Interlinear Bible |
| 8141 [e] baš·šā·nāh בַּשָּׁנָ֣ה In year Prep‑b, Art | N‑fs |
| 8671 [e] hat·tə·ši·‘îṯ הַ֠תְּשִׁעִית the ninth Art | Number‑ofs |
| 6667 [e] lə·ṣiḏ·qî·yā·hū לְצִדְקִיָּ֨הוּ of Zedekiah Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶלֶךְ־ king N‑msc |
、 | 3063 [e] yə·hū·ḏāh יְהוּדָ֜ה of Judah N‑proper‑ms |
、 | 2320 [e] ba·ḥō·ḏeš בַּחֹ֣דֶשׁ in month Prep‑b, Art | N‑ms |
| 6224 [e] hā·‘ă·śi·rî, הָעֲשִׂרִ֗י the tenth Art | Number‑oms |
| 935 [e] bā בָּ֠א came V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5019 [e] nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar נְבוּכַדְרֶאצַּ֨ר Nebuchadnezzar N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
| 894 [e] bā·ḇel בָּבֶ֤ל of Babylon N‑proper‑fs |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
| 2428 [e] ḥê·lōw חֵילוֹ֙ his army N‑msc | 3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ against Prep |
、 | 3389 [e] yə·rū·šā·lim, יְר֣וּשָׁלִַ֔ם Jerusalem N‑proper‑fs |
| 6696 [e] way·yā·ṣu·rū וַיָּצֻ֖רוּ and besieged Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 5921 [e] ‘ā·le·hā. עָלֶֽיהָ׃ it Prep | 3fs |
| s ס - Punc |
And in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, the ninth day of the month, the city was broken up. (KJV)
| 6249 [e] bə·‘aš·tê- בְּעַשְׁתֵּֽי־ In one Prep‑b | Number‑csc |
| 6240 [e] ‘eś·rêh עֶשְׂרֵ֤ה [and] ten Number‑fs |
| 8141 [e] šā·nāh שָׁנָה֙ the year N‑fs |
、 | 6667 [e] lə·ṣiḏ·qî·yā·hū, לְצִדְקִיָּ֔הוּ of Zedekiah Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 2320 [e] ba·ḥō·ḏeš בַּחֹ֥דֶשׁ in month Prep‑b, Art | N‑ms |
| 7243 [e] hā·rə·ḇî·‘î הָרְבִיעִ֖י the fourth Art | Number‑oms |
| 8672 [e] bə·ṯiš·‘āh בְּתִשְׁעָ֣ה on [day] nine Prep‑b | Number‑ms |
、 | 2320 [e] la·ḥō·ḏeš; לַחֹ֑דֶשׁ of the month Prep‑l, Art | N‑ms |
| 1234 [e] hā·ḇə·qə·‘āh הָבְקְעָ֖ה was penetrated V‑Hofal‑Perf‑3fs |
| 5892 [e] hā·‘îr. הָעִֽיר׃ the city Art | N‑fs |
And all the princes of the king of Babylon came in, and sat in the middle gate, even Nergal-sharezer, Samgar-nebo, Sarsechim, Rab-saris, Nergal-sharezer, Rab-mag, with all the residue of the princes of the king of Babylon. (KJV)
、 | 935 [e] way·yā·ḇō·’ū, וַיָּבֹ֗אוּ And came in Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 3605 [e] kōl כֹּ֚ל all N‑msc |
| 8269 [e] śā·rê שָׂרֵ֣י the princes N‑mpc |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ of the king N‑msc |
| 894 [e] bā·ḇel, בָּבֶ֔ל of Babylon N‑proper‑fs |
| 3427 [e] way·yê·šə·ḇū וַיֵּשְׁב֖וּ and sat Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
、 | 8179 [e] bə·ša·‘ar בְּשַׁ֣עַר in Gate Prep‑b | N‑msc |
| 8432 [e] hat·tā·weḵ; הַתָּ֑וֶךְ the Middle Art | N‑ms |
| nê·rə·ḡal נֵרְגַ֣ל - |
| śar- שַׂר־ - |
、 | 5371 [e] ’e·ṣer אֶ֠צֶר Nergal-sarezer N‑proper‑ms |
| sam·gar- סַֽמְגַּר־ - |
、 | 5562 [e] nə·ḇū נְב֞וּ Samgar-nebo N‑proper‑ms |
| śar- שַׂר־ - |
、 | 8310 [e] sə·ḵîm סְכִ֣ים Sarsechim N‑proper‑ms |
| raḇ- רַב־ - N‑ms |
