Biblia Todo Logo
Online Bible
- Advertisements -




Interlinear Bible
1 Samuel 3

×

Šəmū’ēl

And the child Samuel ministered unto the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision.

5288 [e]
wə·han·na·‘ar
וְהַנַּ֧עַר
And the boy
Conj‑w, Art | N‑ms
8050 [e]
šə·mū·’êl
שְׁמוּאֵ֛ל
Samuel
N‑proper‑ms
8334 [e]
mə·šā·rêṯ
מְשָׁרֵ֥ת
ministered
V‑Piel‑Prtcpl‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
to
DirObjM
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Prep‑l | N‑cpc
5941 [e]
‘ê·lî;
עֵלִ֑י
Eli
N‑proper‑ms
1697 [e]
ū·ḏə·ḇar-
וּדְבַר־
And the word
Conj‑w | N‑msc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֗ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֤ה
was
V‑Qal‑Perf‑3ms
3368 [e]
yā·qār
יָקָר֙
rare
Adj‑ms



 
3117 [e]
bay·yā·mîm
בַּיָּמִ֣ים
in days
Prep‑b, Art | N‑mp
1992 [e]
hā·hêm,
הָהֵ֔ם
those
Art | Pro‑3mp
369 [e]
’ên
אֵ֥ין
[there was] no
Adv
2377 [e]
ḥā·zō·wn
חָז֖וֹן
revelation
N‑ms
6555 [e]
nip̄·rāṣ.
נִפְרָֽץ׃
widespread
V‑Nifal‑Prtcpl‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


And it came to pass at that time, when Eli was laid down in his place, and his eyes began to wax dim, that he could not see; (KJV)

1961 [e]
way·hî
וַֽיְהִי֙
And it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
3117 [e]
bay·yō·wm
בַּיּ֣וֹם
at time
Prep‑b, Art | N‑ms
1931 [e]
ha·hū,
הַה֔וּא
that
Art | Pro‑3ms
5941 [e]
wə·‘ê·lî
וְעֵלִ֖י
and while Eli
Conj‑w | N‑proper‑ms
7901 [e]
šō·ḵêḇ
שֹׁכֵ֣ב
[was] lying down
V‑Qal‑Prtcpl‑ms



 
4725 [e]
bim·qō·mōw;
בִּמְקֹמ֑וֹ‪‬
in his place
Prep‑b | N‑msc | 3ms
 
wə·‘ê·nōw
[ועינו]
 - 
Conj‑w | N‑csc | 3ms
5869 [e]
wə·‘ê·nāw
(וְעֵינָיו֙)
and when his eyes
Conj‑w | N‑cdc | 3ms
2490 [e]
hê·ḥêl·lū
הֵחֵ֣לּוּ
had begun
V‑Hifil‑Perf‑3cp



 
3544 [e]
ḵê·hō·wṯ,
כֵה֔וֹת
to grow so dim
Adj‑fp
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
3201 [e]
yū·ḵal
יוּכַ֖ל
that he could
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
7200 [e]
lir·’ō·wṯ.
לִרְאֽוֹת׃
see
Prep‑l | V‑Qal‑Inf


and ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep; (KJV)

5216 [e]
wə·nêr
וְנֵ֤ר
and the lamp
Conj‑w | N‑msc
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִים֙
of God
N‑mp
2962 [e]
ṭe·rem
טֶ֣רֶם
before
Adv
3518 [e]
yiḵ·beh,
יִכְבֶּ֔ה
went out
V‑Qal‑Imperf‑3ms
8050 [e]
ū·šə·mū·’êl
וּשְׁמוּאֵ֖ל
and while Samuel
Conj‑w | N‑proper‑ms
7901 [e]
šō·ḵêḇ;
שֹׁכֵ֑ב
was lying down
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
1964 [e]
bə·hê·ḵal
בְּהֵיכַ֣ל
in the temple
Prep‑b | N‑msc



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
where
Pro‑r
8033 [e]
šām
שָׁ֖ם
 - 
Adv
727 [e]
’ă·rō·wn
אֲר֥וֹן
the ark
N‑csc
430 [e]
’ĕ·lō·hîm.
אֱלֹהִֽים׃
of God [was]
N‑mp
 

