Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.


Interlinear Bible
Genesis 12

Bərē’šīṯ

Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto a land that I will shew thee:

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And had said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
87 [e]
’aḇ·rām,
אַבְרָ֔ם
Abram
N‑proper‑ms
1980 [e]
leḵ-
לֶךְ־
Get out
V‑Qal‑Imp‑ms
 
lə·ḵā
לְךָ֛
 - 
Prep | 2ms



 
776 [e]
mê·’ar·ṣə·ḵā
מֵאַרְצְךָ֥
of your country
Prep‑m | N‑fsc | 2ms



 
4138 [e]
ū·mim·mō·w·laḏ·tə·ḵā
וּמִמּֽוֹלַדְתְּךָ֖
and from your family
Conj‑w, Prep‑m | N‑fsc | 2ms
1004 [e]
ū·mib·bêṯ
וּמִבֵּ֣ית
and from the house
Conj‑w, Prep‑m | N‑msc



 
1 [e]
’ā·ḇî·ḵā;
אָבִ֑יךָ
of your father
N‑msc | 2ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
a land
Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Pro‑r
7200 [e]
’ar·’e·kā.
אַרְאֶֽךָּ׃
I will show you
V‑Hifil‑Imperf‑1cs | 2mse


and I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing: (KJV)

6213 [e]
wə·’e·‘eś·ḵā
וְאֶֽעֶשְׂךָ֙
And I will make you
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs | 2ms
1471 [e]
lə·ḡō·w
לְג֣וֹי
a nation
Prep‑l | N‑ms



 
1419 [e]
gā·ḏō·wl,
גָּד֔וֹל
great
Adj‑ms
1288 [e]
wa·’ă·ḇā·reḵ·ḵā,
וַאֲבָ֣רֶכְךָ֔
and I will bless you
Conj‑w | V‑Piel‑ConjImperf.h‑1cs | 2ms
1431 [e]
wa·’ă·ḡad·də·lāh
וַאֲגַדְּלָ֖ה
and make great
Conj‑w | V‑Piel‑ConjImperf.Cohort‑1cs



 
8034 [e]
šə·me·ḵā;
שְׁמֶ֑ךָ
your name
N‑msc | 2ms
1961 [e]
weh·yêh
וֶהְיֵ֖ה
and you shall be
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
1293 [e]
bə·rā·ḵāh.
בְּרָכָֽה׃
a blessing
N‑fs


and I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed. (KJV)

1288 [e]
wa·’ă·ḇā·ră·ḵāh
וַאֲבָֽרֲכָה֙
And I will bless
Conj‑w | V‑Piel‑ConjImperf.Cohort‑1cs
1288 [e]
mə·ḇā·rə·ḵe·ḵā,
מְבָ֣רְכֶ֔יךָ
those who bless you
V‑Piel‑Prtcpl‑mpc | 2ms
7043 [e]
ū·mə·qal·lel·ḵā
וּמְקַלֶּלְךָ֖
and him who curses you
Conj‑w | V‑Piel‑Prtcpl‑msc | 2ms



 
779 [e]
’ā·’ōr;
אָאֹ֑ר
I will curse
V‑Qal‑Imperf‑1cs
1288 [e]
wə·niḇ·rə·ḵū
וְנִבְרְכ֣וּ
and shall be blessed
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp
 
ḇə·ḵā,
בְךָ֔
in you
Prep | 2ms
3605 [e]
kōl
כֹּ֖ל
all
N‑msc
4940 [e]
miš·pə·ḥōṯ
מִשְׁפְּחֹ֥ת
the families
N‑fpc
127 [e]
hā·’ă·ḏā·māh.
הָאֲדָמָֽה׃
of the earth
Art | N‑fs


So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran. (KJV)

1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֣לֶךְ
So departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
87 [e]
’aḇ·rām,
אַבְרָ֗ם
Abram
N‑proper‑ms
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֨ר
as
Prep‑k | Pro‑r
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֤ר
had spoken
V‑Piel‑Perf‑3ms
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָיו֙
to him
Prep | 3ms