、 | 7249 [e] sā·rîs, סָרִ֗יס Rabsaris N‑ms |
| nê·rə·ḡal נֵרְגַ֤ל - |
| śar- שַׂר־ - |
、 | 5371 [e] ’e·ṣer אֶ֙צֶר֙ Nergal-sarezer N‑proper‑ms |
| raḇ- רַב־ - N‑ms |
、 | 7248 [e] māḡ, מָ֔ג Rabmag N‑ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and with Conj‑w | N‑msc |
| 7611 [e] šə·’ê·rîṯ, שְׁאֵרִ֔ית the rest N‑fsc |
| 8269 [e] śā·rê שָׂרֵ֖י of the princes N‑mpc |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ of the king N‑msc |
| 894 [e] bā·ḇel. בָּבֶֽל׃ of Babylon N‑proper‑fs |
And it came to pass, that when Zedekiah the king of Judah saw them, and all the men of war, then they fled, and went forth out of the city by night, by the way of the king's garden, by the gate betwixt the two walls: and he went out the way of the plain. (KJV)
、 | 1961 [e] way·hî וַיְהִ֡י So it was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֣ר when Prep‑k | Pro‑r |
| 7200 [e] rā·’ām רָ֠אָם saw them V‑Qal‑Perf‑3ms | 3mp |
| 6667 [e] ṣiḏ·qî·yā·hū צִדְקִיָּ֨הוּ Zedekiah N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
| 3063 [e] yə·hū·ḏāh יְהוּדָ֜ה of Judah N‑proper‑ms |
| 3605 [e] wə·ḵōl וְכֹ֣ל ׀ and all Conj‑w | N‑msc |
| 582 [e] ’an·šê אַנְשֵׁ֣י men N‑mpc |
、 | 4421 [e] ham·mil·ḥā·māh, הַמִּלְחָמָ֗ה of the war Art | N‑fs |
、 | 1272 [e] way·yiḇ·rə·ḥū וַֽ֠יִּבְרְחוּ that they fled Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 3318 [e] way·yê·ṣə·’ū וַיֵּצְא֨וּ and went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
、 | 3915 [e] lay·lāh לַ֤יְלָה by night N‑ms |
| 4480 [e] min- מִן־ out Prep |
| 5892 [e] hā·‘îr הָעִיר֙ of the city Art | N‑fs |
| 1870 [e] de·reḵ דֶּ֚רֶךְ by way N‑csc |
、 | 1588 [e] gan גַּ֣ן of garden N‑csc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ of the king Art | N‑ms |
| 8179 [e] bə·ša·‘ar בְּשַׁ֖עַר by the gate Prep‑b | N‑ms |
| 996 [e] bên בֵּ֣ין between Prep |
– | 2346 [e] ha·ḥō·mō·ṯā·yim; הַחֹמֹתָ֑יִם the two walls Art | N‑fd |
| 3318 [e] way·yê·ṣê וַיֵּצֵ֖א and he went out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1870 [e] de·reḵ דֶּ֥רֶךְ by way N‑csc |
| 6160 [e] hā·‘ă·rā·ḇāh. הָעֲרָבָֽה׃ of the plain Art | N‑fs |
But the Chaldeans' army pursued after them, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho: and when they had taken him, they brought him up to Nebuchadnezzar king of Babylon to Riblah in the land of Hamath, where he gave judgment upon him. (KJV)
| 7291 [e] way·yir·də·p̄ū וַיִּרְדְּפ֨וּ But pursued Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 2428 [e] ḥêl- חֵיל־ the army N‑msc |
| 3778 [e] kaś·dîm כַּשְׂדִּ֜ים of the Chaldeans N‑proper‑mp |
| 310 [e] ’a·ḥă·rê·hem, אַחֲרֵיהֶ֗ם after them Prep | 3mp |
| 5381 [e] way·yaś·śi·ḡū וַיַּשִּׂ֣גוּ and overtook Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 6667 [e] ṣiḏ·qî·yā·hū צִדְקִיָּהוּ֮ Zedekiah N‑proper‑ms |
| 6160 [e] bə·‘ar·ḇō·wṯ בְּעַֽרְב֣וֹת in the plains Prep‑b | N‑fpc |
– | 3405 [e] yə·rê·ḥōw יְרֵחוֹ֒ of Jericho N‑proper‑fs |
