Online Bible

- Advertisements -




Interlinear Bible
2 Samuel 11

×

Šəmū’ēl

2 Samuel 11:1

And it came to pass, after the year was expired, at the time when kings go forth to battle, that David sent Joab, and his servants with him, and all Israel; and they destroyed the children of Ammon, and besieged Rabbah. But David tarried still at Jerusalem.  




 
1961 [e]
way·hî
וַיְהִי֩
And it happened
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
8666 [e]
liṯ·šū·ḇaṯ
לִתְשׁוּבַ֨ת
in the spring
Prep‑l | N‑fsc
8141 [e]
haš·šā·nāh
הַשָּׁנָ֜ה
of the year
Art | N‑fs
6256 [e]
lə·‘êṯ
לְעֵ֣ת ׀
at the time
Prep‑l | N‑cs
3318 [e]
ṣêṯ
צֵ֣את
when go out [to battle]
V‑Qal‑Inf
4428 [e]
ham·malḵîm,
הַמַּלְאֿכִ֗ים‪‬
kings
Art | N‑mp
7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֣ח
that sent
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1732 [e]
dā·wiḏ
דָּוִ֡ד
David
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
3097 [e]
yō·w·’āḇ
יוֹאָב֩
Joab
N‑proper‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏāw
עֲבָדָ֨יו
his servants
N‑mpc | 3ms
5973 [e]
‘im·mōw
עִמּ֜וֹ
with him
Prep | 3ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israel
N‑proper‑ms
7843 [e]
way·yaš·ḥi·ṯū
וַיַּשְׁחִ֙תוּ֙
and they destroyed
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
N‑mpc



 
5983 [e]
‘am·mō·wn,
עַמּ֔וֹן
of Ammon
N‑proper‑ms
6696 [e]
way·yā·ṣu·rū
וַיָּצֻ֖רוּ
and besieged
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
7237 [e]
rab·bāh;
רַבָּ֑ה
Rabbah
N‑proper‑fs
1732 [e]
wə·ḏā·wiḏ
וְדָוִ֖ד
But David
Conj‑w | N‑proper‑ms
3427 [e]
yō·wō·šêḇ
יוֹשֵׁ֥ב
remained
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
3389 [e]
bî·rū·šā·lim.
בִּירוּשָׁלִָֽם׃
at Jerusalem
Prep‑b | N‑proper‑fs
 
s
ס
 - 
Punc


2 Samuel 11:2

And it came to pass in an eveningtide, that David arose from off his bed, and walked upon the roof of the king's house: and from the roof he saw a woman washing herself; and the woman was very beautiful to look upon.  

1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֣י ׀
And it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6256 [e]
lə·‘êṯ
לְעֵ֣ת
in an evening
Prep‑l | N‑csc



 
6153 [e]
hā·‘e·reḇ,
הָעֶ֗רֶב
one evening
Art | N‑ms
6965 [e]
way·yā·qām
וַיָּ֨קָם
that arose
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1732 [e]
dā·wiḏ
דָּוִ֜ד
David
N‑proper‑ms
5921 [e]
mê·‘al
מֵעַ֤ל
from
Prep‑m



 
4904 [e]
miš·kā·ḇōw
מִשְׁכָּבוֹ֙
his bed
N‑msc | 3ms
1980 [e]
way·yiṯ·hal·lêḵ
וַיִּתְהַלֵּךְ֙
and walked
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
1406 [e]
gaḡ
גַּ֣ג
the roof
N‑msc



 
1004 [e]
bêṯ-
בֵּית־
of house
N‑msc
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
of the king
Art | N‑ms
7200 [e]
way·yar
וַיַּ֥רְא
and he saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
802 [e]
’iš·šāh
אִשָּׁ֛ה
a woman
N‑fs
7364 [e]
rō·ḥe·ṣeṯ
רֹחֶ֖צֶת
bathing
V‑Qal‑Prtcpl‑fs
5921 [e]
mê·‘al
מֵעַ֣ל
from
Prep‑m
1406 [e]
hag·gāḡ;
הַגָּ֑ג
the roof
Art | N‑ms
802 [e]
wə·hā·’iš·šāh,
וְהָ֣אִשָּׁ֔ה
and the woman [was]
Conj‑w, Art | N‑fs
2896 [e]
ṭō·w·ḇaṯ
טוֹבַ֥ת
beautiful
Adj‑fsc
4758 [e]
mar·’eh
מַרְאֶ֖ה
to behold
N‑ms
3966 [e]
mə·’ōḏ.
מְאֹֽד׃
very
Adv


2 Samuel 11:3

And David sent and enquired after the woman. And one said, Is not this Bath-sheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?  