פ
 - 
Punc


that the LORD called Samuel: and he answered, Here am I. (KJV)

7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֧א
That called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֛ה
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
8050 [e]
šə·mū·’êl
שְׁמוּאֵ֖ל
Samuel
N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
and he answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
2005 [e]
hin·nê·nî.
הִנֵּֽנִי׃
Here I am
Interjection | 1cs


And he ran unto Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I called not; lie down again. And he went and lay down. (KJV)

7323 [e]
way·yā·rāṣ
וַיָּ֣רָץ
So he ran
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
5941 [e]
‘ê·lî,
עֵלִ֗י
Eli
N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
2005 [e]
hin·nî
הִנְנִי֙
Here I am
Interjection | 1cs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
7121 [e]
qā·rā·ṯā
קָרָ֣אתָ
you called
V‑Qal‑Perf‑2ms
 
lî,
לִּ֔י
me
Prep | 1cs



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
7121 [e]
qā·rā·ṯî
קָרָ֖אתִי
I did call
V‑Qal‑Perf‑1cs
7725 [e]
šūḇ
שׁ֣וּב
again
V‑Qal‑Imp‑ms
7901 [e]
šə·ḵāḇ;
שְׁכָ֑ב
Lie down
V‑Qal‑Imp‑ms
1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֖לֶךְ
and he went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7901 [e]
way·yiš·kāḇ.
וַיִּשְׁכָּֽב׃
and lay down
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
s
ס
 - 
Punc


And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And he answered, I called not, my son; lie down again. (KJV)




 
3254 [e]
way·yō·sep̄
וַיֹּ֣סֶף
And again
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֗ה
Yahweh
N‑proper‑ms
7121 [e]
qə·rō
קְרֹ֣א
called
V‑Qal‑Inf
5750 [e]
‘ō·wḏ
עוֹד֮
yet
Adv
8050 [e]
šə·mū·’êl
שְׁמוּאֵל֒
Samuel
N‑proper‑ms
6965 [e]
way·yā·qām
וַיָּ֤קָם
So arose
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8050 [e]
šə·mū·’êl
שְׁמוּאֵל֙
Samuel
N‑proper‑ms
1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֣לֶךְ
and went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
5941 [e]
‘ê·lî,
עֵלִ֔י
Eli
N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
2005 [e]
hin·nî,
הִנְנִ֔י
Here I am
Interjection | 1cs
3588 [e]

כִּ֥י
for
Conj
7121 [e]
qā·rā·ṯā
קָרָ֖אתָ
you called
V‑Qal‑Perf‑2ms
 
lî;
לִ֑י
me
Prep | 1cs



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֛אמֶר
and He answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
7121 [e]
qā·rā·ṯî
קָרָ֥אתִי
I did call
V‑Qal‑Perf‑1cs



 
1121 [e]
ḇə·nî
בְנִ֖י
my son
N‑msc | 1cs
7725 [e]
šūḇ
שׁ֥וּב
again
V‑Qal‑Imp‑ms
7901 [e]
šə·ḵāḇ.
שְׁכָֽב׃
lie down
V‑Qal‑Imp‑ms


Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed unto him. (KJV)

8050 [e]
ū·šə·mū·’êl
וּשְׁמוּאֵ֕ל
Now Samuel
Conj‑w | N‑proper‑ms
2962 [e]
ṭe·rem
טֶ֖רֶם
not
Adv
3045 [e]
yā·ḏa‘
יָדַ֣ע
did yet know
V‑Qal‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
nor
DirObjM



 
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
Yahweh
N‑proper‑ms
2962 [e]
wə·ṭe·rem
וְטֶ֛רֶם
and yet
Conj‑w | Adv
1540 [e]
yig·gā·leh
יִגָּלֶ֥ה
was revealed
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָ֖יו
to him
Prep | 3ms
1697 [e]
də·ḇar-
דְּבַר־
the word
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of Yahweh
N‑proper‑ms


And the LORD called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And Eli perceived that the LORD had called the child. (KJV)



Therefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, LORD; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
Therefore said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5941 [e]
‘ê·lî
עֵלִ֣י
Eli
N‑proper‑ms



 
8050 [e]
liš·mū·’êl
לִשְׁמוּאֵל֮
to Samuel
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
1980 [e]
lêḵ
לֵ֣ךְ
go
V‑Qal‑Imp‑ms