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֥לֶךְ
and went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
854 [e]
’it·tōw
אִתּ֖וֹ
with him
Prep | 3ms
3876 [e]
lō·wṭ;
ל֑וֹט
Lot
N‑proper‑ms
87 [e]
wə·’aḇ·rām,
וְאַבְרָ֗ם
And Abram [was]
Conj‑w | N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
old
N‑msc
2568 [e]
ḥā·mêš
חָמֵ֤שׁ
five
Number‑fs
8141 [e]
šā·nîm
שָׁנִים֙
years
N‑fp
7657 [e]
wə·šiḇ·‘îm
וְשִׁבְעִ֣ים
and seventy
Conj‑w | Number‑cp
8141 [e]
šā·nāh,
שָׁנָ֔ה
years
N‑fs
3318 [e]
bə·ṣê·ṯōw
בְּצֵאת֖וֹ
when he departed
Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3ms
2771 [e]
mê·ḥā·rān.
מֵחָרָֽן׃
from Haran
Prep‑m | N‑proper‑fs


And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came. (KJV)

3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֣ח
And took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
87 [e]
’aḇ·rām
אַבְרָם֩
Abram
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
8297 [e]
śā·ray
שָׂרַ֨י
Sarai
N‑proper‑fs



 
802 [e]
’iš·tōw
אִשְׁתּ֜וֹ
his wife
N‑fsc | 3ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
3876 [e]
lō·wṭ
ל֣וֹט
Lot
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc



 
251 [e]
’ā·ḥîw,
אָחִ֗יו
of his brother
N‑msc | 3ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
7399 [e]
rə·ḵū·šām
רְכוּשָׁם֙
their possessions
N‑msc | 3mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Pro‑r



 
7408 [e]
rā·ḵā·šū,
רָכָ֔שׁוּ
they had gathered
V‑Qal‑Perf‑3cp
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
5315 [e]
han·ne·p̄eš
הַנֶּ֖פֶשׁ
the people
Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
whom
Pro‑r
6213 [e]
‘ā·śū
עָשׂ֣וּ
they had acquired
V‑Qal‑Perf‑3cp



 
2771 [e]
ḇə·ḥā·rān;
בְחָרָ֑ן
in Haran
Prep‑b | N‑proper‑fs
3318 [e]
way·yê·ṣə·’ū,
וַיֵּצְא֗וּ
and they departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
1980 [e]
lā·le·ḵeṯ
לָלֶ֙כֶת֙
to go
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
776 [e]
’ar·ṣāh
אַ֣רְצָה
to the land
N‑fs | 3fs



 
3667 [e]
kə·na·‘an,
כְּנַ֔עַן
of Canaan
N‑proper‑ms
935 [e]
way·yā·ḇō·’ū
וַיָּבֹ֖אוּ
so they came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
776 [e]
’ar·ṣāh
אַ֥רְצָה
to the land
N‑fs | 3fs
3667 [e]
kə·nā·‘an.
כְּנָֽעַן׃
of Canaan
N‑proper‑ms


And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land. (KJV)

5674 [e]
way·ya·‘ă·ḇōr
וַיַּעֲבֹ֤ר
And passed through
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
87 [e]
’aḇ·rām
אַבְרָם֙
Abram
N‑proper‑ms
776 [e]
bā·’ā·reṣ,
בָּאָ֔רֶץ
the land
Prep‑b, Art | N‑fs
5704 [e]
‘aḏ
עַ֚ד
to
Prep
4725 [e]
mə·qō·wm
מְק֣וֹם
the place
N‑msc



 
7927 [e]
šə·ḵem,
שְׁכֶ֔ם
of Shechem
N‑proper‑ms
5704 [e]
‘aḏ
עַ֖ד
as far as
Prep
436 [e]
’ê·lō·wn
אֵל֣וֹן
the terebinth tree
N‑msc
4176 [e]
mō·w·reh;
מוֹרֶ֑ה
of Moreh
N‑proper‑ms
3669 [e]
wə·hak·kə·na·‘ă·nî
וְהַֽכְּנַעֲנִ֖י
And the Canaanite [was]
Conj‑w, Art | N‑proper‑ms
227 [e]
’āz
אָ֥ז
at that time
Adv
776 [e]
bā·’ā·reṣ.
בָּאָֽרֶץ׃
in the land
Prep‑b, Art | N‑fs


And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the LORD, who appeared unto him. (KJV)