7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֣ח
So sent
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1732 [e]
dā·wiḏ,
דָּוִ֔ד
David
N‑proper‑ms
1875 [e]
way·yiḏ·rōš
וַיִּדְרֹ֖שׁ
and inquired
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
802 [e]
lā·’iš·šāh;
לָֽאִשָּׁ֑ה
about the woman
Prep‑l, Art | N‑fs



 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
And [someone] said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3808 [e]
hă·lō·w-
הֲלוֹא־
[Is] not
Adv‑NegPrt
2063 [e]
zōṯ
זֹאת֙
this
Pro‑fs
 
baṯ-
בַּת־
 - 
Prep



 
1339 [e]
še·ḇa‘
שֶׁ֣בַע
Bathsheba
N‑proper‑fs
1323 [e]
baṯ-
בַּת־
the daughter
N‑fsc



 
463 [e]
’ĕ·lî·‘ām,
אֱלִיעָ֔ם
of Eliam
N‑proper‑ms
802 [e]
’ê·šeṯ
אֵ֖שֶׁת
the wife
N‑fsc
223 [e]
’ū·rî·yāh
אוּרִיָּ֥ה
of Uriah
N‑proper‑ms


؟
 
2850 [e]
ha·ḥit·tî.
הַחִתִּֽי׃
the Hittite
Art | N‑proper‑ms


2 Samuel 11:4

And David sent messengers, and took her; and she came in unto him, and he lay with her; for she was purified from her uncleanness: and she returned unto her house.  

7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַח֩
and sent
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1732 [e]
dā·wiḏ
דָּוִ֨ד
David
N‑proper‑ms



 
4397 [e]
mal·’ā·ḵîm
מַלְאָכִ֜ים
messengers
N‑mp
3947 [e]
way·yiq·qā·ḥe·hā,
וַיִּקָּחֶ֗הָ
and took her
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3fs
935 [e]
wat·tā·ḇō·w
וַתָּב֤וֹא
and she came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָיו֙
to him
Prep | 3ms
7901 [e]
way·yiš·kaḇ
וַיִּשְׁכַּ֣ב
and he lay
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
5973 [e]
‘im·māh,
עִמָּ֔הּ
with her
Prep | 3fs
1931 [e]
wə·hî
וְהִ֥יא
for she
Conj‑w | Pro‑3fs
6942 [e]
miṯ·qad·de·šeṯ
מִתְקַדֶּ֖שֶׁת
was cleansed
V‑Hitpael‑Prtcpl‑fs



 
2932 [e]
miṭ·ṭum·’ā·ṯāh;
מִטֻּמְאָתָ֑הּ
from her impurity
Prep‑m | N‑fsc | 3fs
7725 [e]
wat·tā·šāḇ
וַתָּ֖שָׁב
and she returned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
1004 [e]
bê·ṯāh.
בֵּיתָֽהּ׃
her house
N‑msc | 3fs


2 Samuel 11:5

And the woman conceived, and sent and told David, and said, I am with child.  



2 Samuel 11:6

And David sent to Joab, saying, Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David.  



2 Samuel 11:7

And when Uriah was come unto him, David demanded of him how Joab did, and how the people did, and how the war prospered.  

935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֥א
And when had come
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
223 [e]
’ū·rî·yāh
אוּרִיָּ֖ה
Uriah
N‑proper‑ms
413 [e]
’ê·lāw;
אֵלָ֑יו
to him
Prep | 3ms
7592 [e]
way·yiš·’al
וַיִּשְׁאַ֣ל
and asked
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1732 [e]
dā·wiḏ,
דָּוִ֗ד
David
N‑proper‑ms



 
7965 [e]
liš·lō·wm
לִשְׁל֤וֹם
of [his] wellbeing
Prep‑l | N‑msc
3097 [e]
yō·w·’āḇ
יוֹאָב֙
Joab
N‑proper‑ms



 
7965 [e]
wə·liš·lō·wm
וְלִשְׁל֣וֹם
and of the wellbeing
Conj‑w, Prep‑l | N‑msc
5971 [e]
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
of the people
Art | N‑ms
7965 [e]
wə·liš·lō·wm
וְלִשְׁל֖וֹם
and how prospered
Conj‑w, Prep‑l | N‑msc
4421 [e]
ham·mil·ḥā·māh.
הַמִּלְחָמָֽה׃
the war
Art | N‑fs


2 Samuel 11:8

And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess of meat from the king.  

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1732 [e]
dā·wiḏ
דָּוִד֙
David
N‑proper‑ms



 
223 [e]
lə·’ū·rî·yāh,
לְא֣וּרִיָּ֔ה
to Uriah
Prep‑l | N‑proper‑ms
3381 [e]
rêḏ
רֵ֥ד
go down
V‑Qal‑Imp‑ms



 
1004 [e]
lə·ḇê·ṯə·ḵā
לְבֵיתְךָ֖
to your house
Prep‑l | N‑msc | 2ms
7364 [e]
ū·rə·ḥaṣ
וּרְחַ֣ץ
and wash
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
7272 [e]
raḡ·le·ḵā;
רַגְלֶ֑יךָ
your feet
N‑fdc | 2ms
3318 [e]
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֤א
So departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
223 [e]
’ū·rî·yāh
אֽוּרִיָּה֙
Uriah
N‑proper‑ms
1004 [e]
mib·bêṯ
מִבֵּ֣ית
from house
Prep‑m | N‑msc
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king's
Art | N‑ms
3318 [e]
wat·tê·ṣê
וַתֵּצֵ֥א
And followed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
310 [e]
’a·ḥă·rāw
אַחֲרָ֖יו
him
Prep | 3ms
4864 [e]
maś·’aṯ
מַשְׂאַ֥ת
a gift [of food] from
N‑fsc
4428 [e]
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
the king
Art | N‑ms


2 Samuel 11:9

But Uriah slept at the door of the king's house with all the servants of his lord, and went not down to his house.  

