Interlinear Bible |
| 310 [e] wə·’a·ḥar וְאַחַר֙ And after Conj‑w | Adv |
、 | 1697 [e] had·də·ḇā·rîm הַדְּבָרִ֣ים things Art | N‑mp |
| 428 [e] hā·’êl·leh, הָאֵ֔לֶּה these Art | Pro‑cp |
| 4438 [e] bə·mal·ḵūṯ בְּמַלְכ֖וּת in the reign Prep‑b | N‑fsc |
| 783 [e] ’ar·taḥ·šast אַרְתַּחְשַׁ֣סְתְּא of Artaxerxes N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
、 | 6539 [e] pā·rās; פָּרָ֑ס of Persia N‑proper‑fs |
| 5830 [e] ‘ez·rā עֶזְרָא֙ Ezra N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 8304 [e] śə·rā·yāh, שְׂרָיָ֔ה of Seraiah N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 5838 [e] ‘ă·zar·yāh עֲזַרְיָ֖ה of Azariah N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 2518 [e] ḥil·qî·yāh. חִלְקִיָּֽה׃ of Hilkiah N‑proper‑ms |
the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub, (KJV)
| 1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 7967 [e] šal·lūm שַׁלּ֥וּם of Shallum N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 6659 [e] ṣā·ḏō·wq צָד֖וֹק of Zadok N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 285 [e] ’ă·ḥî·ṭūḇ. אֲחִיטֽוּב׃ of Ahitub N‑proper‑ms |
the son of Amariah, the son of Azariah, the son of Meraioth, (KJV)
| 1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 568 [e] ’ă·mar·yāh אֲמַרְיָ֥ה of Amariah N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ḇen- בֶן־ the son N‑msc |
、 | 5838 [e] ‘ă·zar·yāh עֲזַרְיָ֖ה of Azariah N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 4812 [e] mə·rā·yō·wṯ. מְרָיֽוֹת׃ of Meraioth N‑proper‑ms |
the son of Zerahiah, the son of Uzzi, the son of Bukki, (KJV)
| 1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 2228 [e] zə·raḥ·yāh זְרַֽחְיָ֥ה of Zerahiah N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ḇen- בֶן־ the son N‑msc |
、 | 5813 [e] ‘uz·zî עֻזִּ֖י of Uzzi N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 1231 [e] buq·qî. בֻּקִּֽי׃ of Bukki N‑proper‑ms |
the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest: (KJV)
| 1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 50 [e] ’ă·ḇî·šū·a‘, אֲבִישׁ֗וּעַ of Abishua N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 6372 [e] pî·nə·ḥās פִּֽינְחָס֙ of Phinehas N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 499 [e] ’el·‘ā·zār, אֶלְעָזָ֔ר of Eleazar N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
| 175 [e] ’a·hă·rōn אַהֲרֹ֥ן of Aaron N‑proper‑ms |
| 3548 [e] hak·kō·hên הַכֹּהֵ֖ן the priest Art | N‑ms |
| 7218 [e] hā·rōš. הָרֹֽאשׁ׃ chief Art | N‑ms |
this Ezra went up from Babylon; and he was a ready scribe in the law of Moses, which the LORD God of Israel had given: and the king granted him all his request, according to the hand of the LORD his God upon him. (KJV)
| 1931 [e] hū ה֤וּא That Pro‑3ms |
| 5830 [e] ‘ez·rā עֶזְרָא֙ Ezra N‑proper‑ms |
| 5927 [e] ‘ā·lāh עָלָ֣ה came up V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 894 [e] mib·bā·ḇel, מִבָּבֶ֔ל from Babylon Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 1931 [e] wə·hū- וְהֽוּא־ and he [was] Conj‑w | Pro‑3ms |
| 5608 [e] sō·p̄êr סֹפֵ֤ר a scribe N‑ms |
| 4106 [e] mā·hîr מָהִיר֙ skilled Adj‑ms |
| 8451 [e] bə·ṯō·w·raṯ בְּתוֹרַ֣ת in the Law Prep‑b | N‑fsc |
、 | 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֔ה of Moses N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
– | 5414 [e] nā·ṯan נָתַ֥ן had given V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֣י God N‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑fs |
| 5414 [e] way·yit·ten- וַיִּתֶּן־ and granted Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| lōw ל֣וֹ him Prep | 3ms |
| 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֗לֶךְ the king Art | N‑ms |