7200 [e]
way·yê·rā
וַיֵּרָ֤א
And appeared
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
87 [e]
’aḇ·rām,
אַבְרָ֔ם
Abram
N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
2233 [e]
lə·zar·‘ă·ḵā,
לְזַ֨רְעֲךָ֔
to your descendants
Prep‑l | N‑msc | 2ms
5414 [e]
’et·tên
אֶתֵּ֖ן
I will give
V‑Qal‑Imperf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֣רֶץ
land
Art | N‑fs
2063 [e]
haz·zōṯ;
הַזֹּ֑את
this
Art | Pro‑fs
1129 [e]
way·yi·ḇen
וַיִּ֤בֶן
And he built
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8033 [e]
šām
שָׁם֙
there
Adv
4196 [e]
miz·bê·aḥ,
מִזְבֵּ֔חַ
an altar
N‑ms



 
3068 [e]
Yah·weh
לַיהוָ֖ה
to Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms
7200 [e]
han·nir·’eh
הַנִּרְאֶ֥ה
who had appeared
Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑ms
413 [e]
’ê·lāw.
אֵלָֽיו׃
to him
Prep | 3ms


And he removed from thence unto a mountain on the east of Beth-el, and pitched his tent, having Beth-el on the west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD. (KJV)

6275 [e]
way·ya‘·têq
וַיַּעְתֵּ֨ק
And he moved
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
8033 [e]
miš·šām
מִשָּׁ֜ם
from there
Prep‑m | Adv
2022 [e]
hā·hā·rāh,
הָהָ֗רָה
to the mountain
Art | N‑ms | 3fs
6924 [e]
miq·qe·ḏem
מִקֶּ֛דֶם
east
Prep‑m | N‑ms
 
lə·ḇêṯ-
לְבֵֽית־
of
Prep



 
1008 [e]
’êl
אֵ֖ל
Bethel
Prep | N‑proper‑fs
5186 [e]
way·yêṭ
וַיֵּ֣ט
and he pitched
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
168 [e]
’ā·ho·lōh;
אָהֳלֹ֑ה‪‬
his tent
N‑msc | 3ms
 
bêṯ-
בֵּֽית־
with
Prep
1008 [e]
’êl
אֵ֤ל
Bethel
N‑proper‑fs



 
3220 [e]
mî·yām
מִיָּם֙
on the west
Prep‑m | N‑ms
5857 [e]
wə·hā·‘ay
וְהָעַ֣י
and Ai
Conj‑w, Art | N‑proper‑fs



 
6924 [e]
miq·qe·ḏem,
מִקֶּ֔דֶם
on the east
Prep‑m | N‑ms
1129 [e]
way·yi·ḇen-
וַיִּֽבֶן־
and he built
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8033 [e]
šām
שָׁ֤ם
there
Adv
4196 [e]
miz·bê·aḥ
מִזְבֵּ֙חַ֙
an altar
N‑ms



 
3068 [e]
Yah·weh,
לַֽיהוָ֔ה
to Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms
7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֖א
and called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8034 [e]
bə·šêm
בְּשֵׁ֥ם
on the name
Prep‑b | N‑msc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of Yahweh
N‑proper‑ms


And Abram journeyed, going on still toward the south. (KJV)

5265 [e]
way·yis·sa‘
וַיִּסַּ֣ע
So journeyed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
87 [e]
’aḇ·rām,
אַבְרָ֔ם
Abram
N‑proper‑ms



 
1980 [e]
hā·lō·wḵ
הָל֥וֹךְ
going on
V‑Qal‑InfAbs
5265 [e]
wə·nā·sō·w·a‘
וְנָס֖וֹעַ
and still
Conj‑w | V‑Qal‑InfAbs
5045 [e]
han·neḡ·bāh.
הַנֶּֽגְבָּה׃
toward the Negev
Art | N‑proper‑fs | 3fs
 

פ
 - 
Punc


And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land. (KJV)

1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֥י
Now there was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7458 [e]
rā·‘āḇ
רָעָ֖ב
a famine
N‑ms