 
7901 [e]
šə·ḵāḇ
שְׁכָב֒
lie down
V‑Qal‑Imp‑ms



 
1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָה֙
and it shall be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
7121 [e]
yiq·rā
יִקְרָ֣א
He calls
V‑Qal‑Imperf‑3ms
413 [e]
’ê·le·ḵā,
אֵלֶ֔יךָ
you
Prep | 2ms



 
559 [e]
wə·’ā·mar·tā
וְאָֽמַרְתָּ֙
that you must say
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms



 
1696 [e]
dab·bêr
דַּבֵּ֣ר
speak
V‑Piel‑Imp‑ms



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
3588 [e]

כִּ֥י
for
Conj
8085 [e]
šō·mê·a‘
שֹׁמֵ֖עַ
hears
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
5650 [e]
‘aḇ·de·ḵā;
עַבְדֶּ֑ךָ
Your servant
N‑msc | 2ms
1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֣לֶךְ
so went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8050 [e]
šə·mū·’êl,
שְׁמוּאֵ֔ל
Samuel
N‑proper‑ms
7901 [e]
way·yiš·kaḇ
וַיִּשְׁכַּ֖ב
and lay down
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4725 [e]
bim·qō·w·mōw.
בִּמְקוֹמֽוֹ׃
in his place
Prep‑b | N‑msc | 3ms


And the LORD came, and stood, and called as at other times, Samuel, Samuel. Then Samuel answered, Speak; for thy servant heareth. (KJV)




 
935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֤א
And came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms



 
3320 [e]
way·yiṯ·yaṣ·ṣaḇ,
וַיִּתְיַצַּ֔ב
and stood
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms
7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֥א
and called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6471 [e]
ḵə·p̄a·‘am-
כְפַֽעַם־
as
Prep‑k | N‑fs



 
6471 [e]
bə·p̄a·‘am
בְּפַ֖עַם
at other times
Prep‑b | N‑fs



 
8050 [e]
šə·mū·’êl
שְׁמוּאֵ֣ל ׀
Samuel
N‑proper‑ms
8050 [e]
šə·mū·’êl;
שְׁמוּאֵ֑ל
Samuel
N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8050 [e]
šə·mū·’êl
שְׁמוּאֵל֙
Samuel
N‑proper‑ms



 
1696 [e]
dab·bêr,
דַּבֵּ֔ר
speak
V‑Piel‑Imp‑ms
3588 [e]

כִּ֥י
for
Conj
8085 [e]
šō·mê·a‘
שֹׁמֵ֖עַ
hears
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
5650 [e]
‘aḇ·de·ḵā.
עַבְדֶּֽךָ׃
Your servant
N‑msc | 2ms
 

פ
 - 
Punc


And the LORD said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
8050 [e]
šə·mū·’êl,
שְׁמוּאֵ֔ל
Samuel
N‑proper‑ms



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֧ה
behold
Interjection
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֛י
I
Pro‑1cs
6213 [e]
‘ō·śeh
עֹשֶׂ֥ה
will do
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
1697 [e]
ḏā·ḇār
דָבָ֖ר
something
N‑ms



 
3478 [e]
bə·yiś·rā·’êl;
בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
in Israel
Prep‑b | N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁר֙
at which
Pro‑r
3605 [e]
kāl-
כָּל־
everyone
N‑msc
8085 [e]
šō·mə·‘ōw,
שֹׁ֣מְע֔וֹ
who hears it
V‑Qal‑Prtcpl‑msc | 3ms
6750 [e]
tə·ṣil·le·nāh
תְּצִלֶּ֖ינָה
will tingle
V‑Qal‑Imperf‑3fp
8147 [e]
šə·tê
שְׁתֵּ֥י
the two
Number‑fdc
241 [e]
’ā·zə·nāw.
אָזְנָֽיו׃
of their ears
N‑fdc | 3ms


In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house: when I begin, I will also make an end. (KJV)

