Interlinear Bible |
| 7121 [e] way·yiq·rā וַיִּקְרָ֥א and called Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3327 [e] yiṣ·ḥāq יִצְחָ֛ק Isaac N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶֽל־ to Prep |
、 | 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ יַעֲקֹ֖ב Jacob N‑proper‑ms |
| 1288 [e] way·ḇā·reḵ וַיְבָ֣רֶךְ and blessed Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’ō·ṯōw; אֹת֑וֹ him DirObjM | 3ms |
| 6680 [e] way·ṣaw·wê·hū וַיְצַוֵּ֙הוּ֙ and charged him Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | lōw, ל֔וֹ to him Prep | 3ms |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 3947 [e] ṯiq·qaḥ תִקַּ֥ח You shall take V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 802 [e] ’iš·šāh אִשָּׁ֖ה a wife N‑fs |
| 1323 [e] mib·bə·nō·wṯ מִבְּנ֥וֹת from the daughters Prep‑m | N‑fpc |
| 3667 [e] kə·nā·‘an. כְּנָֽעַן׃ of Canaan N‑proper‑ms |
Arise, go to Padan-aram, to the house of Bethuel thy mother's father; and take thee a wife from thence of the daughters of Laban thy mother's brother. (KJV)
、 | 6965 [e] qūm ק֥וּם Arise V‑Qal‑Imp‑ms |
| 1980 [e] lêḵ לֵךְ֙ go V‑Qal‑Imp‑ms |
| pad·de·nāh פַּדֶּ֣נָֽה - |
、 | 6307 [e] ’ă·rām, אֲרָ֔ם to Padan Aram N‑proper‑fs | 3fs |
| 1004 [e] bê·ṯāh בֵּ֥יתָה to the house N‑ms | 3fs |
、 | 1328 [e] ḇə·ṯū·’êl בְתוּאֵ֖ל of Bethuel N‑proper‑ms |
| 1 [e] ’ă·ḇî אֲבִ֣י father N‑msc |
、 | 517 [e] ’im·me·ḵā; אִמֶּ֑ךָ of your mother N‑fsc | 2ms |
| 3947 [e] wə·qaḥ- וְקַח־ and take Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
| lə·ḵā לְךָ֤ yourself Prep | 2ms |
| 8033 [e] miš·šām מִשָּׁם֙ from there Prep‑m | Adv |
| 802 [e] ’iš·šāh, אִשָּׁ֔ה a wife N‑fs |
| 1323 [e] mib·bə·nō·wṯ מִבְּנ֥וֹת of the daughters Prep‑m | N‑fpc |
| 3837 [e] lā·ḇān לָבָ֖ן of Laban N‑proper‑ms |
| 251 [e] ’ă·ḥî אֲחִ֥י brother N‑msc |
| 517 [e] ’im·me·ḵā. אִמֶּֽךָ׃ of your mother N‑fsc | 2ms |
And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people; (KJV)
| 410 [e] wə·’êl וְאֵ֤ל And May God Conj‑w | N‑ms |
| 7706 [e] šad·day שַׁדַּי֙ Almighty N‑proper‑ms |
| 1288 [e] yə·ḇā·rêḵ יְבָרֵ֣ךְ bless V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| 853 [e] ’ō·ṯə·ḵā, אֹֽתְךָ֔ you DirObjM | 2ms |
| 6509 [e] wə·yap̄·rə·ḵā וְיַפְרְךָ֖ and make you fruitful Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf‑3ms | 2ms |
、 | 7235 [e] wə·yar·be·ḵā; וְיַרְבֶּ֑ךָ and multiply you Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf‑3ms | 2ms |
| 1961 [e] wə·hā·yî·ṯā וְהָיִ֖יתָ that you may be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 6951 [e] liq·hal לִקְהַ֥ל an assembly Prep‑l | N‑msc |
| 5971 [e] ‘am·mîm. עַמִּֽים׃ of peoples N‑mp |
and give thee the blessing of Abraham, to thee, and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham. (KJV)
| 5414 [e] wə·yit·ten- וְיִֽתֶּן־ And may He give Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms |
| lə·ḵā לְךָ֙ you Prep | 2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1293 [e] bir·kaṯ בִּרְכַּ֣ת the blessing N‑fsc |
、 | 85 [e] ’aḇ·rā·hām, אַבְרָהָ֔ם of Abraham N‑proper‑ms |
| lə·ḵā לְךָ֖ to you Prep | 2ms |
| 2233 [e] ū·lə·zar·‘ă·ḵā וּלְזַרְעֲךָ֣ and your descendants Conj‑w, Prep‑l | N‑msc | 2ms |
