Interlinear Bible |
| 1961 [e] way·hî וַיְהִי֩ And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 8141 [e] ḇiš·naṯ בִשְׁנַ֨ת in year Prep‑b | N‑fsc |
| 8671 [e] hat·tə·šî·‘îṯ הַתְּשִׁיעִ֜ית the ninth Art | Number‑ofs |
、 | 4427 [e] lə·mā·lə·ḵōw, לְמָלְכ֗וֹ of his reign Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3ms |
、 | 2320 [e] ba·ḥō·ḏeš בַּחֹ֣דֶשׁ in the month Prep‑b, Art | N‑ms |
| 6224 [e] hā·‘ă·śî·rî הָעֲשִׂירִי֮ tenth Art | Number‑oms |
| 6218 [e] be·‘ā·śō·wr בֶּעָשׂ֣וֹר on the tenth [day] Prep‑b, Art | N‑ms |
、 | 2320 [e] la·ḥō·ḏeš לַחֹדֶשׁ֒ of the month Prep‑l, Art | N‑ms |
、 | 935 [e] bā בָּ֠א [that] came V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5019 [e] nə·ḇu·ḵaḏ·neṣ·ṣar נְבֻכַדְנֶאצַּ֨ר Nebuchadnezzar N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
| 894 [e] bā·ḇel בָּבֶ֜ל of Babylon N‑proper‑fs |
、 | 1931 [e] hū ה֧וּא he Pro‑3ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
、 | 2428 [e] ḥê·lōw חֵיל֛וֹ his army N‑msc | 3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ against Prep |
、 | 3389 [e] yə·rū·šā·lim יְרוּשָׁלִַ֖ם Jerusalem N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·yi·ḥan וַיִּ֣חַן and encamped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5921 [e] ‘ā·le·hā; עָלֶ֑יהָ against it Prep | 3fs |
| 1129 [e] way·yiḇ·nū וַיִּבְנ֥וּ and they built Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 5921 [e] ‘ā·le·hā עָלֶ֖יהָ against it Prep | 3fs |
| 1785 [e] dā·yêq דָּיֵ֥ק a siege wall N‑ms |
| 5439 [e] sā·ḇîḇ. סָבִֽיב׃ all around Adv |
And the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah. (KJV)
| 935 [e] wat·tā·ḇō וַתָּבֹ֥א So Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 5892 [e] hā·‘îr הָעִ֖יר the city Art | N‑fs |
| 4692 [e] bam·mā·ṣō·wr; בַּמָּצ֑וֹר was besieged Prep‑b, Art | N‑ms |
| 5704 [e] ‘aḏ עַ֚ד until Prep |
| 6249 [e] ‘aš·tê עַשְׁתֵּ֣י one Number‑csc |
| 6240 [e] ‘eś·rêh עֶשְׂרֵ֣ה [and] ten Number‑fs |
| 8141 [e] šā·nāh, שָׁנָ֔ה the year N‑fs |
| 4428 [e] lam·me·leḵ לַמֶּ֖לֶךְ of King Prep‑l, Art | N‑ms |
| 6667 [e] ṣiḏ·qî·yā·hū. צִדְקִיָּֽהוּ׃ Zedekiah N‑proper‑ms |
And on the ninth day of the fourth month the famine prevailed in the city, and there was no bread for the people of the land. (KJV)
| 8672 [e] bə·ṯiš·‘āh בְּתִשְׁעָ֣ה By [day] nine Prep‑b | Number‑ms |
| 2320 [e] la·ḥō·ḏeš, לַחֹ֔דֶשׁ of the [fourth] month Prep‑l, Art | N‑ms |
| 2388 [e] way·ye·ḥĕ·zaq וַיֶּחֱזַ֥ק and had become so severe Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 7458 [e] hā·rā·‘āḇ הָרָעָ֖ב the famine Art | N‑ms |
、 | 5892 [e] bā·‘îr; בָּעִ֑יר in the city Prep‑b, Art | N‑fs |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ that no Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 1961 [e] hā·yāh הָ֥יָה there was V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3899 [e] le·ḥem לֶ֖חֶם food N‑ms |
| 5971 [e] lə·‘am לְעַ֥ם for the people Prep‑l | N‑msc |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ. הָאָֽרֶץ׃ of the land Art | N‑fs |
And the city was broken up, and all the men of war fled by night by the way of the gate between two walls, which is by the king's garden: (now the Chaldees were against the city round about:) and the king went the way toward the plain. (KJV)
、 | 1234 [e] wat·tib·bā·qa‘ וַתִּבָּקַ֣ע And was broken through Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3fs |
| 5892 [e] hā·‘îr, הָעִ֗יר the city [wall] Art | N‑fs |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
| 376 [e] ’an·šê אַנְשֵׁ֨י the men N‑mpc |
| 4421 [e] ham·mil·ḥā·māh הַמִּלְחָמָ֤ה ׀ of war Art | N‑fs |
| 3915 [e] hal·lay·lāh הַלַּ֙יְלָה֙ [fled] at night Art | N‑ms |
| 1870 [e] de·reḵ דֶּ֜רֶךְ by way N‑csc |
| 8179 [e] ša·‘ar שַׁ֣עַר ׀ of the gate N‑ms |
| 996 [e] bên בֵּ֣ין between Prep |
、 | 2346 [e] ha·ḥō·mō·ṯa·yim, הַחֹמֹתַ֗יִם two walls Art | N‑fd |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁר֙ which was Pro‑r |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ by Prep |
、 | 1588 [e] gan גַּ֣ן garden N‑csc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king's Art | N‑ms |
| 3778 [e] wə·ḵaś·dîm וְכַשְׂדִּ֥ים and even though the Chaldeans Conj‑w | N‑proper‑mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ [were] still encamped against Prep |
| 5892 [e] hā·‘îr הָעִ֖יר the city Art | N‑fs |
| 5439 [e] sā·ḇîḇ; סָבִ֑יב all around Adv |