7901 [e]
way·yiš·kaḇ
וַיִּשְׁכַּ֣ב
But slept
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
223 [e]
’ū·rî·yāh,
אוּרִיָּ֗ה
Uriah
N‑proper‑ms
6607 [e]
pe·ṯaḥ
פֶּ֚תַח
at the door
N‑msc
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֣ית
of house
N‑msc
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
of the king
Art | N‑ms
854 [e]
’êṯ
אֵ֖ת
with
Prep
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
5650 [e]
‘aḇ·ḏê
עַבְדֵ֣י
the servants
N‑mpc



 
113 [e]
’ă·ḏō·nāw;
אֲדֹנָ֑יו
of his lord
N‑mpc | 3ms
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
3381 [e]
yā·raḏ
יָרַ֖ד
did go down
V‑Qal‑Perf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
1004 [e]
bê·ṯōw.
בֵּיתֽוֹ׃
his house
N‑msc | 3ms


2 Samuel 11:10

And when they had told David, saying, Uriah went not down unto his house, David said unto Uriah, Camest thou not from thy journey? why then didst thou not go down unto thine house?  

5046 [e]
way·yag·gi·ḏū
וַיַּגִּ֤דוּ
So when they told
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp



 
1732 [e]
lə·ḏā·wiḏ
לְדָוִד֙
David
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
3381 [e]
yā·raḏ
יָרַ֥ד
did go down
V‑Qal‑Perf‑3ms
223 [e]
’ū·rî·yāh
אוּרִיָּ֖ה
Uriah
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
1004 [e]
bê·ṯōw;
בֵּית֑וֹ
his house
N‑msc | 3ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1732 [e]
dā·wiḏ
דָּוִ֜ד
David
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
223 [e]
’ū·rî·yāh,
אוּרִיָּ֗ה
Uriah
N‑proper‑ms
3808 [e]
hă·lō·w
הֲל֤וֹא
did not
Adv‑NegPrt


؟
 
1870 [e]
mid·de·reḵ
מִדֶּ֙רֶךְ֙
from a journey
Prep‑m | N‑cs
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֣ה
you
Pro‑2ms
935 [e]
ḇā,
בָ֔א
come
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
4069 [e]
mad·dū·a‘
מַדּ֖וּעַ
why
Interrog
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
3381 [e]
yā·raḏ·tā
יָרַ֥דְתָּ
did you go down
V‑Qal‑Perf‑2ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep


؟
 
1004 [e]
bê·ṯe·ḵā.
בֵּיתֶֽךָ׃
your house
N‑msc | 2ms


2 Samuel 11:11

And Uriah said unto David, The ark, and Israel, and Judah, abide in tents; and my lord Joab, and the servants of my lord, are encamped in the open fields; shall I then go into mine house, to eat and to drink, and to lie with my wife? as thou livest, and as thy soul liveth, I will not do this thing.  

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
223 [e]
’ū·rî·yāh
אוּרִיָּ֜ה
Uriah
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
1732 [e]
dā·wiḏ,
דָּוִ֗ד
David
N‑proper‑ms



 
727 [e]
hā·’ā·rō·wn
הָ֠אָרוֹן
the ark
Art | N‑cs



 
3478 [e]
wə·yiś·rā·’êl
וְיִשְׂרָאֵ֨ל
and Israel
Conj‑w | N‑proper‑ms



 
3063 [e]
wî·hū·ḏāh
וִֽיהוּדָ֜ה
and Judah
Conj‑w | N‑proper‑ms
3427 [e]
yō·šə·ḇîm
יֹשְׁבִ֣ים
are dwelling
V‑Qal‑Prtcpl‑mp



 
5521 [e]
bas·suk·kō·wṯ,
בַּסֻּכּ֗וֹת
in tents
Prep‑b, Art | N‑fp
113 [e]
wa·ḏō·nî
וַאדֹנִ֨י
and my lord
Conj‑w | N‑msc | 1cs



 
3097 [e]
yō·w·’āḇ
יוֹאָ֜ב
Joab
N‑proper‑ms
5650 [e]
wə·‘aḇ·ḏê
וְעַבְדֵ֤י
and the servants
Conj‑w | N‑mpc



 
113 [e]
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֨י
of my lord
N‑msc | 1cs
5921 [e]
‘al-
עַל־
in
Prep
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֤י
open
N‑cpc