| 3027 [e] kə·yaḏ- כְּיַד־ according to the hand Prep‑k | N‑fsc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hāw אֱלֹהָיו֙ his God N‑mpc | 3ms |
| 5921 [e] ‘ā·lāw, עָלָ֔יו upon him Prep | 3ms |
| 3605 [e] kōl כֹּ֖ל all N‑msc |
、 | 1246 [e] baq·qā·šā·ṯōw. בַּקָּשָׁתֽוֹ׃ his request N‑fsc | 3ms |
| p̄ פ - Punc |
And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinims, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king. (KJV)
| 5927 [e] way·ya·‘ă·lū וַיַּֽעֲל֣וּ and came up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 1121 [e] mib·bə·nê- מִבְּנֵֽי־ [Some] of the sons Prep‑m | N‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִ֠שְׂרָאֵל of Israel N‑proper‑fs |
| 4480 [e] ū·min- וּמִן־ and Conj‑w | Prep |
、 | 3548 [e] hak·kō·hă·nîm הַכֹּהֲנִ֨ים the priests Art | N‑mp |
、 | 3881 [e] wə·hal·wî·yim וְהַלְוִיִּ֜ם and the Levites Conj‑w, Art | N‑proper‑mp |
、 | 7891 [e] wə·ham·šō·rə·rîm וְהַמְשֹׁרְרִ֧ים and the singers Conj‑w, Art | V‑Piel‑Prtcpl‑mp |
、 | 7778 [e] wə·haš·šō·‘ă·rîm וְהַשֹּׁעֲרִ֛ים and the gatekeepers Conj‑w, Art | N‑mp |
、 | 5411 [e] wə·han·nə·ṯî·nîm וְהַנְּתִינִ֖ים and the Nethinim Conj‑w, Art | N‑mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3389 [e] yə·rū·šā·lim; יְרוּשָׁלִָ֑ם Jerusalem N‑proper‑fs |
| 8141 [e] biš·naṯ- בִּשְׁנַת־ in the year Prep‑b | N‑fsc |
| 7651 [e] še·ḇa‘ שֶׁ֖בַע seven Number‑fs |
| 783 [e] lə·’ar·taḥ·šast לְאַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא of Artaxerxes Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 4428 [e] ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ King Art | N‑ms |
And he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king. (KJV)
| 935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹ֥א And Ezra came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3389 [e] yə·rū·šā·lim יְרוּשָׁלִַ֖ם to Jerusalem N‑proper‑fs |
、 | 2320 [e] ba·ḥō·ḏeš בַּחֹ֣דֶשׁ in the month Prep‑b, Art | N‑ms |
| 2549 [e] ha·ḥă·mî·šî; הַחֲמִישִׁ֑י fifth Art | Number‑oms |
| 1931 [e] hî הִ֛יא that [was] Pro‑3fs |
| 8141 [e] šə·naṯ שְׁנַ֥ת in year N‑fsc |
| 7637 [e] haš·šə·ḇî·‘îṯ הַשְּׁבִיעִ֖ית the seventh Art | Number‑ofs |
| 4428 [e] lam·me·leḵ. לַמֶּֽלֶךְ׃ of the king Prep‑l, Art | N‑ms |
For upon the first day of the first month began he to go up from Babylon, and on the first day of the fifth month came he to Jerusalem, according to the good hand of his God upon him. (KJV)
| 3588 [e] kî, כִּ֗י For Conj |
| 259 [e] bə·’e·ḥāḏ בְּאֶחָד֙ On the first [day] Prep‑b | Number‑ms |
| 2320 [e] la·ḥō·ḏeš לַחֹ֣דֶשׁ of the month Prep‑l, Art | N‑ms |
| 7223 [e] hā·ri·šō·wn, הָרִאשׁ֔וֹן first Art | Adj‑ms |
| 1931 [e] hū ה֣וּא he Pro‑3ms |
| 3246 [e] yə·suḏ, יְסֻ֔ד began N‑msc |
| 4609 [e] ham·ma·‘ă·lāh הַֽמַּעֲלָ֖ה [his] journey Art | N‑fs |
| 894 [e] mib·bā·ḇel; מִבָּבֶ֑ל from Babylon Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 259 [e] ū·ḇə·’e·ḥāḏ וּבְאֶחָ֞ד and on the first [day] Conj‑w, Prep‑b | Number‑ms |
| 2320 [e] la·ḥō·ḏeš לַחֹ֣דֶשׁ of the month Prep‑l, Art | N‑ms |
| 2549 [e] ha·ḥă·mî·šî, הַחֲמִישִׁ֗י fifth Art | Number‑oms |
| 935 [e] bā בָּ֚א he came V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3389 [e] yə·rū·šā·lim, יְר֣וּשָׁלִַ֔ם Jerusalem N‑proper‑fs |
| 3027 [e] kə·yaḏ- כְּיַד־ according to hand Prep‑k | N‑fsc |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hāw אֱלֹהָ֖יו of his God N‑mpc | 3ms |
| 2896 [e] haṭ·ṭō·w·ḇāh הַטּוֹבָ֥ה the good Art | Adj‑fs |
| 5921 [e] ‘ā·lāw. עָלָֽיו׃ upon him Prep | 3ms |
For Ezra had prepared his heart to seek the law of the LORD, and to do it, and to teach in Israel statutes and judgments. (KJV)
| 3588 [e] kî כִּ֤י For Conj |
| 5830 [e] ‘ez·rā עֶזְרָא֙ Ezra N‑proper‑ms |