| 1980 [e] way·yê·leḵ וַיֵּ֖לֶךְ and [the king] went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1870 [e] de·reḵ דֶּ֥רֶךְ by way N‑csc |
| 6160 [e] hā·‘ă·rā·ḇāh. הָעֲרָבָֽה׃ of the plain Art | N‑fs |
And the army of the Chaldees pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho: and all his army were scattered from him. (KJV)
| 7291 [e] way·yir·də·p̄ū וַיִּרְדְּפ֤וּ But pursued Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 2428 [e] ḥêl- חֵיל־ the army N‑msc |
| 3778 [e] kaś·dîm כַּשְׂדִּים֙ of the Chaldeans N‑proper‑mp |
| 310 [e] ’a·ḥar אַחַ֣ר after Adv |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
| 5381 [e] way·yaś·śi·ḡū וַיַּשִּׂ֥גוּ and they overtook Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֖וֹ him DirObjM | 3ms |
| 6160 [e] bə·‘ar·ḇō·wṯ בְּעַרְב֣וֹת in the plains Prep‑b | N‑fpc |
– | 3405 [e] yə·rê·ḥōw; יְרֵח֑וֹ of Jericho N‑proper‑fs |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
| 2428 [e] ḥê·lōw, חֵיל֔וֹ his army N‑msc | 3ms |
| 6327 [e] nā·p̄ō·ṣū נָפֹ֖צוּ was scattered V‑Nifal‑Perf‑3cp |
| 5921 [e] mê·‘ā·lāw. מֵעָלָֽיו׃ from him Prep‑m | 3ms |
So they took the king, and brought him up to the king of Babylon to Riblah; and they gave judgment upon him. (KJV)
| 8610 [e] way·yiṯ·pə·śū וַֽיִּתְפְּשׂוּ֙ So they took Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
| 5927 [e] way·ya·‘ă·lū וַיַּעֲל֥וּ and brought up Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֛וֹ him DirObjM | 3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ the king N‑msc |
| 894 [e] bā·ḇel בָּבֶ֖ל of Babylon N‑proper‑fs |
– | 7247 [e] riḇ·lā·ṯāh; רִבְלָ֑תָה at Riblah N‑proper‑fs | 3fs |
| 1696 [e] way·ḏab·bə·rū וַיְדַבְּר֥וּ and they pronounced Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp |
| 854 [e] ’it·tōw אִתּ֖וֹ on him Prep | 3ms |
| 4941 [e] miš·pāṭ. מִשְׁפָּֽט׃ judgment N‑ms |
And they slew the sons of Zedekiah before his eyes, and put out the eyes of Zedekiah, and bound him with fetters of brass, and carried him to Babylon. (KJV)
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ And Conj‑w | DirObjM |
| 1121 [e] bə·nê בְּנֵי֙ the sons N‑mpc |
| 6667 [e] ṣiḏ·qî·yā·hū, צִדְקִיָּ֔הוּ of Zedekiah N‑proper‑ms |
| 7819 [e] šā·ḥă·ṭū שָׁחֲט֖וּ they killed V‑Qal‑Perf‑3cp |
、 | 5869 [e] lə·‘ê·nāw; לְעֵינָ֑יו before his eyes Prep‑l | N‑cdc | 3ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 5869 [e] ‘ê·nê עֵינֵ֤י the eyes N‑cdc |
、 | 6667 [e] ṣiḏ·qî·yā·hū צִדְקִיָּ֙הוּ֙ of Zedekiah N‑proper‑ms |
| 5786 [e] ‘iw·wêr, עִוֵּ֔ר put out V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 631 [e] way·ya·’as·rê·hū וַיַּאַסְרֵ֙הוּ֙ and bound him Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
、 | 5178 [e] ḇan·ḥuš·ta·yim, בַֽנְחֻשְׁתַּ֔יִם with bronze fetters Prep‑b, Art | N‑fd |
| 935 [e] way·ḇi·’ê·hū וַיְבִאֵ֖הוּ and took him Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
| 894 [e] bā·ḇel. בָּבֶֽל׃ to Babylon N‑proper‑fs |
| s ס - Punc |
And in the fifth month, on the seventh day of the month, which is the nineteenth year of king Nebuchadnezzar king of Babylon, came Nebuzar-adan, captain of the guard, a servant of the king of Babylon, unto Jerusalem: (KJV)
、 | 2320 [e] ū·ḇa·ḥō·ḏeš וּבַחֹ֤דֶשׁ And in the month Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms |
| 2549 [e] ha·ḥă·mî·šî הַֽחֲמִישִׁי֙ fifth Art | Number‑oms |
| 7651 [e] bə·šiḇ·‘āh בְּשִׁבְעָ֣ה on [day] seven Prep‑b | Number‑ms |
、 | 2320 [e] la·ḥō·ḏeš, לַחֹ֔דֶשׁ of the month Prep‑l, Art | N‑ms |
| 1931 [e] hî, הִ֗יא that [was] Pro‑3fs |
| 8141 [e] šə·naṯ שְׁנַת֙ the year N‑fsc |
| 8672 [e] tə·ša‘- תְּשַֽׁע־ nine Number‑fsc |
| 6240 [e] ‘eś·rêh עֶשְׂרֵ֣ה [and] ten Number‑fs |
| 8141 [e] šā·nāh, שָׁנָ֔ה year N‑fs |
| 4428 [e] lam·me·leḵ לַמֶּ֖לֶךְ of King Prep‑l, Art | N‑ms |
| 5019 [e] nə·ḇu·ḵaḏ·neṣ·ṣar נְבֻכַדְנֶאצַּ֣ר Nebuchadnezzar N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
、 | 894 [e] bā·ḇel; בָּבֶ֑ל of Babylon N‑proper‑fs |
| 935 [e] bā בָּ֞א came V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 5018 [e] nə·ḇū·zar·’ă·ḏān נְבוּזַרְאֲדָ֧ן Nebuzaradan N‑proper‑ms |
| 7227 [e] raḇ- רַב־ the captain N‑msc |
、 | 2876 [e] ṭab·bā·ḥîm טַבָּחִ֛ים of the guard N‑mp |
| 5650 [e] ‘e·ḇeḏ עֶ֥בֶד a servant N‑msc |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ of the king N‑msc |
、 | 894 [e] bā·ḇel בָּבֶ֖ל of Babylon N‑proper‑fs |
| 3389 [e] yə·rū·šā·lim. יְרוּשָׁלִָֽם׃ to Jerusalem N‑proper‑fs |