 
7704 [e]
haś·śā·ḏeh
הַשָּׂדֶה֙
the fields
Art | N‑ms
2583 [e]
ḥō·nîm,
חֹנִ֔ים
are encamped
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
589 [e]
wa·’ă·nî
וַאֲנִ֞י
then I
Conj‑w | Pro‑1cs
935 [e]
’ā·ḇō·w
אָב֧וֹא
shall go
V‑Qal‑Imperf‑1cs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
1004 [e]
bê·ṯî
בֵּיתִ֛י
my house
N‑msc | 1cs
398 [e]
le·’ĕ·ḵōl
לֶאֱכֹ֥ל
to eat
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
8354 [e]
wə·liš·tō·wṯ
וְלִשְׁתּ֖וֹת
and drink
Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Inf
7901 [e]
wə·liš·kaḇ
וְלִשְׁכַּ֣ב
and to lie
Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Inf
5973 [e]
‘im-
עִם־
with
Prep


؟
 
802 [e]
’iš·tî;
אִשְׁתִּ֑י
my wife
N‑fsc | 1cs



 
2416 [e]
ḥay·ye·ḵā
חַיֶּ֙ךָ֙
[As] you live
N‑mpc | 2ms



 
2416 [e]
wə·ḥê
וְחֵ֣י
and [as] lives
Conj‑w | N‑msc
5315 [e]
nap̄·še·ḵā,
נַפְשֶׁ֔ךָ
your soul
N‑fsc | 2ms
518 [e]
’im-
אִֽם־
not
Conj
6213 [e]
’e·‘ĕ·śeh
אֶעֱשֶׂ֖ה
I will do
V‑Qal‑Imperf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1697 [e]
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֥ר
thing
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
Art | Pro‑ms


2 Samuel 11:12

And David said to Uriah, Tarry here to day also, and to morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.  

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1732 [e]
dā·wiḏ
דָּוִ֜ד
David
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
223 [e]
’ū·rî·yāh,
אוּרִיָּ֗ה
Uriah
N‑proper‑ms
3427 [e]
šêḇ
שֵׁ֥ב
Wait
V‑Qal‑Imp‑ms
2088 [e]
bā·zeh
בָּזֶ֛ה
in this [place]
Prep‑b | Pro‑ms



 
1571 [e]
gam-
גַּם־
also
Conj
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֖וֹם
today
Art | N‑ms
4279 [e]
ū·mā·ḥār
וּמָחָ֣ר
and tomorrow
Conj‑w | Adv
7971 [e]
’ă·šal·lə·ḥe·kā;
אֲשַׁלְּחֶ֑ךָּ
I will let you depart
V‑Piel‑Imperf‑1cs | 2mse
3427 [e]
way·yê·šeḇ
וַיֵּ֨שֶׁב
So remained
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
223 [e]
’ū·rî·yāh
אוּרִיָּ֧ה
Uriah
N‑proper‑ms
3389 [e]
ḇî·rū·šā·lim
בִירוּשָׁלִַ֛ם
in Jerusalem
Prep‑b | N‑proper‑fs



 
3117 [e]
bay·yō·wm
בַּיּ֥וֹם
day
Prep‑b, Art | N‑ms
1931 [e]
ha·hū
הַה֖וּא
that
Art | Pro‑3ms
4283 [e]
ū·mim·mā·ḥo·rāṯ.
וּמִֽמָּחֳרָֽת׃
and the next
Conj‑w, Prep‑m | N‑fs


2 Samuel 11:13

And when David had called him, he did eat and drink before him; and he made him drunk: and at even he went out to lie on his bed with the servants of his lord, but went not down to his house.  

7121 [e]
way·yiq·rā-
וַיִּקְרָא־
And when called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw
ל֣וֹ
him
Prep | 3ms
1732 [e]
ḏā·wiḏ,
דָוִ֗ד
David
N‑proper‑ms
398 [e]
way·yō·ḵal
וַיֹּ֧אכַל
and he ate
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6440 [e]
lə·p̄ā·nāw
לְפָנָ֛יו
before him
Prep‑l | N‑cpc | 3ms
8354 [e]
way·yê·šət
וַיֵּ֖שְׁתְּ
and drank
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
7937 [e]
way·šak·kə·rê·hū;
וַֽיְשַׁכְּרֵ֑הוּ
and he made him drunk
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
3318 [e]
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֣א
and he went out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6153 [e]
ḇā·‘e·reḇ,
בָעֶ֗רֶב
at evening
Prep‑b, Art | N‑ms
7901 [e]
liš·kaḇ
לִשְׁכַּ֤ב
to lie
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
4904 [e]
bə·miš·kā·ḇōw
בְּמִשְׁכָּבוֹ֙
on his bed
Prep‑b | N‑msc | 3ms
5973 [e]
‘im-
עִם־
with
Prep
5650 [e]
‘aḇ·ḏê
עַבְדֵ֣י
the servants
N‑mpc



 
113 [e]
’ă·ḏō·nāw,
אֲדֹנָ֔יו
of his lord
N‑mpc | 3ms
413 [e]
wə·’el-
וְאֶל־
but to
Conj‑w | Prep
1004 [e]
bê·ṯōw
בֵּית֖וֹ
his house
N‑msc | 3ms
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
3381 [e]
yā·rāḏ.
יָרָֽד׃
he did go down
V‑Qal‑Perf‑3ms


2 Samuel 11:14

And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.  