| 3947 [e] way·yiq·ḥū וַיִּקְח֣וּ and when they had captured Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’ō·ṯōw, אֹת֗וֹ him DirObjM | 3ms |
| 5927 [e] way·ya·‘ă·lu·hū וַֽ֠יַּעֲלֻהוּ and they brought him up Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp | 3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 5019 [e] nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר Nebuchadnezzar N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
| 894 [e] bā·ḇel בָּבֶ֛ל of Babylon N‑proper‑fs |
| 7247 [e] riḇ·lā·ṯāh רִבְלָ֖תָה to Riblah N‑proper‑fs | 3fs |
| 776 [e] bə·’e·reṣ בְּאֶ֣רֶץ in the land Prep‑b | N‑fsc |
、 | 2574 [e] ḥă·māṯ; חֲמָ֑ת of Hamath N‑proper‑fs |
| 1696 [e] way·ḏab·bêr וַיְדַבֵּ֥ר and where he pronounced Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’it·tōw אִתּ֖וֹ on him DirObjM | 3ms |
| 4941 [e] miš·pā·ṭîm. מִשְׁפָּטִֽים׃ judgment N‑mp |
Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah. (KJV)
| 7819 [e] way·yiš·ḥaṭ וַיִּשְׁחַט֩ And killed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֨לֶךְ the king N‑msc |
| 894 [e] bā·ḇel בָּבֶ֜ל of Babylon N‑proper‑fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1121 [e] bə·nê בְּנֵ֧י the sons N‑mpc |
| 6667 [e] ṣiḏ·qî·yā·hū צִדְקִיָּ֛הוּ of Zedekiah N‑proper‑ms |
| 7247 [e] bə·riḇ·lāh בְּרִבְלָ֖ה in Riblah Prep‑b | N‑proper‑fs |
– | 5869 [e] lə·‘ê·nāw; לְעֵינָ֑יו before his eyes Prep‑l | N‑cdc | 3ms |
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵת֙ and also Conj‑w | DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 2715 [e] ḥō·rê חֹרֵ֣י the nobles N‑mpc |
| 3063 [e] yə·hū·ḏāh, יְהוּדָ֔ה of Judah N‑proper‑ms |
| 7819 [e] šā·ḥaṭ שָׁחַ֖ט Killed V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ the king N‑msc |
| 894 [e] bā·ḇel. בָּבֶֽל׃ of Babylon N‑proper‑fs |
Moreover he put out Zedekiah's eyes, and bound him with chains, to carry him to Babylon. (KJV)
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ Moreover Conj‑w | DirObjM |
、 | 5869 [e] ‘ê·nê עֵינֵ֥י eyes N‑cdc |
| 6667 [e] ṣiḏ·qî·yā·hū צִדְקִיָּ֖הוּ of Zedekiah N‑proper‑ms |
| 5786 [e] ‘iw·wêr; עִוֵּ֑ר he put out V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 631 [e] way·ya·’as·rê·hū וַיַּאַסְרֵ֙הוּ֙ and bound him Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
、 | 5178 [e] ban·ḥuš·ta·yim, בַּֽנְחֻשְׁתַּ֔יִם with bronze fetters Prep‑b, Art | N‑fd |
| 935 [e] lā·ḇî לָבִ֥יא to carry off Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֖וֹ him DirObjM | 3ms |
| 894 [e] bā·ḇe·lāh. בָּבֶֽלָה׃ to Babylon N‑proper‑fs | 3fs |
And the Chaldeans burned the king's house, and the houses of the people, with fire, and brake down the walls of Jerusalem. (KJV)
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ And Conj‑w | DirObjM |
、 | 1004 [e] bêṯ בֵּ֤ית house N‑msc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֙לֶךְ֙ of the king Art | N‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית the houses N‑msc |