and he burnt the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great man's house burnt he with fire. (KJV)
| 8313 [e] way·yiś·rōp̄ וַיִּשְׂרֹ֥ף And He burned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1004 [e] bêṯ- בֵּית־ the house N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית house N‑msc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ; הַמֶּ֑לֶךְ of the king Art | N‑ms |
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵ֨ת and Conj‑w | DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 1004 [e] bāt·tê בָּתֵּ֧י the houses N‑mpc |
、 | 3389 [e] yə·rū·šā·lim יְרוּשָׁלִַ֛ם of Jerusalem N‑proper‑fs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ that is Conj‑w | DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֥ית the houses N‑msc |
| 1419 [e] gā·ḏō·wl גָּד֖וֹל of the great Adj‑ms |
| 8313 [e] śā·rap̄ שָׂרַ֥ף he burned V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 784 [e] bā·’êš. בָּאֵֽשׁ׃ with fire Prep‑b, Art | N‑cs |
And all the army of the Chaldees, that were with the captain of the guard, brake down the walls of Jerusalem round about. (KJV)
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ And Conj‑w | DirObjM |
| 2346 [e] ḥō·w·mōṯ חוֹמֹ֥ת the walls N‑fpc |
| 3389 [e] yə·rū·šā·lim יְרוּשָׁלִַ֖ם of Jerusalem N‑proper‑fs |
| 5439 [e] sā·ḇîḇ; סָבִ֑יב all around Adv |
| 5422 [e] nā·ṯə·ṣū נָֽתְצוּ֙ Broke down V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 2428 [e] ḥêl חֵ֣יל the army N‑msc |
、 | 3778 [e] kaś·dîm, כַּשְׂדִּ֔ים of the Chaldeans N‑proper‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֖ר who [were with] Pro‑r |
| 7227 [e] raḇ- רַב־ the captain N‑msc |
、 | 2876 [e] ṭab·bā·ḥîm. טַבָּחִֽים׃ of the guard N‑mp |
Now the rest of the people that were left in the city, and the fugitives that fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, did Nebuzar-adan the captain of the guard carry away. (KJV)
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵת֩ and Conj‑w | DirObjM |
| 3499 [e] ye·ṯer יֶ֨תֶר the rest N‑msc |
| 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֜ם of the people Art | N‑ms |
| 7604 [e] han·niš·’ā·rîm הַנִּשְׁאָרִ֣ים [who] remained Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑mp |
、 | 5892 [e] bā·‘îr, בָּעִ֗יר in the city Prep‑b, Art | N‑fs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 5307 [e] han·nō·p̄ə·lîm הַנֹּֽפְלִים֙ the defectors Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר who Pro‑r |
| 5307 [e] nā·p̄ə·lū נָפְלוּ֙ had deserted V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ to Prep |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֣לֶךְ the king Art | N‑ms |
、 | 894 [e] bā·ḇel, בָּבֶ֔ל of Babylon N‑proper‑fs |
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵ֖ת and Conj‑w | DirObjM |
| 3499 [e] ye·ṯer יֶ֣תֶר with the rest N‑msc |
、 | 1995 [e] he·hā·mō·wn; הֶהָמ֑וֹן of the multitude Art | N‑ms |
| 1540 [e] heḡ·lāh הֶגְלָ֕ה carried away captive V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 5018 [e] nə·ḇū·zar·’ă·ḏān נְבוּזַרְאֲדָ֖ן Nebuzaradan N‑proper‑ms |
| 7227 [e] raḇ- רַב־ the captain N‑msc |
| 2876 [e] ṭab·bā·ḥîm. טַבָּחִֽים׃ of the guard N‑mp |
But the captain of the guard left of the poor of the land to be vinedressers and husbandmen. (KJV)
| 1803 [e] ū·mid·dal·laṯ וּמִדַּלַּ֣ת But [some] of the poor Conj‑w, Prep‑m | N‑fsc |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֔רֶץ of the land Art | N‑fs |
| 7604 [e] hiš·’îr הִשְׁאִ֖יר left V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 7227 [e] raḇ- רַב־ the captain N‑msc |
| 2876 [e] ṭab·bā·ḥîm; טַבָּחִ֑ים of the guard N‑mp |
| 3755 [e] lə·ḵō·rə·mîm לְכֹֽרְמִ֖ים as vinedressers Prep‑l | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 1461 [e] ū·lə·yō·ḡə·ḇîm. וּלְיֹגְבִֽים׃ and farmers Conj‑w, Prep | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
And the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brasen sea that was in the house of the LORD, did the Chaldees break in pieces, and carried the brass of them to Babylon. (KJV)
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ And Conj‑w | DirObjM |
| 5982 [e] ‘am·mū·ḏê עַמּוּדֵ֨י the pillars N‑mpc |
| 5178 [e] han·nə·ḥō·šeṯ הַנְּחֹ֜שֶׁת bronze Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that [were] Pro‑r |