1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֣י
And it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
1242 [e]
ḇab·bō·qer,
בַבֹּ֔קֶר
in the morning
Prep‑b, Art | N‑ms
3789 [e]
way·yiḵ·tōḇ
וַיִּכְתֹּ֥ב
that wrote
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1732 [e]
dā·wiḏ
דָּוִ֛ד
David
N‑proper‑ms
5612 [e]
sê·p̄er
סֵ֖פֶר
a letter
N‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
3097 [e]
yō·w·’āḇ;
יוֹאָ֑ב
Joab
N‑proper‑ms
7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֖ח
and sent [it]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3027 [e]
bə·yaḏ
בְּיַ֥ד
by the hand
Prep‑b | N‑fsc
223 [e]
’ū·rî·yāh.
אוּרִיָּֽה׃
of Uriah
N‑proper‑ms


2 Samuel 11:15

And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die.  

3789 [e]
way·yiḵ·tōḇ
וַיִּכְתֹּ֥ב
And he wrote
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
5612 [e]
bas·sê·p̄er
בַּסֵּ֖פֶר
in the letter
Prep‑b, Art | N‑ms



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3051 [e]
hā·ḇū
הָב֣וּ
Set
V‑Qal‑Imp‑mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
223 [e]
’ū·rî·yāh,
אֽוּרִיָּ֗ה
Uriah
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
in
Prep
4136 [e]
mūl
מוּל֙
 - 
Prep
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֤י
the forefront
N‑cpc



 
4421 [e]
ham·mil·ḥā·māh
הַמִּלְחָמָה֙
of the battle
Art | N‑fs
2389 [e]
ha·ḥă·zā·qāh,
הַֽחֲזָקָ֔ה
strongest
Art | Adj‑fs
7725 [e]
wə·šaḇ·tem
וְשַׁבְתֶּ֥ם
and retreat
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
310 [e]
mê·’a·ḥă·rāw
מֵאַחֲרָ֖יו
from him
Prep‑m | 3ms



 
5221 [e]
wə·nik·kāh
וְנִכָּ֥ה
that he may be struck down
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms
4191 [e]
wā·mêṯ.
וָמֵֽת׃
and die
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
 
s
ס
 - 
Punc


2 Samuel 11:16

And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were.  




 
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֕י
So it was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8104 [e]
biš·mō·wr
בִּשְׁמ֥וֹר
while besieged
Prep‑b | V‑Qal‑Inf
3097 [e]
yō·w·’āḇ
יוֹאָ֖ב
Joab
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
observed
Prep



 
5892 [e]
hā·‘îr;
הָעִ֑יר
the city
Art | N‑fs
5414 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּן֙
that he assigned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
223 [e]
’ū·rî·yāh,
א֣וּרִיָּ֔ה
Uriah
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
4725 [e]
ham·mā·qō·wm
הַמָּקוֹם֙
a place
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
where
Pro‑r
3045 [e]
yā·ḏa‘,
יָדַ֔ע
he knew
V‑Qal‑Perf‑3ms
3588 [e]

כִּ֥י
there [were]
Conj
376 [e]
’an·šê-
אַנְשֵׁי־
men
N‑mpc
2428 [e]
ḥa·yil
חַ֖יִל
valiant
N‑ms
8033 [e]
šām.
שָֽׁם׃
there
Adv


2 Samuel 11:17

And the men of the city went out, and fought with Joab: and there fell some of the people of the servants of David; and Uriah the Hittite died also.  




 
3318 [e]
way·yê·ṣə·’ū
וַיֵּ֨צְא֜וּ
And came out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
582 [e]
’an·šê
אַנְשֵׁ֤י
the men
N‑mpc
5892 [e]
hā·‘îr
הָעִיר֙
of the city
Art | N‑fs
3898 [e]
way·yil·lā·ḥă·mū
וַיִּלָּחֲמ֣וּ
and fought
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp
854 [e]
’eṯ-
אֶת־
with
Prep



 
3097 [e]
yō·w·’āḇ,
יוֹאָ֔ב
Joab
N‑proper‑ms
5307 [e]
way·yip·pōl
וַיִּפֹּ֥ל
and [some] fell
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4480 [e]
min-
מִן־
of
Prep
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֖ם
the people
Art | N‑ms
5650 [e]
mê·‘aḇ·ḏê
מֵעַבְדֵ֣י
of the servants
Prep‑m | N‑mpc



 
1732 [e]
ḏā·wiḏ;
דָוִ֑ד
of David
N‑proper‑ms
4191 [e]
way·yā·māṯ
וַיָּ֕מָת
and died
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1571 [e]
gam
גַּ֖ם
also
Conj
223 [e]
’ū·rî·yāh
אוּרִיָּ֥ה
Uriah
N‑proper‑ms
2850 [e]
ha·ḥit·tî.
הַחִתִּֽי׃
the Hittite
Art | N‑proper‑ms