、 | 5971 [e] hā·‘ām, הָעָ֔ם of the people Art | N‑ms |
| 8313 [e] śā·rə·p̄ū שָׂרְפ֥וּ burned V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 3778 [e] hak·kaś·dîm הַכַּשְׂדִּ֖ים the Chaldeans Art | N‑proper‑mp |
、 | 784 [e] bā·’êš; בָּאֵ֑שׁ with fire Prep‑b, Art | N‑cs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 2346 [e] ḥō·mō·wṯ חֹמ֥וֹת the walls N‑fpc |
| 3389 [e] yə·rū·šā·lim יְרוּשָׁלִַ֖ם of Jerusalem N‑proper‑fs |
| 5422 [e] nā·ṯā·ṣū. נָתָֽצוּ׃ broke down V‑Qal‑Perf‑3cp |
Then Nebuzar-adan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained. (KJV)
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵת֩ And Conj‑w | DirObjM |
| 3499 [e] ye·ṯer יֶ֨תֶר the remnant N‑msc |
| 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֜ם of the people Art | N‑ms |
| 7604 [e] han·niš·’ā·rîm הַנִּשְׁאָרִ֣ים who remained Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑mp |
、 | 5892 [e] bā·‘îr, בָּעִ֗יר in the city Prep‑b, Art | N‑fs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 5307 [e] han·nō·p̄ə·lîm הַנֹּֽפְלִים֙ those Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר who Pro‑r |
| 5307 [e] nā·p̄ə·lū נָפְל֣וּ defected V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 5921 [e] ‘ā·lāw, עָלָ֔יו to him Prep | 3ms |
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵ֛ת and Conj‑w | DirObjM |
| 3499 [e] ye·ṯer יֶ֥תֶר with the rest N‑msc |
| 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֖ם of the people Art | N‑ms |
| 7604 [e] han·niš·’ā·rîm; הַנִּשְׁאָרִ֑ים who remained Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑mp |
| 1540 [e] heḡ·lāh הֶגְלָ֛ה Carried away captive V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| nə·ḇū·zar- נְבֽוּזַר־ - |
| 5018 [e] ’ă·ḏān אֲדָ֥ן Nebuzaradan N‑proper‑ms |
| 7227 [e] raḇ- רַב־ the captain N‑msc |
| 2876 [e] ṭab·bā·ḥîm טַבָּחִ֖ים of the guard N‑mp |
| 894 [e] bā·ḇel. בָּבֶֽל׃ to Babylon N‑proper‑fs |
But Nebuzar-adan the captain of the guard left of the poor of the people, which had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time. (KJV)
| 4480 [e] ū·min- וּמִן־ But Conj‑w | Prep |
、 | 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֣ם the people Art | N‑ms |
| 1800 [e] had·dal·lîm, הַדַּלִּ֗ים poor Art | Adj‑mpc |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר who Pro‑r |
、 | 369 [e] ’ên- אֵין־ had nothing Adv |
| lā·hem לָהֶם֙ had Prep | 3mp |
、 | 3972 [e] mə·’ū·māh, מְא֔וּמָה nothing N‑ms |
| 7604 [e] hiš·’îr הִשְׁאִ֛יר left V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 5018 [e] nə·ḇū·zar·’ă·ḏān נְבוּזַרְאֲדָ֥ן Nebuzaradan N‑proper‑ms |
| 7227 [e] raḇ- רַב־ the captain N‑msc |
| 2876 [e] ṭab·bā·ḥîm טַבָּחִ֖ים of the guard N‑mp |
| 776 [e] bə·’e·reṣ בְּאֶ֣רֶץ in the land Prep‑b | N‑fsc |
、 | 3063 [e] yə·hū·ḏāh; יְהוּדָ֑ה of Judah N‑proper‑ms |
| 5414 [e] way·yit·tên וַיִּתֵּ֥ן and gave Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| lā·hem לָהֶ֛ם them Prep | 3mp |