| 1004 [e] bêṯ- בֵּית־ in the house N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְֽאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 4350 [e] ham·mə·ḵō·nō·wṯ הַמְּכֹנ֞וֹת the carts Art | N‑fp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 3220 [e] yām יָ֧ם Sea N‑msc |
| 5178 [e] han·nə·ḥō·šeṯ הַנְּחֹ֛שֶׁת the bronze Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that [were] Pro‑r |
| 1004 [e] bə·ḇêṯ- בְּבֵית־ in the house Prep‑b | N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 7665 [e] šib·bə·rū שִׁבְּר֣וּ broke in pieces V‑Piel‑Perf‑3cp |
| 3778 [e] ḵaś·dîm; כַשְׂדִּ֑ים the Chaldeans N‑proper‑mp |
| 5375 [e] way·yiś·’ū וַיִּשְׂא֥וּ and carried Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5178 [e] nə·ḥuš·tām נְחֻשְׁתָּ֖ם their bronze N‑fsc | 3mp |
| 894 [e] bā·ḇe·lāh. בָּבֶֽלָה׃ to Babylon N‑proper‑fs | 3fs |
And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away. (KJV)
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ And also Conj‑w | DirObjM |
、 | 5518 [e] has·sî·rōṯ הַסִּירֹ֨ת the pots Art | N‑cp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 3257 [e] hay·yā·‘îm הַיָּעִ֜ים the shovels Art | N‑mp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 4212 [e] ham·zam·mə·rō·wṯ הַֽמְזַמְּר֣וֹת the trimmers Art | N‑fp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 3709 [e] hak·kap·pō·wṯ, הַכַּפּ֗וֹת the spoons Art | N‑fp |
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵ֨ת and Conj‑w | DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 3627 [e] kə·lê כְּלֵ֧י the utensils N‑mpc |
| 5178 [e] han·nə·ḥō·šeṯ הַנְּחֹ֛שֶׁת bronze Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר with which Pro‑r |
、 | 8334 [e] yə·šā·rə·ṯū- יְשָֽׁרְתוּ־ the priests ministered V‑Piel‑Imperf‑3mp |
| ḇām בָ֖ם they Prep | 3mp |
| 3947 [e] lā·qā·ḥū. לָקָֽחוּ׃ took away V‑Qal‑Perf‑3cp |
And the firepans, and the bowls, and such things as were of gold, in gold, and of silver, in silver, the captain of the guard took away. (KJV)
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ And Conj‑w | DirObjM |
、 | 4289 [e] ham·maḥ·tō·wṯ הַמַּחְתּוֹת֙ the firepans Art | N‑fp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 4219 [e] ham·miz·rā·qō·wṯ, הַמִּזְרָק֗וֹת the basins Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר the things Pro‑r |
、 | 2091 [e] zā·hāḇ זָהָב֙ of gold N‑ms |
、 | 2091 [e] zā·hāḇ, זָהָ֔ב solid N‑ms |
| 834 [e] wa·’ă·šer- וַאֲשֶׁר־ and Conj‑w | Pro‑r |
、 | 3701 [e] ke·sep̄ כֶּ֖סֶף silver N‑ms |
、 | 3701 [e] kā·sep̄; כָּ֑סֶף solid N‑ms |
| 3947 [e] lā·qaḥ לָקַ֖ח took away V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 7227 [e] raḇ- רַב־ the captain N‑msc |
| 2876 [e] ṭab·bā·ḥîm. טַבָּחִֽים׃ of the guard N‑mp |
The two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made for the house of the LORD; the brass of all these vessels was without weight. (KJV)
、 | 5982 [e] hā·‘am·mū·ḏîm הָעַמּוּדִ֣ים ׀ The pillars Art | N‑mp |
| 8147 [e] šə·na·yim, שְׁנַ֗יִם two Number‑md |
、 | 3220 [e] hay·yām הַיָּ֤ם Sea Art | N‑ms |
| 259 [e] hā·’e·ḥāḏ הָֽאֶחָד֙ one Art | Number‑ms |
| 4350 [e] wə·ham·mə·ḵō·nō·wṯ, וְהַמְּכֹנ֔וֹת and the carts Conj‑w, Art | N‑fp |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
| 6213 [e] ‘ā·śāh עָשָׂ֥ה had made V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 8010 [e] šə·lō·mōh שְׁלֹמֹ֖ה Solomon N‑proper‑ms |
| 1004 [e] lə·ḇêṯ לְבֵ֣ית for the house Prep‑l | N‑msc |
– | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 3808 [e] lō- לֹא־ outside Adv‑NegPrt |
| 1961 [e] hā·yāh הָיָ֣ה was V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 4948 [e] miš·qāl, מִשְׁקָ֔ל [beyond] measure N‑ms |
| 5178 [e] lin·ḥō·šeṯ לִנְחֹ֖שֶׁת The bronze Prep‑l | N‑fsc |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ of all N‑msc |
| 3627 [e] hak·kê·lîm הַכֵּלִ֥ים articles Art | N‑mp |
| 428 [e] hā·’êl·leh. הָאֵֽלֶּה׃ these Art | Pro‑cp |
The height of the one pillar was eighteen cubits, and the chapiter upon it was brass: and the height of the chapiter three cubits; and the wreathen work, and pomegranates upon the chapiter round about, all of brass: and like unto these had the second pillar with wreathen work. (KJV)
| 8083 [e] šə·mō·neh שְׁמֹנֶה֩ Eight Number‑fs |
| 6240 [e] ‘eś·rêh עֶשְׂרֵ֨ה [was] [and] ten Number‑fs |
、 | 520 [e] ’am·māh אַמָּ֜ה cubits N‑fs |
| 6967 [e] qō·w·maṯ קוֹמַ֣ת ׀ the height N‑fsc |
| 5982 [e] hā·‘am·mūḏ הָעַמּ֣וּד of pillar Art | N‑ms |
| 259 [e] hā·’e·ḥāḏ, הָאֶחָ֗ד one Art | Number‑ms |