、 | 854 [e] ’it·tāḵ; אִתָּ֑ךְ with you Prep | 2ms |
| 3423 [e] lə·riš·tə·ḵā לְרִשְׁתְּךָ֙ that you may inherit Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֣רֶץ the land N‑fsc |
、 | 4033 [e] mə·ḡu·re·ḵā, מְגֻרֶ֔יךָ of your sojournings N‑mpc | 2ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
| 5414 [e] nā·ṯan נָתַ֥ן gave V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֖ים God N‑mp |
| 85 [e] lə·’aḇ·rā·hām. לְאַבְרָהָֽם׃ to Abraham Prep‑l | N‑proper‑ms |
And Isaac sent away Jacob: and he went to Padan-aram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah, Jacob's and Esau's mother. (KJV)
| 7971 [e] way·yiš·laḥ וַיִּשְׁלַ֤ח So sent away Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3327 [e] yiṣ·ḥāq יִצְחָק֙ Isaac N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶֽת־ - DirObjM |
– | 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ, יַעֲקֹ֔ב Jacob N‑proper‑ms |
| 1980 [e] way·yê·leḵ וַיֵּ֖לֶךְ and he went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| pad·de·nāh פַּדֶּ֣נָֽה - |
| 6307 [e] ’ă·rām; אֲרָ֑ם to Padan Aram N‑proper‑fs | 3fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3837 [e] lā·ḇān לָבָ֤ן Laban N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
| 1328 [e] bə·ṯū·’êl בְּתוּאֵל֙ of Bethuel N‑proper‑ms |
、 | 761 [e] hā·’ă·ram·mî, הָֽאֲרַמִּ֔י the Syrian Art | N‑proper‑ms |
| 251 [e] ’ă·ḥî אֲחִ֣י the brother N‑msc |
、 | 7259 [e] riḇ·qāh, רִבְקָ֔ה of Rebekah N‑proper‑fs |
| 517 [e] ’êm אֵ֥ם the mother N‑fsc |
| 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ יַעֲקֹ֖ב of Jacob N‑proper‑ms |
| 6215 [e] wə·‘ê·śāw. וְעֵשָֽׂו׃ and Esau Conj‑w | N‑proper‑ms |
When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent him away to Padan-aram, to take him a wife from thence; and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan; (KJV)
| 7200 [e] way·yar וַיַּ֣רְא And saw Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 6215 [e] ‘ê·śāw, עֵשָׂ֗ו Esau N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
| 1288 [e] ḇê·raḵ בֵרַ֣ךְ had blessed V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 3327 [e] yiṣ·ḥāq יִצְחָק֮ Isaac N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶֽת־ - DirObjM |
| 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ יַעֲקֹב֒ Jacob N‑proper‑ms |
| 7971 [e] wə·šil·laḥ וְשִׁלַּ֤ח and sent away Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms |
| 853 [e] ’ō·ṯōw אֹתוֹ֙ him DirObjM | 3ms |
| pad·de·nāh פַּדֶּ֣נָֽה - |
| 6307 [e] ’ă·rām, אֲרָ֔ם to Padan Aram N‑proper‑fs | 3fs |
| 3947 [e] lā·qa·ḥaṯ- לָקַֽחַת־ to take Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| lōw ל֥וֹ himself Prep | 3ms |
| 8033 [e] miš·šām מִשָּׁ֖ם from there Prep‑m | Adv |
-- | 802 [e] ’iš·šāh; אִשָּׁ֑ה a wife N‑fs |
| 1288 [e] bə·ḇā·ră·ḵōw בְּבָרֲכ֣וֹ that as he blessed Prep‑b | V‑Piel‑Inf | 3ms |
| 853 [e] ’ō·ṯōw, אֹת֔וֹ him DirObjM | 3ms |
| 6680 [e] way·ṣaw וַיְצַ֤ו and he gave a charge Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 5921 [e] ‘ā·lāw עָלָיו֙ him Prep | 3ms |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֔ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 3947 [e] ṯiq·qaḥ תִקַּ֥ח You shall take V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 802 [e] ’iš·šāh אִשָּׁ֖ה a wife N‑fs |