| 3754 [e] kə·rā·mîm כְּרָמִ֥ים vineyards N‑mp |
| 3010 [e] wî·ḡê·ḇîm וִֽיגֵבִ֖ים and fields Conj‑w | N‑mp |
| 3117 [e] bay·yō·wm בַּיּ֥וֹם at time Prep‑b, Art | N‑ms |
| 1931 [e] ha·hū. הַהֽוּא׃ that Art | Pro‑3ms |
Now Nebuchadrezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzar-adan the captain of the guard, saying, (KJV)
| 6680 [e] way·ṣaw וַיְצַ֛ו And gave charge Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 5019 [e] nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר Nebuchadnezzar N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
| 894 [e] bā·ḇel בָּבֶ֖ל of Babylon N‑proper‑fs |
| 5921 [e] ‘al- עַֽל־ concerning Prep |
| 3414 [e] yir·mə·yā·hū; יִרְמְיָ֑הוּ Jeremiah N‑proper‑ms |
| 3027 [e] bə·yaḏ בְּיַ֛ד to Prep‑b | N‑fsc |
| 5018 [e] nə·ḇū·zar·’ă·ḏān נְבוּזַרְאֲדָ֥ן Nebuzaradan N‑proper‑ms |
| 7227 [e] raḇ- רַב־ the captain N‑msc |
、 | 2876 [e] ṭab·bā·ḥîm טַבָּחִ֖ים of the guard N‑mp |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee. (KJV)
| 3947 [e] qā·ḥen·nū, קָחֶ֗נּוּ take him V‑Qal‑Imp‑ms | 3mse |
| 5869 [e] wə·‘ê·ne·ḵā וְעֵינֶ֙יךָ֙ and Conj‑w | N‑cdc | 2ms |
| 7760 [e] śîm שִׂ֣ים look V‑Qal‑Imp‑ms |
| 5921 [e] ‘ā·lāw, עָלָ֔יו after him Prep | 3ms |
| 408 [e] wə·’al- וְאַל־ and no Conj‑w | Adv |
| 6213 [e] ta·‘aś תַּ֥עַשׂ do V‑Qal‑Imperf.Jus‑2ms |
| lōw ל֖וֹ him Prep | 3ms |
| 3972 [e] mə·’ū·māh מְא֣וּמָה not N‑ms |
– | 7451 [e] rā‘; רָּ֑ע harm Adj‑ms |
| 3588 [e] kî, כִּ֗י but Conj‑w | Conj |
| 518 [e] ’im [אם] [saying] V‑Qal‑Inf |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּֽאֲשֶׁר֙ as just Prep‑k | Pro‑r |
| 1696 [e] yə·ḏab·bêr יְדַבֵּ֣ר he says V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| 413 [e] ’ê·le·ḵā, אֵלֶ֔יךָ to you Prep | 2ms |
| 3651 [e] kên כֵּ֖ן even Adv |
| 6213 [e] ‘ă·śêh עֲשֵׂ֥ה do V‑Qal‑Imp‑ms |
| 5973 [e] ‘im·mōw. עִמּֽוֹ׃ to him Prep | 3ms |
So Nebuzar-adan the captain of the guard sent, and Nebushasban, Rab-saris, and Nergal-sharezer, Rab-mag, and all the king of Babylon's princes; (KJV)
、 | 7971 [e] way·yiš·laḥ וַיִּשְׁלַ֞ח So sent Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5018 [e] nə·ḇū·zar·’ă·ḏān נְבֽוּזַרְאֲדָ֣ן Nebuzaradan N‑proper‑ms |
| 7227 [e] raḇ- רַב־ the captain N‑msc |
| 2876 [e] ṭab·bā·ḥîm, טַבָּחִ֗ים of the guard N‑mp |
、 | 5021 [e] ū·nə·ḇū·šaz·bān וּנְבֽוּשַׁזְבָּן֙ and Nebushasban Conj‑w | N‑proper‑ms |
| raḇ- רַב־ - N‑ms |
、 | 7249 [e] sā·rîs, סָרִ֔יס Rabsaris N‑ms |
| wə·nê·rə·ḡal וְנֵרְגַ֥ל and |
| śar- שַׂר־ - |
、 | 5371 [e] ’e·ṣer אֶ֖צֶר Nergal-sarezer Conj‑w | N‑proper‑ms |
| raḇ- רַב־ - N‑msc |
、 | 7248 [e] māḡ; מָ֑ג Rabmag N‑ms |
| 3605 [e] wə·ḵōl וְכֹ֖ל and all Conj‑w | N‑msc |
– | 7227 [e] rab·bê רַבֵּ֥י chief officers N‑mpc |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
| 894 [e] bā·ḇel. בָּבֶֽל׃ of Babylon N‑proper‑fs |
even they sent, and took Jeremiah out of the court of the prison, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people. (KJV)