 
776 [e]
bā·’ā·reṣ;
בָּאָ֑רֶץ
in the land
Prep‑b, Art | N‑fs
3381 [e]
way·yê·reḏ
וַיֵּ֨רֶד
and went down
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
87 [e]
’aḇ·rām
אַבְרָ֤ם
Abram
N‑proper‑ms
4714 [e]
miṣ·ray·māh
מִצְרַ֙יְמָה֙
to Egypt
N‑proper‑fs | 3fs
1481 [e]
lā·ḡūr
לָג֣וּר
to dwell
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
8033 [e]
šām,
שָׁ֔ם
there
Adv
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
3515 [e]
ḵā·ḇêḏ
כָבֵ֥ד
[was] severe
Adj‑ms
7458 [e]
hā·rā·‘āḇ
הָרָעָ֖ב
the famine
Art | N‑ms
776 [e]
bā·’ā·reṣ.
בָּאָֽרֶץ׃
in the land
Prep‑b, Art | N‑fs


And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon: (KJV)




 
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֕י
And it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
when
Prep‑k | Pro‑r
7126 [e]
hiq·rîḇ
הִקְרִ֖יב
he was close
V‑Hifil‑Perf‑3ms
935 [e]
lā·ḇō·w
לָב֣וֹא
to entering
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
4714 [e]
miṣ·rā·yə·māh;
מִצְרָ֑יְמָה
Egypt
N‑proper‑fs | 3fs
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
that he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
8297 [e]
śā·ray
שָׂרַ֣י
Sarai
N‑proper‑fs



 
802 [e]
’iš·tōw,
אִשְׁתּ֔וֹ
his wife
N‑fsc | 3ms



 
2009 [e]
hin·nêh-
הִנֵּה־
behold
Interjection
4994 [e]

נָ֣א
now
Interjection
3045 [e]
yā·ḏa‘·tî,
יָדַ֔עְתִּי
I know
V‑Qal‑Perf‑1cs
3588 [e]

כִּ֛י
that
Conj
802 [e]
’iš·šāh
אִשָּׁ֥ה
a woman
N‑fs
3303 [e]
yə·p̄aṯ-
יְפַת־
beautiful
Adj‑fsc
4758 [e]
mar·’eh
מַרְאֶ֖ה
of countenance
N‑ms



 
859 [e]
’āt.
אָֽתְּ׃
you [are]
Pro‑2fs


therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive. (KJV)




 
1961 [e]
wə·hā·yāh,
וְהָיָ֗ה
Therefore it will come to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
when
Conj
7200 [e]
yir·’ū
יִרְא֤וּ
see
V‑Qal‑Imperf‑3mp
853 [e]
’ō·ṯāḵ
אֹתָךְ֙
you
DirObjM | 2fs



 
4713 [e]
ham·miṣ·rîm,
הַמִּצְרִ֔ים
the Egyptians
Art | N‑proper‑mp



 
559 [e]
wə·’ā·mə·rū
וְאָמְר֖וּ
that they will say
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
802 [e]
’iš·tōw
אִשְׁתּ֣וֹ
his wife
N‑fsc | 3ms



 
2063 [e]
zōṯ;
זֹ֑את
this [is]
Pro‑fs
2026 [e]
wə·hā·rə·ḡū
וְהָרְג֥וּ
and they will kill
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp



 
853 [e]
’ō·ṯî
אֹתִ֖י
me
DirObjM | 1cs
853 [e]
wə·’ō·ṯāḵ
וְאֹתָ֥ךְ
but you
Conj‑w | DirObjM | 2fs
2421 [e]
yə·ḥay·yū.
יְחַיּֽוּ׃
they will let live
V‑Piel‑Imperf‑3mp


Say, I pray thee, thou art my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee. (KJV)




 
559 [e]
’im·rî-
אִמְרִי־
Say
V‑Qal‑Imp‑fs



 
4994 [e]

נָ֖א
please
Interjection
269 [e]
’ă·ḥō·ṯî
אֲחֹ֣תִי
my sister
N‑fsc | 1cs



 
859 [e]
’āt;
אָ֑תְּ
you [are]
Pro‑2fs
4616 [e]
lə·ma·‘an
לְמַ֙עַן֙
that
Conj
3190 [e]
yî·ṭaḇ-
יִֽיטַב־
it may be well
V‑Qal‑Imperf‑3ms
 