| 3559 [e] hê·ḵîn הֵכִ֣ין had prepared V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 3824 [e] lə·ḇā·ḇōw, לְבָב֔וֹ his heart N‑msc | 3ms |
| 1875 [e] liḏ·rō·wōš לִדְר֛וֹשׁ to seek Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 8451 [e] tō·w·raṯ תּוֹרַ֥ת the Law of N‑fsc |
| 3069 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 6213 [e] wə·la·‘ă·śōṯ; וְלַעֲשֹׂ֑ת and to do [it] Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 3925 [e] ū·lə·lam·mêḏ וּלְלַמֵּ֥ד and to teach Conj‑w, Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
| 3478 [e] bə·yiś·rā·’êl בְּיִשְׂרָאֵ֖ל in Israel Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 2706 [e] ḥōq חֹ֥ק statutes N‑ms |
| 4941 [e] ū·miš·pāṭ. וּמִשְׁפָּֽט׃ and ordinances Conj‑w | N‑ms |
| s ס - Punc |
Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave unto Ezra the priest, the scribe, even a scribe of the words of the commandments of the LORD, and of his statutes to Israel. (KJV)
| 2088 [e] wə·zeh וְזֶ֣ה ׀ And this [is] Conj‑w | Pro‑ms |
| 6572 [e] par·še·ḡen פַּרְשֶׁ֣גֶן a copy N‑msc |
| 5406 [e] han·niš·tə·wān, הַֽנִּשְׁתְּוָ֗ן of the letter Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר that Pro‑r |
| 5414 [e] nā·ṯan נָתַן֙ gave V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֣לֶךְ King Art | N‑ms |
| 783 [e] ’ar·taḥ·šast, אַרְתַּחְשַׁ֔סְתְּא Artaxerxes N‑proper‑ms |
| 5830 [e] lə·‘ez·rā לְעֶזְרָ֥א Ezra Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 3548 [e] hak·kō·hên הַכֹּהֵ֖ן the priest Art | N‑ms |
、 | 5608 [e] has·sō·p̄êr; הַסֹּפֵ֑ר the scribe Art | N‑ms |
| 5608 [e] sō·p̄êr סֹפֵ֞ר expert N‑msc |
| 1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֧י in the words N‑mpc |
| 4687 [e] miṣ·wōṯ- מִצְוֺת־ of the commandments N‑fpc |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 2706 [e] wə·ḥuq·qāw וְחֻקָּ֖יו and of His statutes Conj‑w | N‑mpc | 3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ to Prep |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ Israel N‑proper‑fs |
| p̄ פ - Punc |
Artaxerxes, king of kings, unto Ezra the priest, a scribe of the law of the God of heaven, perfect peace, and at such a time. (KJV)
、 | 783 [e] ’ar·taḥ·šast, אַ֨רְתַּחְשַׁ֔סְתְּא Artaxerxes N‑proper‑ms |
| 4430 [e] me·leḵ מֶ֖לֶךְ king N‑msc |
、 | 4430 [e] mal·ḵay·yā; מַלְכַיָּ֑א of kings N‑mpd |
| 5831 [e] lə·‘ez·rā לְעֶזְרָ֣א to Ezra Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 3549 [e] ḵā·hă·nā כָ֠הֲנָא priest the N‑msd |
| 5613 [e] sā·p̄ar סָפַ֨ר a scribe N‑msc |
| 1882 [e] dā·ṯā דָּתָ֜א of Law the N‑fsd |
| 1768 [e] dî- דִּֽי־ of Pro‑r |
| 426 [e] ’ĕ·lāh אֱלָ֧הּ God N‑msc |
、 | 8065 [e] šə·may·yā שְׁמַיָּ֛א of heaven the N‑mpd |
| 1585 [e] gə·mîr גְּמִ֖יר Perfect [peace] V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
| 3706 [e] ū·ḵə·‘e·neṯ. וּכְעֶֽנֶת׃ so forth Conj‑w | Adv |
I make a decree, that all they of the people of Israel, and of his priests and Levites, in my realm, which are minded of their own freewill to go up to Jerusalem, go with thee. (KJV)
| 4481 [e] min·nî מִנִּי֮ I Prep | 1cs |
| 7761 [e] śîm שִׂ֣ים issue V‑Nifal‑Perf‑3ms |
、 | 2942 [e] ṭə·‘êm טְעֵם֒ a decree N‑ms |
| 1768 [e] dî דִּ֣י that Pro‑r |
| 3606 [e] ḵāl כָל־ all N‑msc |
| 5069 [e] miṯ·nad·daḇ מִתְנַדַּ֣ב those who volunteer V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms |
、 | 4437 [e] bə·mal·ḵū·ṯî בְּמַלְכוּתִי֩ in my realm Prep‑b | N‑fsc | 1cs |
| 4481 [e] min- מִן־ of Prep |
| 5972 [e] ‘am·māh עַמָּ֨ה people the N‑msd |
、 | 3479 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֜ל of Israel N‑proper‑ms |
| 3549 [e] wə·ḵā·hă·nō·w·hî וְכָהֲנ֣וֹהִי and the priests Conj‑w | N‑mpc | 3ms |
、 | 3879 [e] wə·lê·wā·yê, וְלֵוָיֵ֗א and Levites Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 1946 [e] lim·hāḵ לִמְהָ֧ךְ to go up Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