、 | 7971 [e] way·yiš·lə·ḥū וַיִּשְׁלְחוּ֩ Then they sent [someone] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 3947 [e] way·yiq·ḥū וַיִּקְח֨וּ and to take Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶֽת־ - DirObjM |
| 3414 [e] yir·mə·yā·hū יִרְמְיָ֜הוּ Jeremiah N‑proper‑ms |
| 2691 [e] mê·ḥă·ṣar מֵחֲצַ֣ר from the court Prep‑m | N‑csc |
、 | 4307 [e] ham·maṭ·ṭā·rāh, הַמַּטָּרָ֗ה of the prison Art | N‑fs |
| 5414 [e] way·yit·tə·nū וַיִּתְּנ֤וּ and committed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’ō·ṯōw אֹתוֹ֙ him DirObjM | 3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 1436 [e] gə·ḏal·yā·hū גְּדַלְיָ֙הוּ֙ Gedaliah N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
| 296 [e] ’ă·ḥî·qām אֲחִיקָ֣ם of Ahikam N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 8227 [e] šā·p̄ān, שָׁפָ֔ן of Shaphan N‑proper‑ms |
| 3318 [e] lə·hō·w·ṣi·’ê·hū לְהוֹצִאֵ֖הוּ that he should take him Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 1004 [e] hab·bā·yiṯ; הַבָּ֑יִת home Art | N‑ms |
| 3427 [e] way·yê·šeḇ וַיֵּ֖שֶׁב So he dwelt Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 8432 [e] bə·ṯō·wḵ בְּת֥וֹךְ among Prep‑b | N‑msc |
| 5971 [e] hā·‘ām. הָעָֽם׃ the people Art | N‑ms |
| s ס - Punc |
Now the word of the LORD came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the prison, saying, (KJV)
| 413 [e] wə·’el- וְאֶֽל־ And Meanwhile to Conj‑w | Prep |
、 | 3414 [e] yir·mə·yā·hū יִרְמְיָ֖הוּ Jeremiah N‑proper‑ms |
| 1961 [e] hā·yāh הָיָ֣ה had come V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 1697 [e] ḏə·ḇar- דְבַר־ the word N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 1961 [e] bih·yō·ṯōw בִּֽהְיֹת֣וֹ while he was Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3ms |
| 6113 [e] ‘ā·ṣūr, עָצ֔וּר shut up V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
| 2691 [e] ba·ḥă·ṣar בַּחֲצַ֥ר in the court Prep‑b | N‑csc |
、 | 4307 [e] ham·maṭ·ṭā·rāh הַמַּטָּרָ֖ה of the prison Art | N‑fs |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Go and speak to Ebed-melech the Ethiopian, saying, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring my words upon this city for evil, and not for good; and they shall be accomplished in that day before thee. (KJV)
| 1980 [e] hā·lō·wḵ הָל֣וֹךְ go V‑Qal‑InfAbs |
| 559 [e] wə·’ā·mar·tā וְאָמַרְתָּ֡ and speak Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| lə·‘e·ḇeḏ- לְעֶבֶד־ to Prep |
| 5663 [e] me·leḵ מֶ֨לֶךְ Ebed-melech Prep | N‑proper‑ms |
、 | 3569 [e] hak·kū·šî הַכּוּשִׁ֜י the Ethiopian Art | N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֗ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 3541 [e] kōh- כֹּֽה־ thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֞ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 6635 [e] ṣə·ḇā·’ō·wṯ צְבָאוֹת֙ of hosts N‑cp |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֣י the God N‑mpc |
– | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
| 2005 [e] hin·nî הִנְנִי֩ behold I Interjection | 1cs |
| mê·ḇî [מבי] - V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
| 935 [e] mê·ḇî (מֵבִ֨יא) will bring V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1697 [e] də·ḇā·ray דְּבָרַ֜י My words N‑mpc | 1cs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ upon Prep |
| 5892 [e] hā·‘îr הָעִ֥יר city Art | N‑fs |
| 2063 [e] haz·zōṯ הַזֹּ֛את this Art | Pro‑fs |
、 | 7451 [e] lə·rā·‘āh לְרָעָ֖ה for adversity Prep‑l | Adj‑fs |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
– | 2896 [e] lə·ṭō·w·ḇāh; לְטוֹבָ֑ה for good Prep‑l | N‑fs |
| 1961 [e] wə·hā·yū וְהָי֥וּ and they shall be [performed] Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 6440 [e] lə·p̄ā·ne·ḵā לְפָנֶ֖יךָ before you Prep‑l | N‑cpc | 2ms |
| 3117 [e] bay·yō·wm בַּיּ֥וֹם in day Prep‑b, Art | N‑ms |
| 1931 [e] ha·hū. הַהֽוּא׃ that Art | Pro‑3ms |
But I will deliver thee in that day, saith the LORD: and thou shalt not be given into the hand of the men of whom thou art afraid. (KJV)
| 5337 [e] wə·hiṣ·ṣal·tî·ḵā וְהִצַּלְתִּ֥יךָ But I will deliver you Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs | 2ms |
、 | 3117 [e] ḇay·yō·wm- בַיּוֹם־ in day Prep‑b, Art | N‑ms |
| 1931 [e] ha·hū הַה֖וּא that Art | Pro‑3ms |
| 5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֤א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 5414 [e] ṯin·nā·ṯên תִנָּתֵן֙ you shall be given V‑Nifal‑Imperf‑2ms |
| 3027 [e] bə·yaḏ בְּיַ֣ד into the hand Prep‑b | N‑fsc |
| 376 [e] hā·’ă·nā·šîm, הָֽאֲנָשִׁ֔ים of the men Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ of whom Pro‑r |
| 859 [e] ’at·tāh אַתָּ֥ה you Pro‑2ms |
| 3016 [e] yā·ḡō·wr יָג֖וֹר [are] afraid Adj‑ms |
| 6440 [e] mip·pə·nê·hem. מִפְּנֵיהֶֽם׃ of whom Prep‑m | N‑mpc | 3mp |
For I will surely deliver thee, and thou shalt not fall by the sword, but thy life shall be for a prey unto thee: because thou hast put thy trust in me, saith the LORD. (KJV)
| 3588 [e] kî כִּ֤י For Conj |
| 4422 [e] mal·lêṭ מַלֵּט֙ surely V‑Piel‑InfAbs |
| 4422 [e] ’ă·mal·leṭ·ḵā, אֲמַלֶּטְךָ֔ I will deliver you V‑Piel‑Imperf‑1cs | 2ms |
、 | 2719 [e] ū·ḇa·ḥe·reḇ וּבַחֶ֖רֶב and by the sword Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑fs |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 5307 [e] ṯip·pōl; תִפֹּ֑ל you shall fall V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 1961 [e] wə·hā·yə·ṯāh וְהָיְתָ֨ה but shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
| lə·ḵā לְךָ֤ to you Prep | 2ms |
| 5315 [e] nap̄·šə·ḵā נַפְשְׁךָ֙ your life N‑fsc | 2ms |
| 7998 [e] lə·šā·lāl, לְשָׁלָ֔ל as a prize Prep‑l | N‑ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ because Conj |
| 982 [e] ḇā·ṭaḥ·tā בָטַ֥חְתָּ you have put your trust V‑Qal‑Perf‑2ms |
| bî בִּ֖י in Me Prep | 1cs |
| 5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
| s ס - Punc |