3117 [e]
bay·yō·wm
בַּיּ֤וֹם
In day
Prep‑b, Art | N‑ms
1931 [e]
ha·hū
הַהוּא֙
that
Art | Pro‑3ms
6965 [e]
’ā·qîm
אָקִ֣ים
I will perform
V‑Hifil‑Imperf‑1cs
413 [e]
’el-
אֶל־
against
Prep
5941 [e]
‘ê·lî,
עֵלִ֔י
Eli
N‑proper‑ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֛ת
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Pro‑r
1696 [e]
dib·bar·tî
דִּבַּ֖רְתִּי
I have spoken
V‑Piel‑Perf‑1cs
413 [e]
’el-
אֶל־
concerning
Prep



 
1004 [e]
bê·ṯōw;
בֵּית֑וֹ
his house
N‑msc | 3ms



 
2490 [e]
hā·ḥêl
הָחֵ֖ל
from beginning
V‑Hifil‑InfAbs
3615 [e]
wə·ḵal·lêh.
וְכַלֵּֽה׃
and to end
Conj‑w | V‑Piel‑InfAbs


For I have told him that I will judge his house for ever for the iniquity which he knoweth; because his sons made themselves vile, and he restrained them not. (KJV)

5046 [e]
wə·hig·gaḏ·tî
וְהִגַּ֣דְתִּי
For I have told
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
 
lōw,
ל֔וֹ
him
Prep | 3ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
8199 [e]
šō·p̄êṭ
שֹׁפֵ֥ט
will judge
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֛י
I
Pro‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1004 [e]
bê·ṯōw
בֵּית֖וֹ
his house
N‑msc | 3ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
for
Prep
5769 [e]
‘ō·w·lām;
עוֹלָ֑ם
ever
N‑ms
5771 [e]
ba·‘ă·wōn
בַּעֲוֺ֣ן
for the iniquity
Prep‑b | N‑csc
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
Pro‑r



 
3045 [e]
yā·ḏa‘,
יָדַ֗ע
he knows
V‑Qal‑Perf‑3ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
because
Conj



 
7043 [e]
mə·qal·lîm
מְקַֽלְלִ֤ים
made vile
V‑Piel‑Prtcpl‑mp
1992 [e]
lā·hem
לָהֶם֙
themselves
Prep‑l | Pro‑3mp
1121 [e]
bā·nāw,
בָּנָ֔יו
his sons
N‑mpc | 3ms
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
3543 [e]
ḵi·hāh
כִהָ֖ה
he did restrain
V‑Piel‑Perf‑3ms
 
bām.
בָּֽם׃
them
Prep | 3mp


And therefore I have sworn unto the house of Eli, that the iniquity of Eli's house shall not be purged with sacrifice nor offering for ever. (KJV)

3651 [e]
wə·lā·ḵên
וְלָכֵ֥ן
And therefore
Conj‑w | Adv
7650 [e]
niš·ba‘·tî
נִשְׁבַּ֖עְתִּי
I have sworn
V‑Nifal‑Perf‑1cs
1004 [e]
lə·ḇêṯ
לְבֵ֣ית
to the house
Prep‑l | N‑msc



 
5941 [e]
‘ê·lî;
עֵלִ֑י
of Eli
N‑proper‑ms
518 [e]
’im-
אִֽם־
shall
Conj
3722 [e]
yiṯ·kap·pêr
יִתְכַּפֵּ֞ר
shall not be atoned for
V‑Hitpael‑Imperf‑3ms
5771 [e]
‘ă·wōn
עֲוֺ֧ן
that the iniquity
N‑csc
1004 [e]
bêṯ-
בֵּית־
of house
N‑msc
5941 [e]
‘ê·lî
עֵלִ֛י
of Eli
N‑proper‑ms
2077 [e]
bə·ze·ḇaḥ
בְּזֶ֥בַח
by sacrifice
Prep‑b | N‑ms
4503 [e]
ū·ḇə·min·ḥāh
וּבְמִנְחָ֖ה
or offering
Conj‑w, Prep‑b | N‑fs
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
for
Prep
5769 [e]
‘ō·w·lām.
עוֹלָֽם׃
ever
N‑ms


And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD. And Samuel feared to shew Eli the vision. (KJV)

7901 [e]
way·yiš·kaḇ
וַיִּשְׁכַּ֤ב
So lay down
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8050 [e]
šə·mū·’êl
שְׁמוּאֵל֙
Samuel
N‑proper‑ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
Prep