2 Samuel 11:18

Then Joab sent and told David all the things concerning the war;  

7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֖ח
And sent
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3097 [e]
yō·w·’āḇ;
יוֹאָ֑ב
Joab
N‑proper‑ms
5046 [e]
way·yag·gêḏ
וַיַּגֵּ֣ד
and told
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
1732 [e]
lə·ḏā·wiḏ,
לְדָוִ֔ד
David
Prep‑l | N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
1697 [e]
diḇ·rê
דִּבְרֵ֖י
the things concerning
N‑mpc



 
4421 [e]
ham·mil·ḥā·māh.
הַמִּלְחָמָֽה׃
the war
Art | N‑fs


2 Samuel 11:19

and charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king,  

6680 [e]
way·ṣaw
וַיְצַ֥ו
and charged
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
4397 [e]
ham·mal·’āḵ
הַמַּלְאָ֖ךְ
the messenger
Art | N‑ms



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3615 [e]
kə·ḵal·lō·wṯ·ḵā,
כְּכַלּוֹתְךָ֗
when you have finished
Prep‑k | V‑Piel‑Inf | 2ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֛ת
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
1697 [e]
diḇ·rê
דִּבְרֵ֥י
the matters
N‑mpc
4421 [e]
ham·mil·ḥā·māh
הַמִּלְחָמָ֖ה
of the war
Art | N‑fs
1696 [e]
lə·ḏab·bêr
לְדַבֵּ֥ר
telling
Prep‑l | V‑Piel‑Inf
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4428 [e]
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
the king
Art | N‑ms


2 Samuel 11:20

and if so be that the king's wrath arise, and he say unto thee, Wherefore approached ye so nigh unto the city when ye did fight? knew ye not that they would shoot from the wall?  

1961 [e]
wə·hā·yāh,
וְהָיָ֗ה
and it happens that
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
518 [e]
’im-
אִֽם־
if
Conj



 
5927 [e]
ta·‘ă·leh
תַּעֲלֶה֙
rises
V‑Qal‑Imperf‑3fs
2534 [e]
ḥă·maṯ
חֲמַ֣ת
wrath
N‑fsc
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
of the king
Art | N‑ms
559 [e]
wə·’ā·mar
וְאָמַ֣ר
and he says
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
 
lə·ḵā,
לְךָ֔
to you
Prep | 2ms
4069 [e]
mad·dū·a‘
מַדּ֛וּעַ
why
Interrog
5066 [e]
nig·gaš·tem
נִגַּשְׁתֶּ֥ם
did you approach so near
V‑Nifal‑Perf‑2mp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
5892 [e]
hā·‘îr
הָעִ֖יר
the city
Art | N‑fs


؟
 
3898 [e]
lə·hil·lā·ḥêm;
לְהִלָּחֵ֑ם
when you fought
Prep‑l | V‑Nifal‑Inf
3808 [e]
hă·lō·w
הֲל֣וֹא
did not
Adv‑NegPrt
3045 [e]
yə·ḏa‘·tem,
יְדַעְתֶּ֔ם
you know
V‑Qal‑Perf‑2mp
853 [e]
’êṯ
אֵ֥ת
 - 
DirObjM
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Pro‑r
3384 [e]
yō·rū
יֹר֖וּ
they would shoot
V‑Hifil‑Imperf‑3mp
5921 [e]
mê·‘al
מֵעַ֥ל
from
Prep‑m


؟
 
2346 [e]
ha·ḥō·w·māh.
הַחוֹמָֽה׃
the wall
Art | N‑fs


2 Samuel 11:21

Who smote Abimelech the son of Jerubbesheth? did not a woman cast a piece of a millstone upon him from the wall, that he died in Thebez? why went ye nigh the wall? then say thou, Thy servant Uriah the Hittite is dead also.  

4310 [e]
mî-
מִֽי־
who
Interrog
5221 [e]
hik·kāh
הִכָּ֞ה
struck
V‑Hifil‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
40 [e]
’ă·ḇî·me·leḵ
אֲבִימֶ֣לֶךְ
Abimelech
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc


؟
 
3380 [e]
yə·rub·be·šeṯ,
יְרֻבֶּ֗שֶׁת
of Jerubbesheth
N‑proper‑ms
3808 [e]
hă·lō·w-
הֲלֽוֹא־
Was it not
Adv‑NegPrt
802 [e]
’iš·šāh
אִשָּׁ֡ה
a woman
N‑fs
7993 [e]
hiš·lî·ḵāh
הִשְׁלִ֣יכָה
who cast
V‑Hifil‑Perf‑3fs
5921 [e]
‘ā·lāw
עָלָיו֩
on him
Prep | 3ms
6400 [e]
pe·laḥ
פֶּ֨לַח
a piece
N‑msc
7393 [e]
re·ḵeḇ
רֶ֜כֶב
of a millstone
N‑ms
5921 [e]
mê·‘al
מֵעַ֤ל
from
Prep‑m



 
2346 [e]
ha·ḥō·w·māh
הַֽחוֹמָה֙
the wall
Art | N‑fs
4191 [e]
way·yā·māṯ
וַיָּ֣מָת
so that he died
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms


؟
 
8405 [e]
bə·ṯê·ḇêṣ,
בְּתֵבֵ֔ץ
in Thebez
Prep‑b | N‑proper‑fs
4100 [e]
lām·māh
לָ֥מָּה
why
Interrog
5066 [e]
nig·gaš·tem
נִגַּשְׁתֶּ֖ם
did you go
V‑Nifal‑Perf‑2mp
413 [e]
’el-
אֶל־
near
Prep


؟
 
2346 [e]
ha·ḥō·w·māh;
הַֽחוֹמָ֑ה
the wall
Art | N‑fs
559 [e]
wə·’ā·mar·tā,
וְאָ֣מַרְתָּ֔
then you shall say
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
1571 [e]
gam,
גַּ֗ם
also
Conj
5650 [e]
‘aḇ·də·ḵā
עַבְדְּךָ֛
Your servant
N‑msc | 2ms
223 [e]
’ū·rî·yāh
אוּרִיָּ֥ה
Uriah
N‑proper‑ms
2850 [e]
ha·ḥit·tî
הַחִתִּ֖י
the Hittite
Art | N‑proper‑ms
4191 [e]
mêṯ.
מֵֽת׃
is dead
V‑Qal‑Perf‑3ms


2 Samuel 11:22

So the messenger went, and came and shewed David all that Joab had sent him for.  



2 Samuel 11:23

And the messenger said unto David, Surely the men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entering of the gate.  

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4397 [e]
ham·mal·’āḵ
הַמַּלְאָךְ֙
the messenger
Art | N‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
1732 [e]
dā·wiḏ,
דָּוִ֔ד
David
N‑proper‑ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
indeed
Conj
1396 [e]
ḡā·ḇə·rū
גָבְר֤וּ
prevailed
V‑Qal‑Perf‑3cp
5921 [e]
‘ā·lê·nū
עָלֵ֙ינוּ֙
against us
Prep | 1cp
376 [e]
hā·’ă·nā·šîm,
הָֽאֲנָשִׁ֔ים
the men
Art | N‑mp
3318 [e]
way·yê·ṣə·’ū
וַיֵּצְא֥וּ
and came out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
413 [e]
’ê·lê·nū
אֵלֵ֖ינוּ
to us
Prep | 1cp



 
7704 [e]
haś·śā·ḏeh;
הַשָּׂדֶ֑ה
in the field
Art | N‑ms
1961 [e]
wan·nih·yeh
וַנִּהְיֶ֥ה
then we drove back
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cp
5921 [e]
‘ă·lê·hem
עֲלֵיהֶ֖ם
them
Prep | 3mp
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
as far as
Prep
6607 [e]
pe·ṯaḥ
פֶּ֥תַח
the entrance
N‑msc
8179 [e]
haš·šā·‘ar.
הַשָּֽׁעַר׃
of the gate
Art | N‑ms


2 Samuel 11:24

And the shooters shot from off the wall upon thy servants; and some of the king's servants be dead, and thy servant Uriah the Hittite is dead also.  

 
way·yō·rə·’ū
[ויראו]
 - 
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp
3372 [e]
way·yō·rū
(וַיֹּר֨וּ)
Shot
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp
 
ham·mō·wr·’îm
[המוראים]
 - 
Art | V‑Hifil‑Prtcpl‑mp
3372 [e]
ham·mō·w·rîm
(הַמּוֹרִ֤ים)
the archers
Art | N‑mp
413 [e]
’el-
אֶל־
at
Prep



 
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
עֲבָדֶ֙ךָ֙
your servants
N‑mpc | 2ms
5921 [e]
mê·‘al
מֵעַ֣ל
from
Prep‑m
2346 [e]
ha·ḥō·w·māh,
הַחוֹמָ֔ה
the wall
Art | N‑fs



 
4191 [e]
way·yā·mū·ṯū
וַיָּמ֖וּתוּ
and [some] are dead
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
5650 [e]
mê·‘aḇ·ḏê
מֵעַבְדֵ֣י
of servants
Prep‑m | N‑mpc
4428 [e]
ham·me·leḵ;
הַמֶּ֑לֶךְ
of the king
Art | N‑ms
1571 [e]
wə·ḡam,
וְגַ֗ם
and also
Conj‑w | Conj
5650 [e]
‘aḇ·də·ḵā
עַבְדְּךָ֛
Your servant
N‑msc | 2ms
223 [e]
’ū·rî·yāh
אוּרִיָּ֥ה
Uriah
N‑proper‑ms
2850 [e]
ha·ḥit·tî
הַחִתִּ֖י
the Hittite
Art | N‑proper‑ms
4191 [e]
mêṯ.
מֵֽת׃
is dead
V‑Qal‑Perf‑3ms
 
s
ס
 - 
Punc


2 Samuel 11:25

Then David said unto the messenger, Thus shalt thou say unto Joab, Let not this thing displease thee, for the sword devoureth one as well as another: make thy battle more strong against the city, and overthrow it: and encourage thou him.  