、 | 3390 [e] lî·rū·šə·lem לִֽירוּשְׁלֶ֛ם to Jerusalem Prep‑l | N‑proper‑fs |
| 5974 [e] ‘im·māḵ עִמָּ֖ךְ with you Prep | 2ms |
| 1946 [e] yə·hāḵ. יְהָֽךְ׃ may go V‑Qal‑Imperf‑3ms |
Forasmuch as thou art sent of the king, and of his seven counsellors, to enquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of thy God which is in thine hand; (KJV)
| 3606 [e] kāl- כָּל־ All N‑msc |
| 6903 [e] qo·ḇêl, קֳבֵ֗ל according to Prep |
| 1768 [e] dî דִּי֩ and whereas Pro‑r |
| 4481 [e] min- מִן־ of Prep |
| 6925 [e] qo·ḏām קֳדָ֨ם by Prep |
、 | 4430 [e] mal·kā מַלְכָּ֜א king the N‑msd |
| 7655 [e] wə·šiḇ·‘aṯ וְשִׁבְעַ֤ת and seven Conj‑w | Number‑msc |
、 | 3272 [e] yā·‘ă·ṭō·hî יָעֲטֹ֙הִי֙ his counselors V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3ms |
| 7972 [e] šə·lî·aḥ, שְׁלִ֔יחַ you are being sent V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
| 1240 [e] lə·ḇaq·qā·rā לְבַקָּרָ֥א to inquire Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
| 5922 [e] ‘al- עַל־ concerning Prep |
| 3061 [e] yə·hūḏ יְה֖וּד Judah N‑proper‑ms |
、 | 3390 [e] wə·lî·rū·šə·lem; וְלִֽירוּשְׁלֶ֑ם and Jerusalem Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑fs |
| 1882 [e] bə·ḏāṯ בְּדָ֥ת with regard to the Law Prep‑b | N‑fsc |
| 426 [e] ’ĕ·lā·hāḵ אֱלָהָ֖ךְ of your God N‑msc | 2ms |
| 1768 [e] dî דִּ֥י which [is] Pro‑r |
– | 3028 [e] ḇî·ḏāḵ. בִידָֽךְ׃ in your hand Prep‑b | N‑fsc | 2ms |
and to carry the silver and gold, which the king and his counsellors have freely offered unto the God of Israel, whose habitation is in Jerusalem, (KJV)
| 2987 [e] ū·lə·hê·ḇā·lāh וּלְהֵיבָלָ֖ה and [whereas you are] to carry Conj‑w, Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 3702 [e] kə·sap̄ כְּסַ֣ף the silver N‑ms |
、 | 1722 [e] ū·ḏə·haḇ; וּדְהַ֑ב and gold Conj‑w | N‑ms |
| 1768 [e] dî- דִּֽי־ which Pro‑r |
| 4430 [e] mal·kā מַלְכָּ֣א king the N‑msd |
| 3272 [e] wə·yā·‘ă·ṭō·w·hî, וְיָעֲט֗וֹהִי and his counselors Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3ms |
| 5069 [e] hiṯ·nad·da·ḇū הִתְנַדַּ֙בוּ֙ have freely offered V‑Hitpael‑Perf‑3mp |
| 426 [e] le·’ĕ·lāh לֶאֱלָ֣הּ to the God Prep‑l | N‑msc |
、 | 3479 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
| 1768 [e] dî דִּ֥י whose Pro‑r |
、 | 3390 [e] ḇî·rū·šə·lem בִֽירוּשְׁלֶ֖ם in Jerusalem Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 4907 [e] miš·kə·nêh. מִשְׁכְּנֵֽהּ׃ dwelling [is] N‑msc | 3ms |
and all the silver and gold that thou canst find in all the province of Babylon, with the freewill offering of the people, and of the priests, offering willingly for the house of their God which is in Jerusalem: (KJV)
| 3606 [e] wə·ḵōl וְכֹל֙ And [whereas] all Conj‑w | N‑msc |
| 3702 [e] kə·sap̄ כְּסַ֣ף the silver N‑ms |
| 1722 [e] ū·ḏə·haḇ, וּדְהַ֔ב and gold Conj‑w | N‑ms |
| 1768 [e] dî דִּ֣י that Pro‑r |
| 7912 [e] ṯə·haš·kaḥ, תְהַשְׁכַּ֔ח you may find V‑Hifil‑Imperf‑2ms |
| 3606 [e] bə·ḵōl בְּכֹ֖ל in all Prep‑b | N‑msc |
| 4083 [e] mə·ḏî·naṯ מְדִינַ֣ת the province N‑fsc |
、 | 895 [e] bā·ḇel; בָּבֶ֑ל of Babylon N‑proper‑fs |
| 5974 [e] ‘im עִם֩ along with Prep |
| 5069 [e] hiṯ·nad·dā·ḇūṯ הִתְנַדָּב֨וּת the freewill offering V‑Hitpael‑Inf |
| 5972 [e] ‘am·mā עַמָּ֤א of people the N‑msd |
、 | 3549 [e] wə·ḵā·hă·nay·yā וְכָֽהֲנַיָּא֙ and priests the Conj‑w | N‑mpd |
| 5069 [e] miṯ·nad·də·ḇîn, מִֽתְנַדְּבִ֔ין [are to be] freely offered V‑Hitpael‑Prtcpl‑mp |
| 1005 [e] lə·ḇêṯ לְבֵ֥ית for the house Prep‑l | N‑msc |
| 426 [e] ’ĕ·lā·hă·hōm אֱלָהֲהֹ֖ם of their God N‑msc | 3mp |
| 1768 [e] dî דִּ֥י that Pro‑r |
– | 3390 [e] ḇî·rū·šə·lem. בִירוּשְׁלֶֽם׃ in Jerusalem Prep‑b | N‑proper‑fs |