| 3805 [e] wə·ḵō·ṯe·reṯ וְכֹתֶ֨רֶת and the capital Conj‑w | N‑fs |
| 5921 [e] ‘ā·lāw עָלָ֥יו ׀ on it Prep | 3ms |
– | 5178 [e] nə·ḥō·šeṯ נְחֹשֶׁת֮ [was] of bronze N‑fs |
| 6967 [e] wə·qō·w·maṯ וְקוֹמַ֣ת and the height Conj‑w | N‑fsc |
| 3805 [e] hak·kō·ṯe·reṯ הַכֹּתֶרֶת֮ of the capital Art | N‑fs |
| 7969 [e] šā·lōš שָׁלֹ֣שׁ [was] three Number‑fs |
| ’am·māh [אמה] cubits N‑fs |
– | 520 [e] ’am·mō·wṯ (אַמּוֹת֒) cubits N‑fp |
、 | 7639 [e] ū·śə·ḇā·ḵāh וּשְׂבָכָ֨ה and the network Conj‑w | N‑fs |
| 7416 [e] wə·rim·mō·nîm וְרִמֹּנִ֧ים and pomegranates Conj‑w | N‑mp |
| 5921 [e] ‘al- עַֽל־ on Prep |
| 3805 [e] hak·kō·ṯe·reṯ הַכֹּתֶ֛רֶת the capital Art | N‑fs |
、 | 5439 [e] sā·ḇîḇ סָבִ֖יב all around Adv |
| 3605 [e] hak·kōl הַכֹּ֣ל all Art | N‑ms |
| 5178 [e] nə·ḥō·šeṯ; נְחֹ֑שֶׁת were of bronze N‑fs |
| 428 [e] wə·ḵā·’êl·leh וְכָאֵ֛לֶּה And as these Conj‑w, Prep‑k | Pro‑cp |
| 5982 [e] la·‘am·mūḏ לַֽעַמּ֥וּד the pillar Prep‑l, Art | N‑ms |
| 8145 [e] haš·šê·nî הַשֵּׁנִ֖י second Art | Number‑oms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ with Prep |
| 7639 [e] haś·śə·ḇā·ḵāh. הַשְּׂבָכָֽה׃ a network Art | N‑fs |
And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door: (KJV)
| 3947 [e] way·yiq·qaḥ וַיִּקַּ֣ח And took Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 7227 [e] raḇ- רַב־ the captain N‑msc |
| 2876 [e] ṭab·bā·ḥîm, טַבָּחִ֗ים of the guard N‑mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 8304 [e] śə·rā·yāh שְׂרָיָה֙ Seraiah N‑proper‑ms |
、 | 3548 [e] kō·hên כֹּהֵ֣ן priest N‑msc |
| 7218 [e] hā·rōš, הָרֹ֔אשׁ the chief Art | N‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 6846 [e] ṣə·p̄an·yā·hū צְפַנְיָ֖הוּ Zephaniah N‑proper‑ms |
、 | 3548 [e] kō·hên כֹּהֵ֣ן the priest N‑ms |
| 4932 [e] miš·neh; מִשְׁנֶ֑ה second N‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 7969 [e] šə·lō·šeṯ שְׁלֹ֖שֶׁת three Number‑msc |
| 8104 [e] šō·mə·rê שֹׁמְרֵ֥י keepers V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
| 5592 [e] has·sap̄. הַסַּֽף׃ the doorkeepers Art | N‑ms |
and out of the city he took an officer that was set over the men of war, and five men of them that were in the king's presence, which were found in the city, and the principal scribe of the host, which mustered the people of the land, and threescore men of the people of the land that were found in the city: (KJV)
| 4480 [e] ū·min- וּמִן־ And out Conj‑w | Prep |
| 5892 [e] hā·‘îr הָעִ֡יר of the city Art | N‑fs |
| 3947 [e] lā·qaḥ לָקַח֩ He took V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5631 [e] sā·rîs סָרִ֨יס officer N‑ms |
| 259 [e] ’e·ḥāḏ אֶחָ֜ד an Number‑ms |
| 834 [e] ’ăšer- אֲֽשֶׁר־ who Pro‑r |
| 1931 [e] hū ה֥וּא he Pro‑3ms |
| 6496 [e] p̄ā·qîḏ פָקִ֣יד ׀ had charge N‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ of Prep |
| 582 [e] ’an·šê אַנְשֵׁ֣י the men N‑mpc |
、 | 4421 [e] ham·mil·ḥā·māh, הַמִּלְחָמָ֗ה of war Art | N‑fs |
| 2568 [e] wa·ḥă·miš·šāh וַחֲמִשָּׁ֨ה and five Conj‑w | Number‑ms |
| 582 [e] ’ă·nā·šîm אֲנָשִׁ֜ים men N‑mp |
| 7200 [e] mê·rō·’ê מֵרֹאֵ֤י of associates Prep‑m | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
、 | 6440 [e] p̄ə·nê- פְנֵֽי־ close N‑mpc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֙לֶךְ֙ of the king Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר who Pro‑r |
| 4672 [e] nim·ṣə·’ū נִמְצְא֣וּ were found V‑Nifal‑Perf‑3cp |
、 | 5892 [e] ḇā·‘îr, בָעִ֔יר in the city Prep‑b, Art | N‑fs |
| 853 [e] wə·’êṯ, וְאֵ֗ת and Conj‑w | DirObjM |
| 5608 [e] has·sō·p̄êr הַסֹּפֵר֙ the recruiting officer Art | N‑ms |
| 8269 [e] śar שַׂ֣ר of chief N‑msc |
、 | 6635 [e] haṣ·ṣā·ḇā, הַצָּבָ֔א the army Art | N‑cs |
| 6633 [e] ham·maṣ·bi הַמַּצְבִּ֖א who mustered Art | V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5971 [e] ‘am עַ֣ם the people N‑msc |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ; הָאָ֑רֶץ of the land Art | N‑fs |
| 8346 [e] wə·šiš·šîm וְשִׁשִּׁ֥ים and sixty Conj‑w | Number‑cp |
| 376 [e] ’îš אִישׁ֙ men N‑ms |
| 5971 [e] mê·‘am מֵעַ֣ם of the people Prep‑m | N‑msc |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֔רֶץ of the land Art | N‑fs |
| 4672 [e] han·nim·ṣə·’îm הַֽנִּמְצְאִ֖ים [who were] found Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑mp |
| 5892 [e] bā·‘îr. בָּעִֽיר׃ in the city Prep‑b, Art | N‑fs |
and Nebuzar-adan captain of the guard took these, and brought them to the king of Babylon to Riblah: (KJV)