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1732 [e]
dā·wiḏ
דָּוִ֜ד
David
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4397 [e]
ham·mal·’āḵ,
הַמַּלְאָ֗ךְ
the messenger
Art | N‑ms
3541 [e]
kōh-
כֹּֽה־
thus
Adv
559 [e]
ṯō·mar
תֹאמַ֤ר
you shall say
V‑Qal‑Imperf‑2ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
3097 [e]
yō·w·’āḇ
יוֹאָב֙
Joab
N‑proper‑ms
408 [e]
’al-
אַל־
not
Adv
7489 [e]
yê·ra‘
יֵרַ֤ע
do let displease
V‑Qal‑Imperf‑3ms
5869 [e]
bə·‘ê·ne·ḵā
בְּעֵינֶ֙יךָ֙
you
Prep‑b | N‑cdc | 2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1697 [e]
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֣ר
thing
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
this
Art | Pro‑ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj



 
2090 [e]
ḵā·zōh
כָזֹ֥ה
as this
Prep‑k | Pro‑fs
2088 [e]
wə·ḵā·zeh
וְכָזֶ֖ה
and as this
Conj‑w, Prep‑k | Pro‑ms
398 [e]
tō·ḵal
תֹּאכַ֣ל
devours
V‑Qal‑Imperf‑3fs
2719 [e]
he·ḥā·reḇ;
הֶחָ֑רֶב
the sword
Art | N‑fs
2388 [e]
ha·ḥă·zêq
הַחֲזֵ֨ק
Strengthen
V‑Hifil‑Imp‑ms
4421 [e]
mil·ḥam·tə·ḵā
מִלְחַמְתְּךָ֧
your attack
N‑fsc | 2ms
413 [e]
’el-
אֶל־
against
Prep



 
5892 [e]
hā·‘îr
הָעִ֛יר
the city
Art | N‑fs
2040 [e]
wə·hā·rə·sāh
וְהָרְסָ֖הּ
and overthrow it
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs
2388 [e]
wə·ḥaz·zə·qê·hū.
וְחַזְּקֵֽהוּ׃
and encourage him
Conj‑w | V‑Piel‑Imp‑ms | 3ms


2 Samuel 11:26

And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.  

8085 [e]
wat·tiš·ma‘
וַתִּשְׁמַע֙
And when heard
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
802 [e]
’ê·šeṯ
אֵ֣שֶׁת
the wife
N‑fsc
223 [e]
’ū·rî·yāh,
אֽוּרִיָּ֔ה
of Uriah
N‑proper‑ms
3588 [e]
kî-
כִּי־
that
Conj



 
4191 [e]
mêṯ
מֵ֖ת
was dead
V‑Qal‑Perf‑3ms
223 [e]
’ū·rî·yāh
אוּרִיָּ֣ה
Uriah
N‑proper‑ms
376 [e]
’î·šāh;
אִישָׁ֑הּ
her husband
N‑msc | 3fs
5594 [e]
wat·tis·pōḏ
וַתִּסְפֹּ֖ד
and she mourned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
5921 [e]
‘al-
עַל־
for
Prep
1167 [e]
ba‘·lāh.
בַּעְלָֽהּ׃
her husband
N‑msc | 3fs


2 Samuel 11:27

And when the mourning was past, David sent and fetched her to his house, and she became his wife, and bare him a son. But the thing that David had done displeased the LORD.  




 
5674 [e]
way·ya·‘ă·ḇōr
וַיַּעֲבֹ֣ר
And when was over
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
60 [e]
hā·’ê·ḇel,
הָאֵ֗בֶל
her mourning
Art | N‑ms
7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֨ח
and sent
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1732 [e]
dā·wiḏ
דָּוִ֜ד
David
N‑proper‑ms
622 [e]
way·ya·’as·p̄āh
וַיַּאַסְפָ֤הּ
and brought her
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
1004 [e]
bê·ṯōw
בֵּיתוֹ֙
his house
N‑msc | 3ms
1961 [e]
wat·tə·hî-
וַתְּהִי־
and she became
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
 
lōw
ל֣וֹ
his
Prep | 3ms



 
802 [e]
lə·’iš·šāh,
לְאִשָּׁ֔ה
wife
Prep‑l | N‑fs
3205 [e]
wat·tê·leḏ
וַתֵּ֥לֶד
and bore
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
 
lōw
ל֖וֹ
him
Prep | 3ms
1121 [e]
bên;
בֵּ֑ן
a son
N‑ms
7489 [e]
way·yê·ra‘
וַיֵּ֧רַע
But displeased
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1697 [e]
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֛ר
the thing
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Pro‑r
6213 [e]
‘ā·śāh
עָשָׂ֥ה
had done
V‑Qal‑Perf‑3ms
1732 [e]
ḏā·wiḏ
דָוִ֖ד
David
N‑proper‑ms
5869 [e]
bə·‘ê·nê
בְּעֵינֵ֥י
in the sight
Prep‑b | N‑cdc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms
 

פ
 - 
Punc




Advertisements


Advertisements