| 1323 [e] mib·bə·nō·wṯ מִבְּנ֥וֹת from the daughters Prep‑m | N‑fpc |
、 | 3667 [e] kə·nā·‘an. כְּנָֽעַן׃ of Canaan N‑proper‑ms |
and that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Padan-aram; (KJV)
| 8085 [e] way·yiš·ma‘ וַיִּשְׁמַ֣ע that had obeyed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ, יַעֲקֹ֔ב Jacob N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ - Prep |
| 1 [e] ’ā·ḇîw אָבִ֖יו his father N‑msc | 3ms |
| 413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and Conj‑w | Prep |
、 | 517 [e] ’im·mōw; אִמּ֑וֹ his mother N‑fsc | 3ms |
| 1980 [e] way·yê·leḵ וַיֵּ֖לֶךְ and had gone Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| pad·de·nāh פַּדֶּ֥נָֽה - |
| 6307 [e] ’ă·rām. אֲרָֽם׃ to Padan Aram N‑proper‑fs | 3fs |
and Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father; (KJV)
| 7200 [e] way·yar וַיַּ֣רְא And saw Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 6215 [e] ‘ê·śāw, עֵשָׂ֔ו Esau N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֥י that Conj |
| 7451 [e] rā·‘ō·wṯ רָע֖וֹת [were] displeasing Adj‑fp |
| 1323 [e] bə·nō·wṯ בְּנ֣וֹת the daughters N‑fpc |
| 3667 [e] kə·nā·‘an; כְּנָ֑עַן of Canaan N‑proper‑ms |
| 5869 [e] bə·‘ê·nê בְּעֵינֵ֖י in the eye Prep‑b | N‑cdc |
| 3327 [e] yiṣ·ḥāq יִצְחָ֥ק of Isaac N‑proper‑ms |
– | 1 [e] ’ā·ḇîw. אָבִֽיו׃ his father N‑msc | 3ms |
then went Esau unto Ishmael, and took unto the wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebajoth, to be his wife. (KJV)
| 1980 [e] way·yê·leḵ וַיֵּ֥לֶךְ so went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 6215 [e] ‘ê·śāw עֵשָׂ֖ו Esau N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3458 [e] yiš·mā·‘êl; יִשְׁמָעֵ֑אל Ishmael N‑proper‑ms |
| 3947 [e] way·yiq·qaḥ וַיִּקַּ֡ח and took Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶֽת־ - DirObjM |
| 4258 [e] mā·ḥă·laṯ מָחֲלַ֣ת ׀ Mahalath N‑proper‑fs |
| 1323 [e] baṯ- בַּת־ the daughter N‑fsc |
、 | 3458 [e] yiš·mā·‘êl יִשְׁמָעֵ֨אל of Ishmael N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 85 [e] ’aḇ·rā·hām אַבְרָהָ֜ם of Abraham N‑proper‑ms |
| 269 [e] ’ă·ḥō·wṯ אֲח֧וֹת the sister N‑fsc |
、 | 5032 [e] nə·ḇā·yō·wṯ נְבָי֛וֹת of Nebajoth N‑proper‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ in addition to Prep |
| 802 [e] nā·šāw נָשָׁ֖יו the wives [already] N‑fpc | 3ms |
| lōw ל֥וֹ unto him Prep | 3ms |
| 802 [e] lə·’iš·šāh. לְאִשָּֽׁה׃ be his wife Prep‑l | N‑fs |
| s ס - Punc |
And Jacob went out from Beer-sheba, and went toward Haran. (KJV)
| 3318 [e] way·yê·ṣê וַיֵּצֵ֥א And went out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ יַעֲקֹ֖ב Jacob N‑proper‑ms |
| mib·bə·’êr מִבְּאֵ֣ר from Prep |
、 | 884 [e] šā·ḇa‘; שָׁ֑בַע Beersheba Prep | N‑proper‑fs |
| 1980 [e] way·yê·leḵ וַיֵּ֖לֶךְ and went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 2771 [e] ḥā·rā·nāh. חָרָֽנָה׃ toward Haran N‑proper‑fs | 3fs |
And he lighted upon a certain place, and tarried there all night, because the sun was set; and he took of the stones of that place, and put them for his pillows, and lay down in that place to sleep. (KJV)