 
1242 [e]
hab·bō·qer,
הַבֹּ֔קֶר
morning
Art | N‑ms
6605 [e]
way·yip̄·taḥ
וַיִּפְתַּ֖ח
and opened
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1817 [e]
dal·ṯō·wṯ
דַּלְת֣וֹת
the doors
N‑fpc
1004 [e]
bêṯ-
בֵּית־
of the house
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
8050 [e]
ū·šə·mū·’êl
וּשְׁמוּאֵ֣ל
And Samuel
Conj‑w | N‑proper‑ms
3372 [e]
yā·rê,
יָרֵ֔א
was afraid
V‑Qal‑Perf‑3ms
5046 [e]
mê·hag·gîḏ
מֵהַגִּ֥יד
to tell
Prep‑m | V‑Hifil‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4759 [e]
ham·mar·’āh
הַמַּרְאָ֖ה
the vision
Art | N‑fs
413 [e]
’el-
אֶל־
unto
Prep
5941 [e]
‘ê·lî.
עֵלִֽי׃
Eli
N‑proper‑ms


Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I. (KJV)

7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֤א
And called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5941 [e]
‘ê·lî
עֵלִי֙
Eli
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
8050 [e]
šə·mū·’êl,
שְׁמוּאֵ֔ל
Samuel
N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
8050 [e]
šə·mū·’êl
שְׁמוּאֵ֣ל
Samuel
N‑proper‑ms
1121 [e]
bə·nî;
בְּנִ֑י
my son
N‑msc | 1cs



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
And he answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
2005 [e]
hin·nê·nî.
הִנֵּֽנִי׃
Here I am
Interjection | 1cs


And he said, What is the thing that the LORD hath said unto thee? I pray thee hide it not from me: God do so to thee, and more also, if thou hide any thing from me of all the things that he said unto thee. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4100 [e]
māh
מָ֤ה
what [is]
Interrog
1697 [e]
had·dā·ḇār
הַדָּבָר֙
the word
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Pro‑r
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֣ר
[the Lord] spoke
V‑Piel‑Perf‑3ms
413 [e]
’ê·le·ḵā,
אֵלֶ֔יךָ
to you
Prep | 2ms
408 [e]
’al-
אַל־
not
Adv
4994 [e]

נָ֥א
please
Interjection
3582 [e]
ṯə·ḵa·ḥêḏ
תְכַחֵ֖ד
do hide [it]
V‑Piel‑Imperf‑2ms
4480 [e]
mim·men·nî;
מִמֶּ֑נִּי
from me
Prep | 1cs
3541 [e]
kōh
כֹּ֣ה
so
Adv
6213 [e]
ya·‘ă·śeh-
יַעֲשֶׂה־
do
V‑Qal‑Imperf‑3ms
 
lə·ḵā
לְּךָ֤
to you
Prep | 2ms
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִים֙
God
N‑mp



 
3541 [e]
wə·ḵōh
וְכֹ֣ה
and also
Conj‑w | Adv
3254 [e]
yō·w·sîp̄,
יוֹסִ֔יף
more
V‑Hifil‑Imperf‑3ms
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
3582 [e]
tə·ḵa·ḥêḏ
תְּכַחֵ֤ד
you hide
V‑Piel‑Imperf‑2ms
4480 [e]
mim·men·nî
מִמֶּ֙נִּי֙
from me
Prep | 1cs
1697 [e]
dā·ḇār,
דָּבָ֔ר
anything
N‑ms
3605 [e]
mik·kāl
מִכָּל־
of all
Prep‑m | N‑msc
1697 [e]
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֖ר
the things
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Pro‑r
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֥ר
He said
V‑Piel‑Perf‑3ms
413 [e]
’ê·le·ḵā.
אֵלֶֽיךָ׃
to you
Prep | 2ms


And Samuel told him every whit, and hid nothing from him. And he said, It is the LORD: let him do what seemeth him good. (KJV)

5046 [e]
way·yag·geḏ-
וַיַּגֶּד־
And told
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw
ל֤וֹ
him
Prep | 3ms
8050 [e]
šə·mū·’êl
שְׁמוּאֵל֙
Samuel
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
everything
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
every
N‑msc