לִ֣י
with me
Prep | 1cs



 
5668 [e]
ḇa·‘ă·ḇū·rêḵ,
בַעֲבוּרֵ֔ךְ
for your sake
Prep‑b | N‑msc | 2fs
2421 [e]
wə·ḥā·yə·ṯāh
וְחָיְתָ֥ה
that may live
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs
5315 [e]
nap̄·šî
נַפְשִׁ֖י
my soul
N‑fsc | 1cs
1558 [e]
biḡ·lā·lêḵ.
בִּגְלָלֵֽךְ׃
because of you
Prep‑b | N‑msc | 2fs


And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair. (KJV)




 
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֕י
So it was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
935 [e]
kə·ḇō·w
כְּב֥וֹא
when came
Prep‑k | V‑Qal‑Inf
87 [e]
’aḇ·rām
אַבְרָ֖ם
Abram
N‑proper‑ms



 
4714 [e]
miṣ·rā·yə·māh;
מִצְרָ֑יְמָה
into Egypt
N‑proper‑fs | 3fs
7200 [e]
way·yir·’ū
וַיִּרְא֤וּ
that saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
4713 [e]
ham·miṣ·rîm
הַמִּצְרִים֙
the Egyptians
Art | N‑proper‑mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
802 [e]
hā·’iš·šāh,
הָ֣אִשָּׁ֔ה
the woman
Art | N‑fs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
3303 [e]
yā·p̄āh
יָפָ֥ה
beautiful
Adj‑fs
1931 [e]

הִ֖וא
she [was]
Pro‑3fs
3966 [e]
mə·’ōḏ.
מְאֹֽד׃
very
Adv


The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house. (KJV)

7200 [e]
way·yir·’ū
וַיִּרְא֤וּ
And saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’ō·ṯāh
אֹתָהּ֙
her
DirObjM | 3fs
8269 [e]
śā·rê
שָׂרֵ֣י
the princes
N‑mpc
6547 [e]
p̄ar·‘ōh,
פַרְעֹ֔ה
of Pharaoh
N‑proper‑ms
1984 [e]
way·hal·lū
וַיְהַֽלְל֥וּ
and commended
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’ō·ṯāh
אֹתָ֖הּ
her
DirObjM | 3fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
6547 [e]
par·‘ōh;
פַּרְעֹ֑ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
3947 [e]
wat·tuq·qaḥ
וַתֻּקַּ֥ח
and was taken
Conj‑w | V‑QalPass‑ConsecImperf‑3fs
802 [e]
hā·’iš·šāh
הָאִשָּׁ֖ה
the woman
Art | N‑fs
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֥ית
into the house
N‑msc
6547 [e]
par·‘ōh.
פַּרְעֹֽה׃
of Pharaoh
N‑proper‑ms


And he entreated Abram well for her sake: and he had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and maidservants, and she asses, and camels. (KJV)

87 [e]
ū·lə·’aḇ·rām
וּלְאַבְרָ֥ם
And Abram
Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms
3190 [e]
hê·ṭîḇ
הֵיטִ֖יב
he treated well
V‑Hifil‑Perf‑3ms



 
5668 [e]
ba·‘ă·ḇū·rāh;
בַּעֲבוּרָ֑הּ
for her sake
Prep‑b | N‑msc | 3fs
1961 [e]
way·hî-
וַֽיְהִי־
and he had
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw
ל֤וֹ
 - 
Prep | 3ms



 
6629 [e]
ṣōn-
צֹאן־
sheep
N‑fs



 
1241 [e]
ū·ḇā·qār
וּבָקָר֙
and oxen
Conj‑w | N‑ms



 
2543 [e]
wa·ḥă·mō·rîm,
וַחֲמֹרִ֔ים
and male donkeys
Conj‑w | N‑mp



 
5650 [e]
wa·‘ă·ḇā·ḏîm
וַעֲבָדִים֙
and menservants
Conj‑w | N‑mp



 
8198 [e]
ū·šə·p̄ā·ḥōṯ,
וּשְׁפָחֹ֔ת
and maidservants
Conj‑w | N‑fp



 
860 [e]
wa·’ă·ṯō·nōṯ
וַאֲתֹנֹ֖ת
and female donkeys
Conj‑w | N‑fp
1581 [e]
ū·ḡə·mal·lîm.
וּגְמַלִּֽים׃
and camels
Conj‑w | N‑mp


And the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife. (KJV)