| 6293 [e] way·yip̄·ga‘ וַיִּפְגַּ֨ע So he came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 4725 [e] bam·mā·qō·wm בַּמָּק֜וֹם to a certain place Prep‑b, Art | N‑ms |
| 3885 [e] way·yā·len וַיָּ֤לֶן and stayed all night Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 8033 [e] šām שָׁם֙ there Adv |
| 3588 [e] kî- כִּי־ because Conj |
| 935 [e] ḇā בָ֣א had set V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 8121 [e] haš·še·meš, הַשֶּׁ֔מֶשׁ the sun Art | N‑cs |
| 3947 [e] way·yiq·qaḥ וַיִּקַּח֙ and he took Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 68 [e] mê·’aḇ·nê מֵאַבְנֵ֣י one of the stones Prep‑m | N‑fpc |
、 | 4725 [e] ham·mā·qō·wm, הַמָּק֔וֹם of the place Art | N‑ms |
| 7760 [e] way·yā·śem וַיָּ֖שֶׂם and put it at Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 4763 [e] mə·ra·’ă·šō·ṯāw; מְרַֽאֲשֹׁתָ֑יו his head N‑fpc | 3ms |
| 7901 [e] way·yiš·kaḇ וַיִּשְׁכַּ֖ב and he lay down to sleep Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4725 [e] bam·mā·qō·wm בַּמָּק֥וֹם in place Prep‑b, Art | N‑ms |
| 1931 [e] ha·hū. הַהֽוּא׃ that Art | Pro‑3ms |
And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it. (KJV)
、 | 2492 [e] way·ya·ḥă·lōm, וַֽיַּחֲלֹ֗ם And he dreamed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּ֤ה and behold Conj‑w | Interjection |
| 5551 [e] sul·lām סֻלָּם֙ a ladder N‑ms |
| 5324 [e] muṣ·ṣāḇ מֻצָּ֣ב [was] set up V‑Hofal‑Prtcpl‑ms |
、 | 776 [e] ’ar·ṣāh, אַ֔רְצָה on the earth N‑fs | 3fs |
| 7218 [e] wə·rō·šōw וְרֹאשׁ֖וֹ and its top Conj‑w | N‑msc | 3ms |
| 5060 [e] mag·gî·a‘ מַגִּ֣יעַ reached V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
– | 8064 [e] haš·šā·mā·yə·māh; הַשָּׁמָ֑יְמָה to heaven Art | N‑mp | 3fs |
| 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּה֙ and there Conj‑w | Interjection |
| 4397 [e] mal·’ă·ḵê מַלְאֲכֵ֣י the angels N‑mpc |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm, אֱלֹהִ֔ים of God N‑mp |
| 5927 [e] ‘ō·lîm עֹלִ֥ים were ascending V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 3381 [e] wə·yō·rə·ḏîm וְיֹרְדִ֖ים and descending Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| bōw. בּֽוֹ׃ on it Prep | 3ms |
And, behold, the LORD stood above it, and said, I am the LORD God of Abraham thy father, and the God of Isaac: the land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed; (KJV)
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּ֨ה And behold Conj‑w | Interjection |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֜ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 5324 [e] niṣ·ṣāḇ נִצָּ֣ב stood V‑Nifal‑Prtcpl‑ms |
| 5921 [e] ‘ā·lāw עָלָיו֮ above it Prep | 3ms |
、 | 559 [e] way·yō·mar וַיֹּאמַר֒ and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֣י I [am] Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵי֙ God N‑mpc |
| 85 [e] ’aḇ·rā·hām אַבְרָהָ֣ם of Abraham N‑proper‑ms |
、 | 1 [e] ’ā·ḇî·ḵā, אָבִ֔יךָ your father N‑msc | 2ms |
| 430 [e] wê·lō·hê וֵאלֹהֵ֖י and the God Conj‑w | N‑mpc |
– | 3327 [e] yiṣ·ḥāq; יִצְחָ֑ק of Isaac N‑proper‑ms |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֗רֶץ the land Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר which Pro‑r |
| 859 [e] ’at·tāh אַתָּה֙ you Pro‑2ms |