that thou mayest buy speedily with this money bullocks, rams, lambs, with their meat offerings and their drink offerings, and offer them upon the altar of the house of your God which is in Jerusalem. (KJV)
| 3606 [e] kāl- כָּל־ therefore N‑msc |
| 6903 [e] qo·ḇêl קֳבֵ֣ל now Prep |
| 1836 [e] də·nāh דְּנָה֩ therefore Pro‑ms |
| 629 [e] ’ā·sə·par·nā אָסְפַּ֨רְנָא diligently Adv |
| 7066 [e] ṯiq·nê תִקְנֵ֜א buy V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 3702 [e] bə·ḵas·pā בְּכַסְפָּ֣א with money Prep‑b | N‑msd |
| 1836 [e] ḏə·nāh, דְנָ֗ה this Pro‑ms |
、 | 8450 [e] tō·w·rîn תּוֹרִ֤ין ׀ bulls N‑mp |
、 | 1798 [e] diḵ·rîn דִּכְרִין֙ rams N‑mp |
、 | 563 [e] ’im·mə·rîn, אִמְּרִ֔ין and lambs N‑mp |
| 4504 [e] ū·min·ḥā·ṯə·hō·wn וּמִנְחָתְה֖וֹן and with their grain offerings Conj‑w | N‑fpc | 3mp |
、 | 5261 [e] wə·nis·kê·hō·wn; וְנִסְכֵּיה֑וֹן and their drink offerings Conj‑w | N‑mpc | 3mp |
| 7127 [e] ū·ṯə·qā·rêḇ וּתְקָרֵ֣ב and offer Conj‑w | V‑Piel‑ConjImperf‑2ms |
| 1994 [e] him·mōw, הִמּ֔וֹ them Pro‑3mp |
| 5922 [e] ‘al- עַֽל־ on Prep |
| 4056 [e] maḏ·bə·ḥāh, מַדְבְּחָ֔ה altar the N‑msd |
| 1768 [e] dî דִּ֛י of Pro‑r |
| 1005 [e] bêṯ בֵּ֥ית the house N‑msc |
| 426 [e] ’ĕ·lā·hă·ḵōm אֱלָהֲכֹ֖ם of your God N‑msc | 2mp |
| 1768 [e] dî דִּ֥י that Pro‑r |
| 3390 [e] ḇî·rū·šə·lem. בִירוּשְׁלֶֽם׃ in Jerusalem Prep‑b | N‑proper‑fs |
And whatsoever shall seem good to thee, and to thy brethren, to do with the rest of the silver and the gold, that do after the will of your God. (KJV)
| 4101 [e] ū·māh וּמָ֣ה And what Conj‑w | Interrog |
| 1768 [e] ḏî דִי֩ which Pro‑r |
| ‘ă·la·yiḵ [עליך] - Prep | 2ms |
| 5921 [e] ‘ă·lāḵ (עֲלָ֨ךְ) to you Prep | 2ms |
| 5922 [e] wə·‘al- וְעַל־ and Conj‑w | Prep |
| ’e·ḥa·yiḵ [אחיך] your brothers N‑mpc | 2ms |
、 | 252 [e] ’e·ḥāḵ (אֶחָ֜ךְ) your brothers N‑mpc | 2ms |
| 3191 [e] yî·ṭaḇ, יֵיטַ֗ב seems good V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 7606 [e] biš·’ār בִּשְׁאָ֛ר with the rest Prep‑b | N‑msc |
| 3702 [e] kas·pā כַּסְפָּ֥א of silver the N‑msd |
、 | 1722 [e] wə·ḏa·hă·ḇāh וְדַהֲבָ֖ה and gold the Conj‑w | N‑msd |
| 5648 [e] lə·me‘·baḏ; לְמֶעְבַּ֑ד to do Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 7470 [e] kir·‘ūṯ כִּרְע֥וּת according to the will Prep‑k | N‑fsc |
| 426 [e] ’ĕ·lā·hă·ḵōm אֱלָהֲכֹ֖ם of your God N‑msc | 2mp |
| 5648 [e] ta·‘aḇ·ḏūn. תַּעַבְדֽוּן׃ do it V‑Qal‑Imperf‑2mp |
The vessels also that are given thee for the service of the house of thy God, those deliver thou before the God of Jerusalem. (KJV)
| 3984 [e] ū·mā·nay·yā וּמָֽאנַיָּא֙ And articles the Conj‑w | N‑mpd |
| 1768 [e] dî- דִּֽי־ that Pro‑r |
| 3052 [e] miṯ·ya·hă·ḇîn מִתְיַהֲבִ֣ין are given V‑Hitpael‑Prtcpl‑mp |
| lāḵ, לָ֔ךְ to you Prep | 2ms |
| 6402 [e] lə·p̄ā·lə·ḥān לְפָלְחָ֖ן for the service Prep‑l | N‑msc |
| 1005 [e] bêṯ בֵּ֣ית of the house N‑msc |
、 | 426 [e] ’ĕ·lā·hāḵ; אֱלָהָ֑ךְ of your God N‑msc | 2ms |
| 8000 [e] haš·lêm הַשְׁלֵ֕ם deliver in full V‑Hifil‑Imp‑ms |
| 6925 [e] qo·ḏām קֳדָ֖ם before Prep |
| 426 [e] ’ĕ·lāh אֱלָ֥הּ the God N‑msc |
| 3390 [e] yə·rū·šə·lem. יְרוּשְׁלֶֽם׃ of Jerusalem N‑proper‑fs |
And whatsoever more shall be needful for the house of thy God, which thou shalt have occasion to bestow, bestow it out of the king's treasure house. (KJV)
| 7606 [e] ū·šə·’ār, וּשְׁאָ֗ר And whatever more Conj‑w | N‑msc |
| 2818 [e] ḥaš·ḥūṯ חַשְׁחוּת֙ may be needed for N‑fsc |
| 1005 [e] bêṯ בֵּ֣ית the house N‑msc |
、 | 426 [e] ’ĕ·lā·hāḵ, אֱלָהָ֔ךְ of your God N‑msc | 2ms |
| 1768 [e] dî דִּ֥י which Pro‑r |
| 5308 [e] yip·pel- יִפֶּל־ may have occasion V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| lāḵ לָ֖ךְ you Prep | 2ms |