5060 [e]
way·nag·ga‘
וַיְנַגַּ֨ע
But plagued
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֧ה ׀
Yahweh
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
6547 [e]
par·‘ōh
פַּרְעֹ֛ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
5061 [e]
nə·ḡā·‘îm
נְגָעִ֥ים
plagues
N‑mp
1419 [e]
gə·ḏō·lîm
גְּדֹלִ֖ים
with great
Adj‑mp
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
1004 [e]
bê·ṯōw;
בֵּית֑וֹ
his house
N‑msc | 3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
because
Prep
1697 [e]
də·ḇar
דְּבַ֥ר
of
N‑msc



 
8297 [e]
śā·ray
שָׂרַ֖י
Sarai
N‑proper‑fs
802 [e]
’ê·šeṯ
אֵ֥שֶׁת
wife
N‑fsc
87 [e]
’aḇ·rām.
אַבְרָֽם׃
of Abram
N‑proper‑ms


And Pharaoh called Abram, and said, What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife? (KJV)

7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֤א
And called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6547 [e]
p̄ar·‘ōh
פַרְעֹה֙
Pharaoh
N‑proper‑ms



 
87 [e]
lə·’aḇ·rām,
לְאַבְרָ֔ם
Abram
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4100 [e]
mah-
מַה־
what [is]
Interrog
2063 [e]
zōṯ
זֹּ֖את
this
Pro‑fs
6213 [e]
‘ā·śî·ṯā
עָשִׂ֣יתָ
you have done
V‑Qal‑Perf‑2ms
 
lî;
לִּ֑י
to me
Prep | 1cs
4100 [e]
lām·māh
לָ֚מָּה
why
Interrog
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
5046 [e]
hig·gaḏ·tā
הִגַּ֣דְתָּ
did you tell
V‑Hifil‑Perf‑2ms
 
lî,
לִּ֔י
me
Prep | 1cs
3588 [e]

כִּ֥י
that
Conj
802 [e]
’iš·tə·ḵā
אִשְׁתְּךָ֖
your wife
N‑fsc | 2ms


؟
 
1931 [e]

הִֽוא׃
she [was]
Pro‑3fs


Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. (KJV)

4100 [e]
lā·māh
לָמָ֤ה
why
Interrog



 
559 [e]
’ā·mar·tā
אָמַ֙רְתָּ֙
did you say
V‑Qal‑Perf‑2ms


؟
 
269 [e]
’ă·ḥō·ṯî
אֲחֹ֣תִי
my sister
N‑fsc | 1cs



 
1931 [e]

הִ֔וא
she [is]
Pro‑3fs
3947 [e]
wā·’eq·qaḥ
וָאֶקַּ֥ח
so I might have taken
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs
853 [e]
’ō·ṯāh
אֹתָ֛הּ
her
DirObjM | 3fs
 

לִ֖י
to me
Prep | 1cs


؟
 
802 [e]
lə·’iš·šāh;
לְאִשָּׁ֑ה
as my wife
Prep‑l | N‑fs



 
6258 [e]
wə·‘at·tāh
וְעַתָּ֕ה
now therefore
Conj‑w | Adv
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֥ה
here [is]
Interjection



 
802 [e]
’iš·tə·ḵā
אִשְׁתְּךָ֖
your wife
N‑fsc | 2ms
3947 [e]
qaḥ
קַ֥ח
take [her]
V‑Qal‑Imp‑ms
1980 [e]
wā·lêḵ.
וָלֵֽךְ׃
and go [your way]
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms


And Pharaoh commanded his men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had. (KJV)

6680 [e]
way·ṣaw
וַיְצַ֥ו
so commanded
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
5921 [e]
‘ā·lāw
עָלָ֛יו
concerning him
Prep | 3ms
6547 [e]
par·‘ōh
פַּרְעֹ֖ה
Pharaoh
N‑proper‑ms



 
376 [e]
’ă·nā·šîm;
אֲנָשִׁ֑ים
[his] men
N‑mp
7971 [e]
way·šal·lə·ḥū
וַֽיְשַׁלְּח֥וּ
and they sent away
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֛וֹ
him
DirObjM | 3ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
802 [e]
’iš·tōw
אִשְׁתּ֖וֹ
with his wife
N‑fsc | 3ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Pro‑r
 
lōw.
לֽוֹ׃
he had
Prep | 3ms