| 7901 [e] šō·ḵêḇ שֹׁכֵ֣ב lie V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 5921 [e] ‘ā·le·hā, עָלֶ֔יהָ upon Prep | 3fs |
| lə·ḵā לְךָ֥ to you Prep | 2ms |
| 5414 [e] ’et·tə·nen·nāh אֶתְּנֶ֖נָּה I will give V‑Qal‑Imperf‑1cs | 3fse |
– | 2233 [e] ū·lə·zar·‘e·ḵā. וּלְזַרְעֶֽךָ׃ and to your descendants Conj‑w, Prep‑l | N‑msc | 2ms |
and thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed. (KJV)
| 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָ֤ה And shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 2233 [e] zar·‘ă·ḵā זַרְעֲךָ֙ your descendants N‑msc | 2ms |
| 6083 [e] ka·‘ă·p̄ar כַּעֲפַ֣ר like the dust Prep‑k | N‑msc |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֔רֶץ of the earth Art | N‑fs |
| 6555 [e] ū·p̄ā·raṣ·tā וּפָרַצְתָּ֛ and you shall spread abroad Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
、 | 3220 [e] yām·māh יָ֥מָּה to the west N‑ms | 3fs |
、 | 6924 [e] wā·qê·ḏə·māh וָקֵ֖דְמָה and the east Conj‑w | Adv | 3fs |
、 | 6828 [e] wə·ṣā·p̄ō·nāh וְצָפֹ֣נָה and the north Conj‑w | N‑fs | 3fs |
| 5045 [e] wā·neḡ·bāh; וָנֶ֑גְבָּה and the south Conj‑w | N‑ms | 3fs |
| 1288 [e] wə·niḇ·ră·ḵū וְנִבְרֲכ֥וּ And shall be blessed Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp |
| ḇə·ḵā בְךָ֛ in you Prep | 2ms |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 4940 [e] miš·pə·ḥōṯ מִשְׁפְּחֹ֥ת the families N‑fpc |
| 127 [e] hā·’ă·ḏā·māh הָאֲדָמָ֖ה of the earth Art | N‑fs |
| 2233 [e] ū·ḇə·zar·‘e·ḵā. וּבְזַרְעֶֽךָ׃ and in your seed Conj‑w, Prep‑b | N‑msc | 2ms |
And, behold, I am with thee, and will keep thee in all places whither thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of. (KJV)
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּ֨ה And behold Conj‑w | Interjection |
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֜י I [am] Pro‑1cs |
| 5973 [e] ‘im·māḵ, עִמָּ֗ךְ with you Prep | 2fs |
| 8104 [e] ū·šə·mar·tî·ḵā וּשְׁמַרְתִּ֙יךָ֙ and will keep you Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs | 2ms |
| 3605 [e] bə·ḵōl בְּכֹ֣ל in all Prep‑b | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ wherever Pro‑r |
、 | 1980 [e] tê·lêḵ, תֵּלֵ֔ךְ you go V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 7725 [e] wa·hă·ši·ḇō·ṯî·ḵā, וַהֲשִׁ֣בֹתִ֔יךָ and I will bring you back Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs | 2ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 127 [e] hā·’ă·ḏā·māh הָאֲדָמָ֖ה land Art | N‑fs |
– | 2063 [e] haz·zōṯ; הַזֹּ֑את this Art | Pro‑fs |
| 3588 [e] kî כִּ֚י for Conj |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 5800 [e] ’e·‘ĕ·zā·ḇə·ḵā, אֶֽעֱזָבְךָ֔ I will leave you V‑Qal‑Imperf‑1cs | 2ms |
| 5704 [e] ‘aḏ עַ֚ד until Prep |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that Pro‑r |
| 518 [e] ’im- אִם־ - Conj |
| 6213 [e] ‘ā·śî·ṯî, עָשִׂ֔יתִי I have done V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֥ת - DirObjM |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ what Pro‑r |
| 1696 [e] dib·bar·tî דִּבַּ֖רְתִּי I have spoken V‑Piel‑Perf‑1cs |
| lāḵ. לָֽךְ׃ to you Prep | 2fs |
And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not. (KJV)
