5291 [e] lan·na·‘ă·rāh (לַֽנַּעֲרָ֖ה) in the young woman Prep‑l, Art | N‑fs |
| 2399 [e] ḥêṭ חֵ֣טְא sin N‑msc |
、 | 4194 [e] mā·weṯ; מָ֑וֶת [deserving] of death N‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֡י for Conj |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁר֩ just as when Prep‑k | Pro‑r |
| 6965 [e] yā·qūm יָק֨וּם rises V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 376 [e] ’îš אִ֤ישׁ a man N‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ against Prep |
、 | 7453 [e] rê·‘ê·hū רֵעֵ֙הוּ֙ his neighbor N‑msc | 3ms |
| 7523 [e] ū·rə·ṣā·ḥōw וּרְצָח֣וֹ and kills Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms | 3ms |
| 5315 [e] ne·p̄eš, נֶ֔פֶשׁ him N‑fs |
| 3651 [e] kên כֵּ֖ן even so Adv |
| 1697 [e] had·dā·ḇār הַדָּבָ֥ר matter Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh. הַזֶּֽה׃ [is] this Art | Pro‑ms |
for he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
| 3588 [e] kî כִּ֥י For Conj |
、 | 7704 [e] ḇaś·śā·ḏeh בַשָּׂדֶ֖ה in the countryside Prep‑b, Art | N‑ms |
| 4672 [e] mə·ṣā·’āh; מְצָאָ֑הּ he found her V‑Qal‑Perf‑3ms | 3fs |
、 | 6817 [e] ṣā·‘ă·qāh, צָעֲקָ֗ה cried out V‑Qal‑Perf‑3fs |
| han·na·‘ar [הנער] - Art | N‑fs |
| 5291 [e] han·na·‘ă·rāh (הַֽנַּעֲרָה֙) [and] the young woman Art | N‑fs |
| 781 [e] ham·’ō·rā·śāh, הַמְאֹ֣רָשָׂ֔ה betrothed Art | V‑Pual‑Prtcpl‑fs |
| 369 [e] wə·’ên וְאֵ֥ין but [there was] no one Conj‑w | Adv |
| 3467 [e] mō·wō·šî·a‘ מוֹשִׁ֖יעַ to save V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
| lāh. לָֽהּ׃ her Prep | 3fs |
| s ס - Punc |
If a man find a damsel that is a virgin, which is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found;
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ If Conj |
| 4672 [e] yim·ṣā יִמְצָ֣א finds V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 376 [e] ’îš, אִ֗ישׁ a man N‑ms |
| na·‘ar [נער] - N‑fs |
| 5291 [e] na·‘ă·rāh (נַעֲרָ֤ה) a young woman N‑fs |
、 | 1330 [e] ḇə·ṯū·lāh בְתוּלָה֙ [who is] a virgin N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר who Pro‑r |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
、 | 781 [e] ’ō·rā·śāh, אֹרָ֔שָׂה is betrothed V‑Pual‑Perf‑3fs |
| 8610 [e] ū·ṯə·p̄ā·śāh וּתְפָשָׂ֖הּ and he seizes her Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms | 3fs |
| 7901 [e] wə·šā·ḵaḇ וְשָׁכַ֣ב and lies Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 5973 [e] ‘im·māh; עִמָּ֑הּ with her Prep | 3fs |
– | 4672 [e] wə·nim·ṣā·’ū. וְנִמְצָֽאוּ׃ and they are found out Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp |
then the man that lay with her shall give unto the damsel's father fifty shekels of silver, and she shall be his wife; because he hath humbled her, he may not put her away all his days.
| 5414 [e] wə·nā·ṯan וְ֠נָתַן then shall give Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 376 [e] hā·’îš הָאִ֨ישׁ the man Art | N‑ms |
| 7901 [e] haš·šō·ḵêḇ הַשֹּׁכֵ֥ב who lay Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 5973 [e] ‘im·māh עִמָּ֛הּ with her Prep | 3fs |
| 1 [e] la·’ă·ḇî לַאֲבִ֥י to father Prep‑l | N‑msc |
| han·na·‘ar [הנער] - Art | N‑fs |
| 5291 [e] han·na·‘ă·rāh (הַֽנַּעֲרָ֖ה) of the young woman Art | N‑fs |
| 2572 [e] ḥă·miš·šîm חֲמִשִּׁ֣ים fifty [shekels] Number‑cp |
、 | 3701 [e] kā·sep̄; כָּ֑סֶף of silver N‑ms |
| wə·lōw- וְלֽוֹ־ and his Conj‑w | Prep | 3ms |
| 1961 [e] ṯih·yeh תִהְיֶ֣ה she shall be V‑Qal‑Imperf‑3fs |
– | 802 [e] lə·’iš·šāh, לְאִשָּׁ֗ה wife Prep‑l | N‑fs |
| 8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֚חַת upon Prep |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that Pro‑r |
| 6031 [e] ‘in·nāh, עִנָּ֔הּ he has humbled her V‑Piel‑Perf‑3ms | 3fs |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 3201 [e] yū·ḵal יוּכַ֥ל he shall be permitted V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 7971 [e] šal·lə·ḥāh שַׁלְּחָ֖ה to divorce her V‑Piel‑Inf | 3fs |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 3117 [e] yā·māw. יָמָֽיו׃ his days N‑mpc | 3ms |
| s ס - Punc |
A man shall not take his father's wife, nor discover his father's skirt.
| 3808 [e] lō- לֹא־ Not Adv‑NegPrt |
| 3947 [e] yiq·qaḥ יִקַּ֥ח shall take V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 376 [e] ’îš אִ֖ישׁ a man N‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 802 [e] ’ê·šeṯ אֵ֣שֶׁת wife N‑fsc |
| 1 [e] ’ā·ḇîw; אָבִ֑יו of his father N‑msc | 3ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 1540 [e] yə·ḡal·leh יְגַלֶּ֖ה uncover V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| 3671 [e] kə·nap̄ כְּנַ֥ף bed N‑fsc |
| 1 [e] ’ā·ḇîw. אָבִֽיו׃ of his father N‑msc | 3ms |
| s ס - Punc |