| 3947 [e] way·yiq·qaḥ וַיִּקַּ֣ח So took Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’ō·ṯām, אֹתָ֔ם these DirObjM | 3mp |
| 5018 [e] nə·ḇū·zar·’ă·ḏān נְבוּזַרְאֲדָ֖ן Nebuzaradan N‑proper‑ms |
| 7227 [e] raḇ- רַב־ captain N‑msc |
| 2876 [e] ṭab·bā·ḥîm; טַבָּחִ֑ים of the guard N‑mp |
| 1980 [e] way·yō·leḵ וַיֹּ֧לֶךְ and brought Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’ō·ṯām אֹתָ֛ם them DirObjM | 3mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ to Prep |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ the king N‑msc |
| 894 [e] bā·ḇel בָּבֶ֖ל of Babylon N‑proper‑fs |
| 7247 [e] riḇ·lā·ṯāh. רִבְלָֽתָה׃ at Riblah N‑proper‑fs | 3fs |
and the king of Babylon smote them, and slew them at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away out of their land. (KJV)
| 5221 [e] way·yaḵ וַיַּ֣ךְ And struck Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’ō·ṯām אֹתָם֩ them DirObjM | 3mp |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֨לֶךְ the king N‑msc |
| 894 [e] bā·ḇel בָּבֶ֧ל of Babylon N‑proper‑fs |
| 4191 [e] way·mî·ṯêm וַיְמִיתֵ֛ם and put them to death Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3mp |
| 7247 [e] bə·riḇ·lāh בְּרִבְלָ֖ה at Riblah Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 776 [e] bə·’e·reṣ בְּאֶ֣רֶץ in the land Prep‑b | N‑fsc |
| 2574 [e] ḥă·māṯ; חֲמָ֑ת of Hamath N‑proper‑fs |
| 1540 [e] way·yi·ḡel וַיִּ֥גֶל Thus was carried away captive Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3063 [e] yə·hū·ḏāh יְהוּדָ֖ה Judah N‑proper‑ms |
| 5921 [e] mê·‘al מֵעַ֥ל from Prep‑m |
| 127 [e] ’aḏ·mā·ṯōw. אַדְמָתֽוֹ׃ its own land N‑fsc | 3ms |
And as for the people that remained in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had left, even over them he made Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, ruler. (KJV)
| 5971 [e] wə·hā·‘ām, וְהָעָ֗ם And the people Conj‑w, Art | N‑ms |
| 7604 [e] han·niš·’ār הַנִּשְׁאָר֙ who remained Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑ms |
| 776 [e] bə·’e·reṣ בְּאֶ֣רֶץ in the land Prep‑b | N‑fsc |
、 | 3063 [e] yə·hū·ḏāh, יְהוּדָ֔ה of Judah N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר whom Pro‑r |
、 | 7604 [e] hiš·’îr, הִשְׁאִ֔יר had left V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 5019 [e] nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֖ר Nebuchadnezzar N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ king N‑msc |
| 894 [e] bā·ḇel; בָּבֶ֑ל of Babylon N‑proper‑fs |
| 6485 [e] way·yap̄·qêḏ וַיַּפְקֵ֣ד and he made governor Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
| 5921 [e] ‘ă·lê·hem, עֲלֵיהֶ֔ם Over Prep | 3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1436 [e] gə·ḏal·yā·hū גְּדַלְיָ֖הוּ Gedaliah N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 296 [e] ’ă·ḥî·qām אֲחִיקָ֥ם of Ahikam N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 8227 [e] šā·p̄ān. שָׁפָֽן׃ of Shaphan N‑proper‑ms |
| p̄ פ - Punc |
And when all the captains of the armies, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, there came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Careah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of a Maachathite, they and their men. (KJV)
| 8085 [e] way·yiš·mə·‘ū וַיִּשְׁמְעוּ֩ and when heard Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 3605 [e] ḵāl כָל־ all N‑msc |
| 8269 [e] śā·rê שָׂרֵ֨י the captains N‑mpc |
、 | 2428 [e] ha·ḥă·yā·lîm הַחֲיָלִ֜ים of the armies Art | N‑mp |
| 1992 [e] hêm·māh הֵ֣מָּה they Pro‑3mp |
、 | 376 [e] wə·hā·’ă·nā·šîm, וְהָאֲנָשִׁ֗ים and [their] men Conj‑w, Art | N‑mp |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
、 | 6485 [e] hip̄·qîḏ הִפְקִ֤יד had made governor V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
| 894 [e] bā·ḇel בָּבֶל֙ of Babylon N‑proper‑fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1436 [e] gə·ḏal·yā·hū, גְּדַלְיָ֔הוּ Gedaliah N‑proper‑ms |
| 935 [e] way·yā·ḇō·’ū וַיָּבֹ֥אוּ and they came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 1436 [e] gə·ḏal·yā·hū גְּדַלְיָ֖הוּ Gedaliah N‑proper‑ms |
、 | 4709 [e] ham·miṣ·pāh; הַמִּצְפָּ֑ה at Mizpah Art | N‑proper‑fs |
| 3458 [e] wə·yiš·mā·‘êl וְיִשְׁמָעֵ֣אל and Ishmael Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 5418 [e] nə·ṯan·yāh נְתַנְיָ֡ה of Nethaniah N‑proper‑ms |
| 3110 [e] wə·yō·w·ḥā·nān וְיוֹחָנָ֣ן and Johanan Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 7143 [e] qā·rê·aḥ קָ֠רֵחַ of Kareah N‑proper‑ms |