| 3364 [e] way·yî·qaṣ וַיִּיקַ֣ץ And awoke Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ יַעֲקֹב֮ Jacob N‑proper‑ms |
、 | 8142 [e] miš·šə·nā·ṯōw מִשְּׁנָתוֹ֒ from his sleep Prep‑m | N‑fsc | 3ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֕אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 403 [e] ’ā·ḵên אָכֵן֙ surely Adv |
| 3426 [e] yêš יֵ֣שׁ is Adv |
| 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 4725 [e] bam·mā·qō·wm בַּמָּק֖וֹם in place Prep‑b, Art | N‑ms |
、 | 2088 [e] haz·zeh; הַזֶּ֑ה this Art | Pro‑ms |
| 595 [e] wə·’ā·nō·ḵî וְאָנֹכִ֖י and I Conj‑w | Pro‑1cs |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 3045 [e] yā·ḏā·‘ə·tî. יָדָֽעְתִּי׃ did know [it] V‑Qal‑Perf‑1cs |
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. (KJV)
、 | 3372 [e] way·yî·rā וַיִּירָא֙ And he was afraid Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 559 [e] way·yō·mar, וַיֹּאמַ֔ר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4100 [e] mah- מַה־ what Interrog |
| 3372 [e] nō·w·rā נּוֹרָ֖א an awesome V‑Nifal‑Prtcpl‑ms |
| 4725 [e] ham·mā·qō·wm הַמָּק֣וֹם place Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh; הַזֶּ֑ה this [is] Art | Pro‑ms |
| 369 [e] ’ên אֵ֣ין none Adv |
| 2088 [e] zeh, זֶ֗ה this [is] Pro‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֚י that Conj |
| 518 [e] ’im- אִם־ other than Conj |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית the house N‑msc |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hîm, אֱלֹהִ֔ים of God N‑mp |
| 2088 [e] wə·zeh וְזֶ֖ה and this [is] Conj‑w | Pro‑ms |
| 8179 [e] ša·‘ar שַׁ֥עַר the gate N‑msc |
| 8064 [e] haš·šā·mā·yim. הַשָּׁמָֽיִם׃ of heaven Art | N‑mp |
And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put for his pillows, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it. (KJV)
| 7925 [e] way·yaš·kêm וַיַּשְׁכֵּ֨ם And rose early Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
| 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ יַעֲקֹ֜ב Jacob N‑proper‑ms |
、 | 1242 [e] bab·bō·qer, בַּבֹּ֗קֶר in the morning Prep‑b, Art | N‑ms |
| 3947 [e] way·yiq·qaḥ וַיִּקַּ֤ח and took Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 68 [e] hā·’e·ḇen הָאֶ֙בֶן֙ the stone Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
| 7760 [e] śām שָׂ֣ם he had put V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 4763 [e] mə·ra·’ă·šō·ṯāw, מְרַֽאֲשֹׁתָ֔יו under his head N‑fpc | 3ms |
| 7760 [e] way·yā·śem וַיָּ֥שֶׂם and set up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’ō·ṯāh אֹתָ֖הּ it DirObjM | 3fs |
、 | 4676 [e] maṣ·ṣê·ḇāh; מַצֵּבָ֑ה as a pillar N‑fs |
| 3332 [e] way·yi·ṣōq וַיִּצֹ֥ק and poured Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 8081 [e] še·men שֶׁ֖מֶן oil N‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
| 7218 [e] rō·šāh. רֹאשָֽׁהּ׃ top of it N‑msc | 3fs |
And he called the name of that place Beth-el: but the name of that city was called Luz at the first. (KJV)
| 7121 [e] way·yiq·rā וַיִּקְרָ֛א And he called Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 8034 [e] šêm- שֵֽׁם־ the name N‑msc |
| 4725 [e] ham·mā·qō·wm הַמָּק֥וֹם of place Art | N‑ms |
| 1931 [e] ha·hū הַה֖וּא that Art | Pro‑3ms |