、 | 5415 [e] lə·min·tan; לְמִנְתַּ֑ן to provide Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 5415 [e] tin·tên תִּנְתֵּ֕ן pay [for it] V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 4481 [e] min- מִן־ from Prep |
| 1005 [e] bêṯ בֵּ֖ית house N‑msc |
| 1596 [e] gin·zê גִּנְזֵ֥י treasury N‑mpc |
| 4430 [e] mal·kā. מַלְכָּֽא׃ king's the N‑msd |
And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers which are beyond the river, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done speedily, (KJV)
| 4481 [e] ū·min·nî וּ֠מִנִּי And I Conj‑w | Prep | 1cs |
| 576 [e] ’ă·nāh אֲנָ֞ה [even] I Pro‑1cs |
| 783 [e] ’ar·taḥ·šast אַרְתַּחְשַׁ֤סְתְּא Artaxerxes N‑proper‑ms |
、 | 4430 [e] mal·kā מַלְכָּא֙ king the N‑msd |
| 7761 [e] śîm שִׂ֣ים issue V‑Nifal‑Perf‑3ms |
| 2942 [e] ṭə·‘êm, טְעֵ֔ם a decree N‑ms |
| 3606 [e] lə·ḵōl לְכֹל֙ to all Prep‑l | N‑msc |
| 1490 [e] giz·zaḇ·ray·yā, גִּזַּֽבְרַיָּ֔א treasurers the N‑mpd |
| 1768 [e] dî דִּ֖י who [are in the region] Pro‑r |
| 5675 [e] ba·‘ă·ḇar בַּעֲבַ֣ר beyond Prep‑b | N‑msc |
、 | 5103 [e] na·hă·rāh; נַהֲרָ֑ה River the N‑msd |
| 1768 [e] dî דִּ֣י that Pro‑r |
| 3606 [e] ḵāl כָל־ all N‑msc |
| 1768 [e] dî דִּ֣י whatever Pro‑r |
| 7593 [e] yiš·’ă·len·ḵō·wn יִ֠שְׁאֲלֶנְכוֹן may require of you V‑Qal‑Imperf‑3ms | 2mpe |
| 5831 [e] ‘ez·rā עֶזְרָ֨א Ezra N‑proper‑ms |
、 | 3549 [e] ḵā·hă·nāh כָהֲנָ֜ה priest the N‑msd |
| 5613 [e] sā·p̄ar סָפַ֤ר the scribe N‑msc |
| 1882 [e] dā·ṯā דָּתָא֙ of Law the N‑fsd |
| 1768 [e] dî- דִּֽי־ of Pro‑r |
| 426 [e] ’ĕ·lāh אֱלָ֣הּ God N‑msc |
、 | 8065 [e] šə·may·yā, שְׁמַיָּ֔א of heaven the N‑mpd |
、 | 629 [e] ’ā·sə·par·nā אָסְפַּ֖רְנָא diligently Adv |
| 5648 [e] yiṯ·‘ă·ḇiḏ. יִתְעֲבִֽד׃ let it be done V‑Hitpael‑Imperf‑3ms |
unto an hundred talents of silver, and to an hundred measures of wheat, and to an hundred baths of wine, and to an hundred baths of oil, and salt without prescribing how much. (KJV)
| 5705 [e] ‘aḏ- עַד־ Up to Prep |
、 | 3702 [e] kə·sap̄ כְּסַף֮ silver N‑ms |
| 3604 [e] kak·kə·rîn כַּכְּרִ֣ין talents N‑fp |
| 3969 [e] mə·’āh מְאָה֒ of a hundred Number‑fs |
| 5705 [e] wə·‘aḏ- וְעַד־ and Conj‑w | Prep |
、 | 2591 [e] ḥin·ṭîn חִנְטִין֙ wheat N‑fp |
| 3734 [e] kō·rîn כֹּרִ֣ין kors N‑mp |
| 3969 [e] mə·’āh, מְאָ֔ה of a hundred Number‑fs |
| 5705 [e] wə·‘aḏ- וְעַד־ and Conj‑w | Prep |
、 | 2562 [e] ḥă·mar חֲמַר֙ wine N‑ms |
| 1325 [e] bat·tîn בַּתִּ֣ין baths N‑mp |
| 3969 [e] mə·’āh, מְאָ֔ה of a hundred Number‑fs |
| 5705 [e] wə·‘aḏ- וְעַד־ and Conj‑w | Prep |
| 1325 [e] bat·tîn בַּתִּ֥ין baths N‑mp |
、 | 4887 [e] mə·šaḥ מְשַׁ֖ח of oil N‑ms |
| 3969 [e] mə·’āh; מְאָ֑ה a hundred Number‑fs |
| 4416 [e] ū·mə·laḥ וּמְלַ֖ח and salt Conj‑w | N‑ms |
| 1768 [e] dî- דִּי־ outside Pro‑r |
| 3809 [e] lā לָ֥א without Adv‑NegPrt |
| 3792 [e] ḵə·ṯāḇ. כְתָֽב׃ prescribed [limit] N‑ms |
Whatsoever is commanded by the God of heaven, let it be diligently done for the house of the God of heaven: for why should there be wrath against the realm of the king and his sons? (KJV)
| 3606 [e] kāl- כָּל־ Whatever N‑msc |
| 1768 [e] dî, דִּ֗י which Pro‑r |
| 4481 [e] min- מִן־ whatever Prep |
| 2941 [e] ṭa·‘am טַ֙עַם֙ is commanded N‑msc |
| 426 [e] ’ĕ·lāh אֱלָ֣הּ by God N‑msc |
、 | 8065 [e] šə·may·yā, שְׁמַיָּ֔א of heaven the N‑mpd |
| 5648 [e] yiṯ·‘ă·ḇêḏ יִתְעֲבֵד֙ let it be done V‑Hitpael‑Imperf‑3ms |
| 149 [e] ’aḏ·raz·dā, אַדְרַזְדָּ֔א diligently Adv |
| 1005 [e] lə·ḇêṯ לְבֵ֖ית for the house Prep‑l | N‑msc |
| 426 [e] ’ĕ·lāh אֱלָ֣הּ of God N‑msc |
、 | 8065 [e] šə·may·yā; שְׁמַיָּ֑א of heaven the N‑mpd |
| 1768 [e] dî- דִּֽי־ for Pro‑r |
| 4101 [e] lə·māh לְמָ֤ה why Interrog |
| 1934 [e] le·hĕ·wê לֶֽהֱוֵא֙ should there be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 7109 [e] qə·ṣap̄, קְצַ֔ף wrath N‑ms |
| 5922 [e] ‘al- עַל־ against Prep |
| 4437 [e] mal·ḵūṯ מַלְכ֥וּת the realm N‑fsc |