 
1697 [e]
had·də·ḇā·rîm,
הַדְּבָרִ֔ים
whit
Art | N‑mp
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
and nothing
Conj‑w | Adv‑NegPrt
3582 [e]
ḵi·ḥêḏ
כִחֵ֖ד
hid
V‑Piel‑Perf‑3ms
4480 [e]
mim·men·nū;
מִמֶּ֑נּוּ
from him
Prep | 3ms



 
559 [e]
way·yō·mar
וַיֹּאמַ֕ר
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
Yahweh
N‑proper‑ms
1931 [e]
hū,
ה֔וּא
it [is]
Pro‑3ms
2896 [e]
haṭ·ṭō·wḇ
הַטּ֥וֹב
what seems good
Art | Adj‑ms
5869 [e]
bə·‘ê·nāw
בְּעֵינָ֖ו‪‬
To Him
Prep‑b | N‑cdc | 3ms
6213 [e]
ya·‘ă·śeh.
יַעֲשֶֽׂה׃
let Him do
V‑Qal‑Imperf‑3ms
 

פ
 - 
Punc


And Samuel grew, and the LORD was with him, and did let none of his words fall to the ground. (KJV)




 
1431 [e]
way·yiḡ·dal
וַיִּגְדַּ֖ל
So grew
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8050 [e]
šə·mū·’êl;
שְׁמוּאֵ֑ל
Samuel
N‑proper‑ms
3068 [e]
Yah·weh
וַֽיהוָה֙
and Yahweh
Conj‑w | N‑proper‑ms
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֣ה
was
V‑Qal‑Perf‑3ms
5973 [e]
‘im·mōw,
עִמּ֔וֹ
with him
Prep | 3ms
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
and none
Conj‑w | Adv‑NegPrt
5307 [e]
hip·pîl
הִפִּ֥יל
let fall
V‑Hifil‑Perf‑3ms
3605 [e]
mik·kāl
מִכָּל־
of
Prep‑m | N‑msc
1697 [e]
də·ḇā·rāw
דְּבָרָ֖יו
his words
N‑mpc | 3ms
776 [e]
’ā·rə·ṣāh.
אָֽרְצָה׃
to the ground
N‑fs | 3fs


And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD. (KJV)

3045 [e]
way·yê·ḏa‘
וַיֵּ֙דַע֙
And knew
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israel
N‑proper‑ms
1835 [e]
mid·dān
מִדָּ֖ן
from Dan
Prep‑m | N‑proper‑ms
5704 [e]
wə·‘aḏ-
וְעַד־
and to
Conj‑w | Prep
 
bə·’êr
בְּאֵ֣ר
in
Prep
884 [e]
šā·ḇa‘;
שָׁ֑בַע
Beersheba
N‑proper‑fs
3588 [e]

כִּ֚י
that
Conj
539 [e]
ne·’ĕ·mān
נֶאֱמָ֣ן
[had been] established
V‑Nifal‑Prtcpl‑ms
8050 [e]
šə·mū·’êl,
שְׁמוּאֵ֔ל
Samuel
N‑proper‑ms
5030 [e]
lə·nā·ḇî
לְנָבִ֖יא
as a prophet
Prep‑l | N‑ms
3068 [e]
Yah·weh.
לַיהוָֽה׃
of Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms


And the LORD appeared again in Shiloh: for the LORD revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD. (KJV)

3254 [e]
way·yō·sep̄
וַיֹּ֥סֶף
And again
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
7200 [e]
lə·hê·rā·’ōh
לְהֵרָאֹ֣ה
appeared
Prep‑l | V‑Nifal‑Inf



 
7887 [e]
ḇə·ši·lōh;
בְשִׁלֹ֑ה
in Shiloh
Prep‑b | N‑proper‑fs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
1540 [e]
niḡ·lāh
נִגְלָ֨ה
revealed Himself
V‑Nifal‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֧ה
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
8050 [e]
šə·mū·’êl
שְׁמוּאֵ֛ל
Samuel
N‑proper‑ms
7887 [e]
bə·ši·lōw
בְּשִׁל֖וֹ
in Shiloh
Prep‑b | N‑proper‑fs
1697 [e]
biḏ·ḇar
בִּדְבַ֥ר
by the word
Prep‑b | N‑msc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of Yahweh
N‑proper‑ms
 

פ
 - 
Punc




Advertisements


Advertisements