| 8304 [e] ū·śə·rā·yāh וּשְׂרָיָ֨ה and Seraiah Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ḇen- בֶן־ son N‑msc |
| 8576 [e] tan·ḥu·meṯ תַּנְחֻ֜מֶת of Tanhumeth N‑proper‑ms |
、 | 5200 [e] han·nə·ṭō·p̄ā·ṯî, הַנְּטֹפָתִ֗י the Netophathite Art | N‑proper‑ms |
| 2970 [e] wə·ya·’ă·zan·yā·hū וְיַֽאֲזַנְיָ֙הוּ֙ and Jaazaniah Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 4602 [e] ham·ma·‘ă·ḵā·ṯî, הַמַּ֣עֲכָתִ֔י of a Maachathite Art | N‑proper‑ms |
| 1992 [e] hêm·māh הֵ֖מָּה they Pro‑3mp |
| 376 [e] wə·’an·šê·hem. וְאַנְשֵׁיהֶֽם׃ and their men Conj‑w | N‑mpc | 3mp |
And Gedaliah sware to them, and to their men, and said unto them, Fear not to be the servants of the Chaldees: dwell in the land, and serve the king of Babylon; and it shall be well with you. (KJV)
| 7650 [e] way·yiš·šā·ḇa‘ וַיִּשָּׁבַ֨ע And took an oath Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms |
| lā·hem לָהֶ֤ם before them Prep | 3mp |
| 1436 [e] gə·ḏal·yā·hū גְּדַלְיָ֙הוּ֙ Gedaliah N‑proper‑ms |
、 | 376 [e] ū·lə·’an·šê·hem, וּלְאַנְשֵׁיהֶ֔ם and their men Conj‑w, Prep‑l | N‑mpc | 3mp |
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| lā·hem, לָהֶ֔ם to them Prep | 3mp |
| 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
| 3372 [e] tî·rə·’ū תִּֽירְא֖וּ do be afraid V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 5650 [e] mê·‘aḇ·ḏê מֵעַבְדֵ֣י of the servants Prep‑m | N‑mpc |
– | 3778 [e] hak·kaś·dîm; הַכַּשְׂדִּ֑ים of the Chaldeans Art | N‑proper‑mp |
| 3427 [e] šə·ḇū שְׁב֣וּ Dwell V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 776 [e] ḇā·’ā·reṣ, בָאָ֗רֶץ in the land Prep‑b, Art | N‑fs |
| 5647 [e] wə·‘iḇ·ḏū וְעִבְד֛וּ and serve Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ the king N‑msc |
– | 894 [e] bā·ḇel בָּבֶ֖ל of Babylon N‑proper‑fs |
| 3190 [e] wə·yi·ṭaḇ וְיִטַ֥ב and it shall be well Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms |
| lā·ḵem. לָכֶֽם׃ with you Prep | 2mp |
| s ס - Punc |
But it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the seed royal, came, and ten men with him, and smote Gedaliah, that he died, and the Jews and the Chaldees that were with him at Mizpah. (KJV)
| 1961 [e] way·hî וַיְהִ֣י ׀ But it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 2320 [e] ba·ḥō·ḏeš בַּחֹ֣דֶשׁ in the month Prep‑b, Art | N‑ms |
| 7637 [e] haš·šə·ḇî·‘î, הַשְּׁבִיעִ֗י seventh Art | Number‑oms |
、 | 935 [e] bā בָּ֣א that came V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3458 [e] yiš·mā·‘êl יִשְׁמָעֵ֣אל Ishmael N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 5418 [e] nə·ṯan·yāh נְ֠תַנְיָה of Nethaniah N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 476 [e] ’ĕ·lî·šā·mā‘ אֱלִ֨ישָׁמָ֜ע of Elishama N‑proper‑ms |
| 2233 [e] miz·ze·ra‘ מִזֶּ֣רַע of family Prep‑m | N‑msc |
、 | 4410 [e] ham·mə·lū·ḵāh, הַמְּלוּכָ֗ה the royal Art | N‑fs |
| 6235 [e] wa·‘ă·śā·rāh וַעֲשָׂרָ֤ה and with ten Conj‑w | Number‑ms |
| 376 [e] ’ă·nā·šîm אֲנָשִׁים֙ men N‑mp |
| 854 [e] ’it·tōw, אִתּ֔וֹ with him Prep | 3ms |
| 5221 [e] way·yak·kū וַיַּכּ֥וּ and struck Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 1436 [e] gə·ḏal·yā·hū גְּדַלְיָ֖הוּ Gedaliah N‑proper‑ms |
、 | 4191 [e] way·yā·mōṯ; וַיָּמֹ֑ת and killed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 3064 [e] hay·yə·hū·ḏîm הַיְּהוּדִים֙ the Jews Art | N‑proper‑mp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and as well as Conj‑w | DirObjM |
| 3778 [e] hak·kaś·dîm, הַכַּשְׂדִּ֔ים the Chaldeans Art | N‑proper‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who Pro‑r |
| 1961 [e] hā·yū הָי֥וּ were V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 854 [e] ’it·tōw אִתּ֖וֹ with him Prep | 3ms |
| 4709 [e] bam·miṣ·pāh. בַּמִּצְפָּֽה׃ at Mizpah Prep‑b, Art | N‑proper‑fs |
And all the people, both small and great, and the captains of the armies, arose, and came to Egypt: for they were afraid of the Chaldees. (KJV)
、 | 6965 [e] way·yā·qu·mū וַיָּקֻ֨מוּ And arose Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 3605 [e] ḵāl כָל־ all N‑msc |
、 | 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֜ם the people Art | N‑ms |
| 6996 [e] miq·qā·ṭōn מִקָּטֹ֤ן small Prep‑m | Adj‑ms |
| 5704 [e] wə·‘aḏ- וְעַד־ and Conj‑w | Prep |
、 | 1419 [e] gā·ḏō·wl גָּדוֹל֙ great Adj‑ms |
| 8269 [e] wə·śā·rê וְשָׂרֵ֣י and the captains Conj‑w | N‑mpc |
、 | 2428 [e] ha·ḥă·yā·lîm, הַחֲיָלִ֔ים of the armies Art | N‑mp |