| 4430 [e] mal·kā מַלְכָּ֖א of king the N‑msd |
؟ | 1123 [e] ū·ḇə·nō·w·hî. וּבְנֽוֹהִי׃ and his sons Conj‑w | N‑mpc | 3ms |
Also we certify you, that touching any of the priests and Levites, singers, porters, Nethinims, or ministers of this house of God, it shall not be lawful to impose toll, tribute, or custom, upon them. (KJV)
| ū·lə·ḵōm וּלְכֹ֣ם and you Conj‑w | Prep | 2mp |
| 3046 [e] mə·hō·wḏ·‘în, מְהוֹדְעִ֗ין we inform V‑Hifil‑Prtcpl‑mp |
| 1768 [e] dî דִּ֣י that Pro‑r |
| 3606 [e] ḵāl כָל־ [on] any N‑msc |
| 3549 [e] kā·hă·nay·yā כָּהֲנַיָּ֣א of priests the N‑mpd |
、 | 3879 [e] wə·lê·wā·yê וְ֠לֵוָיֵא and Levites Conj‑w | N‑proper‑ms |
、 | 2171 [e] zam·mā·ray·yā זַמָּ֨רַיָּ֤א singers N‑mpd |
、 | 8652 [e] ṯā·rā·‘ay·yā תָרָֽעַיָּא֙ gatekeepers N‑mpd |
、 | 5412 [e] nə·ṯî·nay·yā, נְתִ֣ינַיָּ֔א Nethinim N‑mpd |
| 6399 [e] ū·p̄ā·lə·ḥê, וּפָ֣לְחֵ֔י or servants Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
| 1005 [e] bêṯ בֵּ֖ית of house N‑msc |
、 | 426 [e] ’ĕ·lā·hā אֱלָהָ֣א of God N‑msd |
| 1836 [e] ḏə·nāh; דְנָ֑ה this Pro‑ms |
、 | 4061 [e] min·dāh מִנְדָּ֤ה tax N‑fs |
、 | 1093 [e] ḇə·lōw בְלוֹ֙ tribute N‑ms |
、 | 1983 [e] wa·hă·lāḵ, וַהֲלָ֔ךְ or custom Conj‑w | N‑ms |
| 3809 [e] lā לָ֥א not Adv‑NegPrt |
| 7990 [e] šal·lîṭ שַׁלִּ֖יט it shall be lawful Adj‑ms |
| 7412 [e] lə·mir·mê לְמִרְמֵ֥א to impose Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 5922 [e] ‘ă·lê·hōm. עֲלֵיהֹֽם׃ on Prep | 3mp |
And thou, Ezra, after the wisdom of thy God, that is in thine hand, set magistrates and judges, which may judge all the people that are beyond the river, all such as know the laws of thy God; and teach ye them that know them not. (KJV)
、 | 607 [e] wə·’ant וְאַ֣נְתְּ And you Conj‑w | Pro‑2ms |
、 | 5831 [e] ‘ez·rā, עֶזְרָ֗א Ezra N‑proper‑ms |
| 2452 [e] kə·ḥā·ḵə·maṯ כְּחָכְמַ֨ת according to wisdom Prep‑k | N‑fsc |
、 | 426 [e] ’ĕ·lā·hāḵ אֱלָהָ֤ךְ your God-given N‑msc | 2ms |
| 1768 [e] dî- דִּֽי־ that Pro‑r |
、 | 3028 [e] ḇî·ḏāḵ בִידָךְ֙ in your hand Prep‑b | N‑fsc | 2ms |
| 4483 [e] men·nî מֶ֣נִּי set V‑Piel‑Imp‑ms |
| 8200 [e] šā·p̄ə·ṭîn שָׁפְטִ֞ין magistrates V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
、 | 1782 [e] wə·ḏay·yā·nîn, וְדַיָּנִ֗ין and judges Conj‑w | N‑mp |
| 1768 [e] dî- דִּי־ who Pro‑r |
| 1934 [e] le·hĕ·wōn לֶהֱוֺ֤ן may V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| dā·’ă·nîn [דאנין] - V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 1778 [e] dā·yə·nîn (דָּאיְנִין֙) judge V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 3606 [e] lə·ḵāl לְכָל־ all Prep‑l | N‑msc |
| 5972 [e] ‘am·māh עַמָּה֙ people the N‑msd |
| 1768 [e] dî דִּ֚י who [are] Pro‑r |
| 5675 [e] ba·‘ă·ḇar בַּעֲבַ֣ר [in the region] beyond Prep‑b | N‑msc |
、 | 5103 [e] na·hă·rāh, נַהֲרָ֔ה River the N‑msd |
| 3606 [e] lə·ḵāl לְכָל־ all Prep‑l | N‑msc |
| 3046 [e] yā·ḏə·‘ê יָדְעֵ֖י such as know V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
| 1882 [e] dā·ṯê דָּתֵ֣י the laws N‑fpc |
– | 426 [e] ’ĕ·lā·hāḵ; אֱלָהָ֑ךְ of your God N‑msc | 2ms |
| 1768 [e] wə·ḏî וְדִ֧י and who Conj‑w | Pro‑r |
| 3809 [e] lā לָ֦א not Adv‑NegPrt |
| 3046 [e] yā·ḏa‘ יָדַ֖ע do know [them] V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 3046 [e] tə·hō·wḏ·‘ūn. תְּהוֹדְעֽוּן׃ teach those V‑Hifil‑Imperf‑2mp |
And whosoever will not do the law of thy God, and the law of the king, let judgment be executed speedily upon him, whether it be unto death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment. (KJV)
| 3606 [e] wə·ḵāl וְכָל־ And Conj‑w | N‑msc |
| 1768 [e] dî- דִּי־ Whoever Pro‑r |
| 3809 [e] lā לָא֩ not Adv‑NegPrt |
| 1934 [e] le·hĕ·wê לֶהֱוֵ֨א will V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 5648 [e] ‘ā·ḇêḏ עָבֵ֜ד observe V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 1882 [e] dā·ṯā דָּתָ֣א law the N‑fsd |