| bêṯ- בֵּֽית־ - Prep |
– | 1008 [e] ’êl; אֵ֑ל Bethel N‑proper‑fs |
| 199 [e] wə·’ū·lām וְאוּלָ֛ם but Conj‑w | Conj |
| 3870 [e] lūz ל֥וּז Luz N‑proper‑fs |
| 8034 [e] šêm- שֵׁם־ the name N‑msc |
| 5892 [e] hā·‘îr הָעִ֖יר of the city Art | N‑fs |
| 7223 [e] lā·ri·šō·nāh. לָרִאשֹׁנָֽה׃ had been previously Prep‑l, Art | Adj‑fs |
And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on, (KJV)
| 5087 [e] way·yid·dar וַיִּדַּ֥ר And made Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ יַעֲקֹ֖ב Jacob N‑proper‑ms |
、 | 5088 [e] ne·ḏer נֶ֣דֶר a vow N‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
| 1961 [e] yih·yeh יִהְיֶ֨ה will be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֜ים God N‑mp |
| 5978 [e] ‘im·mā·ḏî, עִמָּדִ֗י with me Prep | 1cs |
| 8104 [e] ū·šə·mā·ra·nî וּשְׁמָרַ֙נִי֙ and keep me Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms | 1cs2 |
| 1870 [e] bad·de·reḵ בַּדֶּ֤רֶךְ in way Prep‑b, Art | N‑cs |
| 2088 [e] haz·zeh הַזֶּה֙ this Art | Pro‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that Pro‑r |
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֣י I Pro‑1cs |
、 | 1980 [e] hō·w·lêḵ, הוֹלֵ֔ךְ am going V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 5414 [e] wə·nā·ṯan- וְנָֽתַן־ and give Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| lî לִ֥י me Prep | 1cs |
| 3899 [e] le·ḥem לֶ֛חֶם bread N‑ms |
、 | 398 [e] le·’ĕ·ḵōl לֶאֱכֹ֖ל to eat Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 899 [e] ū·ḇe·ḡeḏ וּבֶ֥גֶד and clothing Conj‑w | N‑ms |
、 | 3847 [e] lil·bōš. לִלְבֹּֽשׁ׃ to wear Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
so that I come again to my father's house in peace; then shall the LORD be my God: (KJV)
| 7725 [e] wə·šaḇ·tî וְשַׁבְתִּ֥י so that I may return Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 7965 [e] ḇə·šā·lō·wm בְשָׁל֖וֹם in peace Prep‑b | N‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית house N‑msc |
、 | 1 [e] ’ā·ḇî; אָבִ֑י of my father N‑msc | 1cs |
| 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָ֧ה then shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | lî לִ֖י my Prep | 1cs |
| 430 [e] lê·lō·hîm. לֵאלֹהִֽים׃ God Prep‑l | N‑mp |
and this stone, which I have set for a pillar, shall be God's house: and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee. (KJV)
| 68 [e] wə·hā·’e·ḇen וְהָאֶ֣בֶן And stone Conj‑w, Art | N‑fs |
、 | 2063 [e] haz·zōṯ, הַזֹּ֗את this Art | Pro‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
| 7760 [e] śam·tî שַׂ֙מְתִּי֙ I have set V‑Qal‑Perf‑1cs |
、 | 4676 [e] maṣ·ṣê·ḇāh, מַצֵּבָ֔ה as a pillar N‑fs |
| 1961 [e] yih·yeh יִהְיֶ֖ה shall be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית house N‑msc |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm; אֱלֹהִ֑ים of God N‑mp |
| 3605 [e] wə·ḵōl וְכֹל֙ And of all Conj‑w | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that Pro‑r |
| 5414 [e] tit·ten- תִּתֶּן־ You give V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | lî, לִ֔י me Prep | 1cs |
| 6237 [e] ‘aś·śêr עַשֵּׂ֖ר surely V‑Piel‑InfAbs |
| 6237 [e] ’ă·‘aś·śə·ren·nū אֲעַשְּׂרֶ֥נּוּ I will give a tenth V‑Piel‑Imperf‑1cs | 3mse |
| lāḵ. לָֽךְ׃ to You Prep | 2fs |