| 935 [e] way·yā·ḇō·’ū וַיָּבֹ֖אוּ and went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
– | 4714 [e] miṣ·rā·yim; מִצְרָ֑יִם to Egypt N‑proper‑fs |
| 3588 [e] kî כִּ֥י for Conj |
| 3372 [e] yā·rə·’ū יָרְא֖וּ they were afraid V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 6440 [e] mip·pə·nê מִפְּנֵ֥י of Prep‑m | N‑cpc |
| 3778 [e] ḵaś·dîm. כַשְׂדִּֽים׃ the Chaldeans N‑proper‑mp |
| p̄ פ - Punc |
And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon in the year that he began to reign did lift up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison; (KJV)
| 1961 [e] way·hî וַיְהִי֩ And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 7970 [e] ḇiš·lō·šîm בִשְׁלֹשִׁ֨ים in thirty Prep‑b | Number‑cp |
| 7651 [e] wā·še·ḇa‘ וָשֶׁ֜בַע and seven Conj‑w | Number‑fs |
| 8141 [e] šā·nāh, שָׁנָ֗ה the year N‑fs |
| 1546 [e] lə·ḡā·lūṯ לְגָלוּת֙ of the captivity Prep‑l | N‑fsc |
| 3078 [e] yə·hō·w·yā·ḵîn יְהוֹיָכִ֣ין of Jehoiachin N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
、 | 3063 [e] yə·hū·ḏāh, יְהוּדָ֔ה of Judah N‑proper‑ms |
| 8147 [e] biš·nêm בִּשְׁנֵ֤ים in two Prep‑b | Number‑md |
| 6240 [e] ‘ā·śār עָשָׂר֙ [and] ten Number‑ms |
、 | 2320 [e] ḥō·ḏeš, חֹ֔דֶשׁ the month N‑ms |
| 6242 [e] bə·‘eś·rîm בְּעֶשְׂרִ֥ים on the twenty Prep‑b | Number‑cp |
| 7651 [e] wə·šiḇ·‘āh וְשִׁבְעָ֖ה and seven [day] Conj‑w | Number‑ms |
、 | 2320 [e] la·ḥō·ḏeš; לַחֹ֑דֶשׁ of the month Prep‑l, Art | N‑ms |
| 5375 [e] nā·śā נָשָׂ֡א released V‑Qal‑Perf‑3ms |
| ’ĕ·wîl אֱוִ֣יל - |
| 192 [e] mə·rō·ḏaḵ מְרֹדַךְ֩ [that] Evil-merodach N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֨לֶךְ king N‑msc |
| 894 [e] bā·ḇel בָּבֶ֜ל of Babylon N‑proper‑fs |
| 8141 [e] biš·naṯ בִּשְׁנַ֣ת in the year Prep‑b | N‑fsc |
| 4427 [e] mā·lə·ḵōw, מָלְכ֗וֹ that he began to reign V‑Qal‑Inf | 3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 7218 [e] rōš רֹ֛אשׁ the head N‑msc |
| 3078 [e] yə·hō·w·yā·ḵîn יְהוֹיָכִ֥ין Jehoiachin N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
| 3063 [e] yə·hū·ḏāh יְהוּדָ֖ה of Judah N‑proper‑ms |
| 1004 [e] mib·bêṯ מִבֵּ֥ית from Prep‑m | N‑msc |
| 3608 [e] ke·le. כֶּֽלֶא׃ prison N‑ms |
and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon; (KJV)
| 1696 [e] way·ḏab·bêr וַיְדַבֵּ֥ר And He spoke Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 854 [e] ’it·tōw אִתּ֖וֹ to him Prep | 3ms |
| 2896 [e] ṭō·ḇō·wṯ; טֹב֑וֹת kindly N‑fp |
| 5414 [e] way·yit·tên וַיִּתֵּן֙ and gave Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3678 [e] kis·’ōw, כִּסְא֔וֹ him a seat N‑msc | 3ms |
| 5921 [e] mê·‘al, מֵעַ֗ל more prominent than Prep‑m |
| 3678 [e] kis·sê כִּסֵּ֧א those N‑msc |
| 4428 [e] ham·mə·lā·ḵîm הַמְּלָכִ֛ים of the kings Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר who [were] Pro‑r |
| 854 [e] ’it·tōw אִתּ֖וֹ with him Prep | 3ms |
– | 894 [e] bə·ḇā·ḇel. בְּבָבֶֽל׃ in Babylon Prep‑b | N‑proper‑fs |
and changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life. (KJV)
| 8132 [e] wə·šin·nā וְשִׁנָּ֕א so Jehoiachin changed Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֖ת - DirObjM |
– | 899 [e] biḡ·ḏê בִּגְדֵ֣י from garments N‑mpc |
| 3608 [e] ḵil·’ōw; כִלְא֑וֹ his prison N‑msc | 3ms |
| 398 [e] wə·’ā·ḵal וְאָכַ֨ל and he ate Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 3899 [e] le·ḥem לֶ֧חֶם bread N‑ms |
| 8548 [e] tā·mîḏ תָּמִ֛יד regularly Adv |
| 6440 [e] lə·p̄ā·nāw לְפָנָ֖יו before the [king] Prep‑l | N‑cpc | 3ms |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 3117 [e] yə·mê יְמֵ֥י the days N‑mpc |
| 2416 [e] ḥay·yāw. חַיָּֽיו׃ of his life N‑mpc | 3ms |
And his allowance was a continual allowance given him of the king, a daily rate for every day, all the days of his life. (KJV)
| 737 [e] wa·’ă·ru·ḥā·ṯōw, וַאֲרֻחָת֗וֹ And as for his provisions Conj‑w | N‑fsc | 3ms |
| 737 [e] ’ă·ru·ḥaṯ אֲרֻחַ֨ת [there was] ration N‑fsc |
| 8548 [e] tā·mîḏ תָּמִ֧יד a regular Adv |
| 5414 [e] nit·tə·nāh- נִתְּנָה־ given V‑Nifal‑Perf‑3fs |
| lōw לּ֛וֹ him Prep | 3ms |
| 853 [e] mê·’êṯ מֵאֵ֥ת by Prep‑m | DirObjM |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ the king Art | N‑ms |
| 1697 [e] də·ḇar- דְּבַר־ a portion N‑msc |
| 3117 [e] yō·wm י֣וֹם each day N‑ms |
、 | 3117 [e] bə·yō·w·mōw; בְּיוֹמ֑וֹ for each day Prep‑b | N‑msc | 3ms |
| 3605 [e] kōl כֹּ֖ל all N‑msc |
| 3117 [e] yə·mê יְמֵ֥י the days N‑mpc |
| 2416 [e] ḥay·yāw. חַיָּֽו׃ of his life N‑mpc | 3ms |