| 1768 [e] ḏî- דִֽי־ of Pro‑r |
、 | 426 [e] ’ĕ·lā·hāḵ, אֱלָהָ֗ךְ your God N‑msc | 2ms |
| 1882 [e] wə·ḏā·ṯā וְדָתָא֙ and law the Conj‑w | N‑fsd |
| 1768 [e] dî דִּ֣י of Pro‑r |
、 | 4430 [e] mal·kā, מַלְכָּ֔א king the N‑msd |
| 629 [e] ’ā·sə·par·nā אָסְפַּ֕רְנָא diligently Adv |
| 1780 [e] dî·nāh דִּינָ֕ה judgment N‑msd |
| 1934 [e] le·hĕ·wê לֶהֱוֵ֥א let be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 5648 [e] miṯ·‘ă·ḇêḏ מִתְעֲבֵ֖ד executed V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms |
| 4481 [e] min·nêh; מִנֵּ֑הּ on him Prep | 3ms |
| 2006 [e] hên הֵ֤ן whether [it be] Conj |
、 | 4193 [e] lə·mō·wṯ לְמוֹת֙ death Prep‑l | N‑ms |
| 2006 [e] hên הֵ֣ן or Conj |
| liš·rō·šū [לשרשו] - Prep‑l | N‑ms |
、 | 8332 [e] liš·rō·šî, (לִשְׁרֹשִׁ֔י) or banishment Prep‑l | N‑ms |
| 2006 [e] hên- הֵן־ or Conj |
| 6065 [e] la·‘ă·nāš לַעֲנָ֥שׁ or confiscation Prep‑l | N‑msc |
、 | 5232 [e] niḵ·sîn נִכְסִ֖ין of goods N‑mp |
| 613 [e] wə·le·’ĕ·sū·rîn. וְלֶאֱסוּרִֽין׃ or bonds Conj‑w, Prep‑l | N‑mp |
| p̄ פ - Punc |
Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: (KJV)
| 1288 [e] bā·rūḵ בָּר֥וּךְ Blessed [be] V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֣י God N‑mpc |
、 | 1 [e] ’ă·ḇō·w·ṯê·nū; אֲבוֹתֵ֑ינוּ of our fathers N‑mpc | 1cp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר who Pro‑r |
| 5414 [e] nā·ṯan נָתַ֤ן has put V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 2063 [e] kā·zōṯ כָּזֹאת֙ [such a thing] as this Prep‑k | Pro‑fs |
、 | 3820 [e] bə·lêḇ בְּלֵ֣ב in heart Prep‑b | N‑msc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ of the king Art | N‑ms |
| 6286 [e] lə·p̄ā·’êr לְפָאֵ֕ר to beautify Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֥ית the house N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which [is] Pro‑r |
、 | 3389 [e] bî·rū·šā·lim. בִּירוּשָׁלִָֽם׃ in Jerusalem Prep‑b | N‑proper‑fs |
and hath extended mercy unto me before the king, and his counsellors, and before all the king's mighty princes. And I was strengthened as the hand of the LORD my God was upon me, and I gathered together out of Israel chief men to go up with me. (KJV)
| 5921 [e] wə·‘ā·lay וְעָלַ֣י and to me Conj‑w | Prep | 1cs |
| 5186 [e] hiṭ·ṭāh- הִטָּה־ has extended V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 2617 [e] ḥe·seḏ, חֶ֗סֶד mercy N‑ms |
| 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֤י before Prep‑l | N‑cpc |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֙לֶךְ֙ the king Art | N‑ms |
、 | 3289 [e] wə·yō·w·‘ă·ṣāw, וְיֽוֹעֲצָ֔יו and his counselors Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3ms |
| 3605 [e] ū·lə·ḵāl- וּלְכָל־ and before all Conj‑w, Prep‑l | N‑msc |
| 8269 [e] śā·rê שָׂרֵ֥י princes N‑mpc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ Of the king Art | N‑ms |
| 1368 [e] hag·gib·bō·rîm; הַגִּבֹּרִ֑ים mighty Art | Adj‑mp |
| 589 [e] wa·’ă·nî וַאֲנִ֣י so I Conj‑w | Pro‑1cs |
| 2388 [e] hiṯ·ḥaz·zaq·tî, הִתְחַזַּ֗קְתִּי was encouraged V‑Hitpael‑Perf‑1cs |
| 3027 [e] kə·yaḏ- כְּיַד־ as the hand Prep‑k | N‑fsc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hay אֱלֹהַי֙ my God N‑mpc | 1cs |
| 5921 [e] ‘ā·lay, עָלַ֔י [was] upon me Prep | 1cs |
| 6908 [e] wā·’eq·bə·ṣāh וָאֶקְבְּצָ֧ה and I gathered Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs | 3fs |
| 3478 [e] mî·yiś·rā·’êl מִיִּשְׂרָאֵ֛ל of Israel Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 7218 [e] rā·šîm רָאשִׁ֖ים leading men N‑mp |
| 5927 [e] la·‘ă·lō·wṯ לַעֲל֥וֹת to go up Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 5973 [e] ‘im·mî. עִמִּֽי׃ with me Prep | 1cs |
| p̄ פ - Punc |